Tekst: Gorzko, gorzko! I to rozumiem! A teraz wszyscy - zróbcie hałas dla pierwszej druhny - Andżeliki Schuyler! Za Aleksa! Za Elizę! Wasza siostra (Andżelika) Zawsze wspiera was Za wasz związek (związek stanów, rewolucję!) I ufność w lepszy los Niech przyniesie Wam wszystkiego dość! Wróć czas, wróć czas (Nie mam siły Tonę w oczach Tonę, wróć czas) Mam w pamięci ten bal i pewnie (Wróć czas) Mam w pamięci ten bal i pewnie (Wróć czas) Mam w pamięci ten bal, mam w pamięci ten - Mam w pamięci ten bal i pewnie Żałować go będę aż po śmierć Mam w pamięci wojskowych chłopców Gotowych na wszystko by nas urzec Mam w pamięci to miękkie światło świec Jakby sen wyprzedził czas I Aleksandrze, pamiętam jak dzisiaj, Gdy ujrzałam twoją twarz To odmieniło mnie Szelmowski oka błysk, a w posturze biedy cień I gdy wypaliłeś „hej”, rozpaliłeś serce me I każdą ciała część, tak że nie wiem wręcz Jak nazywam się.... Wyglądasz na kobietę, która nigdy nie ma dość Nawet mnie nie znasz, słowa waż, zapominasz się To tak jak ja, też nigdy nie mam dość Ach, czyżby? Nie poznałem słowa "dość" Jestem Andżelika Schuyler Aleksander Hamilton Chyba nowa twarz? Może tak, lecz każdy ją niedługo będzie znał Daj mi czas, daj mi czas Więc, więc, więc Więc tak się czuje ktoś, kto spotyka pokrewną sobie duszę? Ciągle szukam haczyka. Tak, to wolność, energii po sznurku bieg Piorun Bena teraz trafił i mnie. Rozumiesz, nie? Zamieniliśmy ze dwa słowa, może trzy słowa nigdy nie szła mi tak gładko rozmowa, jak ze snu zjawa, tak zjawił się on trochę przekomarzania, czasem zadziorny ton ciut z niego kobieciarz, lecz wybaczę mu to Nie wyjawił korzeni, gdzie zostawił swój dom. Zmieszałam go pytaniem, podpaliłam lont Przy duszy ani grosza, a pokory za grosz Przystojniak, zna swe atuty, Choć zarost ma jeszcze do… bani! Chcę cię zabrać i mieć tylko dla siebie Ale widzę jak Eliza patrzy na ciebie i Chcę cię I wiem że ona Mięknie Jak na dłoni widzę Serce I przypomina mi Naczelne prawdy trzy, z którymi muszę żyć Gdzie mnie zabierasz? Zaraz odmienię twoje życie Zatem prowadź Pierwsza z prawd! W moim wieku i naszych czasach jako kobieta mam jeden cel, Wyjść dobrze za mąż i raz na zawsze Przykrym plotkom położyć kres Najstarszą córką jestem więc Rodzinne brzemię muszę sama nieść, siostrzany gest I o pozycję starać się, ha! Alex jej nie ma, lecz i tak go chcę EIżbieta Schuyler, miło mi poznać Schuyler? Moja siostra Numer dwa! Zaleca się, bo nazwisko me Stanowi klucz do wyższych sfer Nie jestem głupia, swoje o życiu wiem, I dlatego więc do młodszej siostry go prowadzę W ten ślubu dzień Toast dziś wznoszę jako gość Choć Aleksa wciąż nie mam dość Dzięki ci za twą służbę Jeśli to wojna nas połączyła, warto było walczyć Zostawię was samych Numer trzy! Nikt nie zna mojej siostry lepiej niż ja Wiem że szczęście innych zawsze w swoim sercu ma Gdybym powiedziała jej, że Alex skradł uczucie me Byłby mój A Eliza dla mnie Zniosłaby ból Lecz kiedy noc przychodzi W snach widzę jego twarz I wyobrażam sobie Jak mógł wyglądać żywot nasz Skreśliłam go Przynajmniej stworzy z Elizą dom I wciąż ode mnie będzie o krok... Za Aleksa! Za Elizę! Wasza siostra (Andżelika) Zawsze wspiera was. Za wasz związek (związek stanów, rewolucję!) I ufność w lepszy los Niech przyniesie Wam wszystkiego dość! Pewność mam że ich miłość będzie trwać Mimo to On nie pozna słowa “dość” Wciąż nie poznam słowa “dość”
Wow! Szacuneczek! Piękna rzecz, przede wszystkim - głos Angelici podoba mi się bardziej niż w wersji Accantusa. Wydaje mi się, że lepiej oddaje skomplikowany charakter tej postaci, więcej w niej prawdziwej radości - bo ta oryginalna Angelica nie była jednak tak jednoznacznie smętna z powodu swoich decyzji. Odważna próba!
Wspaniałe, choć wciąż mi w głowie leci tekst Accantusa. Nie widzę żadnych uchybień, dla mnie perfecto. Najlepszy kawałek od 3:02 do 4:02, chociaż rzeczywiście "Elżbieta" brzmi dziwnie. Czy tylko mnie urzekł wers "Też nigdy nie mam dość"? Powiedziałabym, taki zmysłowy. Czekam na "Helpless" i całą resztę!
"przy duszy ani grosza a pokory za grosz", "naczelne prawdy trzy, z którymi muszę żyć" i "nie ma dość" zamiast satisfied i w ogóle cały fragment od 1:20 są moim zdaniem cudowne i wspaniale oddają ducha oryginału ❤️
Głosy wyszły naprawdę super! Niestety tekst pozostawia wiele do życzenia - ma swoje dobre fragmenty, lecz często jest użyte za mało lub za dużo sylab, czasami tłumaczenie też jest zbyt dosłowne. Rozumiem, jak ciężkie jest tłumaczenie piosenek z Hamiltona, jednak tutaj mogło to pójść znacznie lepiej. Jednak będę trzymać kciuki, by następne teksty szły znacznie lepiej, a to była tylko pojedyncza wpadka^^
Moim zdaniem tekst jest dość przekombinowany i czasami niektóre słowa niezbyt pasują do rymu czy sylab, ale są momenty gdzie, tłumaczenie wyszło świetnie. Co do całości to myślę, że mogłoby być lepiej, ale i tak jest naprawdę dobrze!
Super❤️ Najbardziej mi się podoba to, że jest całkiem inaczej niż od Accantusa i dzięki innemu tłumaczeniu, mogę spojrzeć na tą piosenkę z innej perspektywy^-^
Będę szczera, niestety wyszło kiepsko. Wokale są do zniesienia jedynie na początku, natomiast tekst brzmi trochę jak Google Translate. I głos Laurensa kompletnie niedopasowany.
Czaaaaad. Wiadomka że dużo mogłoby być lepiej, ale kurde, to mega trudny rap, mega ciężka historia do opowiedzenia a Wam się udało. I szczerze mówiąc ładne animacje i montaż, przekonujące postacie i tekst który choć nie idealny, to jednak ładnie oddający ducha oryginału i historię - całość przekonała mnie lepiej niż wersja Accantusa. Wielki szacun!
Zgadzam się, tekst zdecydowanie zgrzyta; raz za dużo, raz za mało sylab i bardzo brakuje rymów. Nie potrafię zrozumieć dlaczego podjęto taką decyzję przy tworzeniu przekładu.
Możliwe że Ci się nie podoba, mi też tak średnio, ale to nie powód żeby pisać to publicznie, więc jeśli mógłbyś, to powstrzymaj się przez pisaniem takich rzeczy w komentarzach pod filmem
Ogólnie to tak - bardzo mi się podoba tłumaczenie oraz to, że wymawiacie Eliza, a nie Elajza. Animatic też bardzo fajnie dobrany. Chórki troszkę odstają, zwłaszcza na początku. Podsumowując, projekt bardzo mi się podoba i czekam na kolejne projekty z musicali ❤
@@sandrazebrowska4686 Moglibyście się powstrzymać od pisania swoich niezbyt przyjemnych opinii publicznie? Nawet nie wiecie ile pracy trzeba włożyć żeby stworzyć taki cover
@@Emilia-jj9ko Co? XD A No tak, bo jak ktoś robi jakiś syf to nie wolno powiedzieć prawdy, bo ktoś się napracował xD Weź się ogarnij, bo każdy ma prawo wyrazić swoją opinię, a prawda jest taka, że ta piosenka to jest zupełna porażka i dramat
@@malinka0188 Ma rację. Może i nie wyszło idealnie, ale wcale nie jest porażką. Co do pracy, warunki w jakich Nannokarrin nagrywa są zupełnie inne od Accantusa. Tych coverów w ogóle nie powinno się porównywać, a jeśli już, popatrzeć w inny sposób. Za różne projekty odpowiedzialne są także inne osoby, dlatego wykonania mogą prezętować nierówny poziom, aczkolwiek nie powinno się mówić, że ktoś robi byle co. Jak dla mnie cover nie jest tragiczny, jest dobry. Co prawda można tu sporo poprawić, ale jak na fanowski cover prezentuje dorby poziom.
Wokal bardzo mi się podoba, jednak tekst jest przekombinowany i czasem zbyt dosłowny, muszę przyznać że niektóre momenty są genialne, ale jednak większości mówię nie. Rozumiem że Hamilton jest dość trudny do tłumaczenia, jednak tu jestem bardziej na nie niż na tak...
Bardzo się zawiodłam. Tonacja Angeliki na początku bardzo zaburzona, i w środku też. Sam głos laurenca na początku bardzo nie pasuje. Samo tlumaczenie trochę jak z Google Liczyłam na coś lepszego ;/
To nie ten glos. W stylu to po prostu nie pasuje do niej. Jesli chodzi o tlumaczenie to no, moglo byc duzo lepiej, ale i duzo gorzej. I ELŻBIETA mnie rozwala, spolszczenia tego imienia to jest no XD
@@Marri95 nie nie, nie każda Elisabeth to Elżbieta u nas w języku polskim. To są u nas dwa różne imiona, dlatego Elizabeth Skyler powinna zostać Elizą Skyler, a nie Elżbietą Skyler, zwykła konsekwencja w tłumaczeniu.
@@Wikcia_Fikcia Accantus współpracuje z dużą ilością świetnych a odejście jednej osoby tak naprawdę zwalnia tą rolę dla jakieś innej osoby. Chyba że Accantus ogłosił że więcej projektów z Hamiltona realizować nie będzie w co wątpię.
Gdzie wszyscy? Macie pojęcie ile czasu zajmuje wyrezyserowanie proejktu? Rezyserka tej pisoenki nie mogla odrzucic proejktu tylko ze wzgledu na to, ze Accantus straciło Sylwię Banasik z roli E;;
Uuu, korci mnie, korci... "Drogi Evanie Dawno nie pisałem już W domu mam piekło Przez to na klawiszach osiadł kurz Pomimo tego wiedz, że jesteś w moich snach Pieszczę się w nocy, myśląc, co na sobie masz" :>
Początek słaby, ale im dalej tym lepiej. Głos Hamiltona po prostu fhjdjwa tekst ma zgrzyty, a tłumaczenie imion... Meh Mogło być lepiej, ale nie jest tragicznie. Powodzenia w dalszych projektach:) Ayo świetnie się spisała, choć czasami drażni śpiewanie "nosowe", ogólnie jej śpiew jest pełen emocji, więc zostaje wybaczone hahahah
Głosy dobrane idealnie a szczególnie Hamiltona. Jest to jednak Hamilton a tłumaczenie tego arcydzieła jest jak rzucenie się pod pociąg. Dobre przetłumaczenie tego uważam za nie realne. Aczkolwiek szacun że na to się porwaliście nie wyszło idealnie ale źle nie jest
Wokale są dobrze dobrane, może poza Laurens'em. Ogólnie tłumaczenie często zdaje się zgrzytać, ale w niektórych miejscach jest świetne na przykład od 2:09. Wydaje mi się, że nie jest dobrym posunięciem tłumaczenie "helpless" za każdym razem inaczej. Słowo to pojawia się bardzo często w musicalu i przy tłumaczeniu kolejnych piosenek może pojawić się problem. Osobiście postawiłbym na "mięknę". Fajnie jest posłuchać innego polskiego wykonania niż Accantusa i trzymam kciuki żeby każda kolejna piosenka była lepsza :) PS Może, jak wokaliści nabiorą więcej wyprawy, remake? (z poprawionym tłumaczeniem?)
Głosy są cudowne. Idealne, Angelica jest cudowna ale teskt słaby, czasami aż nie można rozpoznać o czym śpiewa. Zostawia to dużo do życzenia. Ale błagam, nie poddawajcie się w Hamiltonie, bo jesteście naszą nadzeją. Wszyscy czekamy na musicale z waszej strony ;)
Co jest złego w tłumaczeniu imion, jeśli mają swoje odpowiedniki w innych językach? Wg mnie właśnie jest to fajne, bo jeszcze bardziej "spolszcza" polską wersję piosenki :3
@@Marri95 Ja uważam że nie powinno się tego robić, przecież nikt nam nie przedstawił Elżbiety tylko Elizabeth :), poza tym po przesłuchaniu musicalu kilka razy może być to irytujące, osobiście uważam że żadnego angielskiego imienia nie powinno się spolszczać, bo brzmi to słabo
Jak dla mnie całkiem okej, ale Maciej Zadykowicz absolutnie jak dla mnie wygrał wszystkie głosy, choć szkoda że nie miał więcej pola do popisu. Liczę na częste jego gościny na waszym kanale!
Każdemu podoba się co innego, i po komentarzach widzę że nie wszyscy przyjęli ten cover z radością, lub się zawiedli. Osobiście, nie podam swojej opinii, ponieważ nie chcę urazić lub postawić twórcy w trudnej sytuacji. Ale parę słów do hejterów: Jeśli byście mogli, nie piszcie obraźliwych komentarzy, bo nawet w głowie wam się nie mieści, ile czasu i pracy ludzie wkładają w takie covery. A osoby które piszą takie opinie, tylko się ośmieszają. Emi Keri~
Hejtem byłaby "opinia" w stylu "Jesteście chujowi skoczcie z mostu elo" to co prezentują ludzie to zwykła krytyka mająca na celu potencjalną poprawę jakości przyszłych coverów I tak robienie czegokolwiek związanego z muzyką jest trudne, sama prywatnie coś takiego robię więc wiem, aczkolwiek czasem krytyka jest potrzebna by się rozwinąć a nie powtarzać w kółko te same błędy Osobiście mam w tym coverze elementy które mi się spodobały i te które moim zdaniem wyszły gorzej Oczywiście doceniam sam fakt że się postarali oraz to że mieli odwagę spróbować zrobić cover tak trudnej do tłumaczenia piosenki i mam nadzieję że kontynuują robienie coverów i tych z Hamiltona i innych mediów bo ogólnie poszło im dobrze (+ mają inne cudne covery)
Alexander Hamilton, sierota pochodzący z Karaibów wyrusza do Ameryki i dołącza do armii. No i ogólnie ma tam żonę i dzieci Jakoś tak Obejrzyj sobie, bo ma cudny soundtrack i genialne wykonanie ^^
Kochanie Hamilton to dzieło sztuki które docenia miliony ludzi za kunszt artystyczny jest to miuscalu o życiu Aleksandra Hamiltona, twórcy amerykańskiej konstytucji. Cała fabuła toczy się wokół polityki, życia towarzyskiego itp., np. stosunku z Francją czy realizację damsko-męskie. Miuscalu jest PRZEPEŁNIONY rapem i to jak tam śpiewają to ZŁOTO. Całość trwa 2,5 godziny, ale tyle to i tak za mało jest tylko po angielsku ale istnieje wersja aktorska z twórca miuscalu Linem Manuelem Mirandą którego wokal pokochał chyba każdy. Polecam wszystkim bo to jest CUDO O i jeszcze np. Six , Heathers też super ❤
Oki, czas na dłuuugi komentarz: Podeszłam sceptycznie, ponieważ accantus zrobił ten cover fenomenalnie, ale no... Staram się pozostać bezstronna. Początek w ogóle mi nie siadł, nawet nie wiem co mi tam przeszkadza, głos Angeliki brzmi dziwnie, chórki nie te, tekst nie ten i noooo... Nie. Gdy piosenka się rozkręca jest lepiej. Elizka naprawdę dobrze, a Aleksander jest zagrany po prostu CUDOWNIE, zakochana jestem❤️ Ayo też brzmi tu zdecydowanie lepiej niż na początku, chociaż tekst utrudnia jej robotę, a tonacja też dziwna... No a na koniec tekst: Sylaby nie zawsze takie jak trzeba, rytm ucieka, nie jest to gładkie(tych rapsów Andzi ciężko się sucha) czasem zbyt dosłowne tłumaczenie (wojskowych chłopców?¿Wróćmy czas?¿) , no jest się czego czepiać ogółem. Ale Niektóre frazy to jest po prostu złoto! Naprawdę planuję tu wracać po te wchodzące w głowę, trochę częstochowskie ale urocze rymy, miejscami przekład spełnia moje oczekiwania.(nowa twarz i daj mi znać, byłby mój a Elizka zniesie ból i inne takie drobne diamenciki robią mi dzień❤️) Więc podsumowując: Wzieliści naprawdę trudną piosenkę i w sumie wyszła średnio. Są momenty okropne, ale też cuuuudowne. Gratuluję jednak stworzenia tego projektu, w przyszłości czekam na piosenki z przewagą tych złotych fragmentów❤️ Mimo mankamentów zostawiam 👍
Starałam się znaleźć pozytywy w tym wykonaniu, ale niestety mocno się zawiodłam. Tekst brzmi, jakby wrzucić go do tłumacza, nieco poprawić aby mniej więcej zgadzała się ilość sylab i gotowe.
@@Tsukiyuki315 Nie, ale z napisami chyba tak. Nie jestem pewna czy są po polsku czy po angielsku. Wydaje mi się, że niedawno pojawił się w dobrej jakości na internecie. I nie ma za co ^^
Tekst:
Gorzko, gorzko! I to rozumiem!
A teraz wszyscy - zróbcie hałas dla pierwszej druhny -
Andżeliki Schuyler!
Za Aleksa!
Za Elizę!
Wasza siostra (Andżelika)
Zawsze wspiera was
Za wasz związek (związek stanów, rewolucję!)
I ufność w lepszy los
Niech przyniesie
Wam wszystkiego dość!
Wróć czas, wróć czas
(Nie mam siły
Tonę w oczach
Tonę, wróć czas)
Mam w pamięci ten bal i pewnie
(Wróć czas)
Mam w pamięci ten bal i pewnie
(Wróć czas)
Mam w pamięci ten bal, mam w pamięci ten -
Mam w pamięci ten bal i pewnie
Żałować go będę aż po śmierć
Mam w pamięci wojskowych chłopców
Gotowych na wszystko by nas urzec
Mam w pamięci to miękkie światło świec
Jakby sen wyprzedził czas
I Aleksandrze, pamiętam jak dzisiaj,
Gdy ujrzałam twoją twarz
To odmieniło mnie
Szelmowski oka błysk, a w posturze biedy cień
I gdy wypaliłeś „hej”, rozpaliłeś serce me
I każdą ciała część, tak że nie wiem wręcz
Jak nazywam się....
Wyglądasz na kobietę, która nigdy nie ma dość
Nawet mnie nie znasz, słowa waż, zapominasz się
To tak jak ja, też nigdy nie mam dość
Ach, czyżby?
Nie poznałem słowa "dość"
Jestem Andżelika Schuyler
Aleksander Hamilton
Chyba nowa twarz?
Może tak, lecz każdy ją niedługo będzie znał
Daj mi czas, daj mi czas
Więc, więc, więc
Więc tak się czuje ktoś, kto spotyka
pokrewną sobie duszę? Ciągle szukam haczyka.
Tak, to wolność, energii po sznurku bieg
Piorun Bena teraz trafił i mnie. Rozumiesz, nie?
Zamieniliśmy ze dwa słowa, może trzy słowa
nigdy nie szła mi tak gładko rozmowa, jak
ze snu zjawa, tak zjawił się on
trochę przekomarzania, czasem zadziorny ton
ciut z niego kobieciarz, lecz wybaczę mu to
Nie wyjawił korzeni, gdzie zostawił swój dom.
Zmieszałam go pytaniem, podpaliłam lont
Przy duszy ani grosza, a pokory za grosz
Przystojniak, zna swe atuty,
Choć zarost ma jeszcze do… bani!
Chcę cię zabrać i mieć tylko dla siebie
Ale widzę jak Eliza patrzy na ciebie i
Chcę cię
I wiem że ona
Mięknie
Jak na dłoni widzę
Serce
I przypomina mi
Naczelne prawdy trzy, z którymi muszę żyć
Gdzie mnie zabierasz?
Zaraz odmienię twoje życie
Zatem prowadź
Pierwsza z prawd!
W moim wieku i naszych czasach
jako kobieta mam jeden cel,
Wyjść dobrze za mąż i raz na zawsze
Przykrym plotkom położyć kres
Najstarszą córką jestem więc
Rodzinne brzemię muszę sama nieść, siostrzany gest
I o pozycję starać się, ha!
Alex jej nie ma, lecz i tak go chcę
EIżbieta Schuyler, miło mi poznać
Schuyler?
Moja siostra
Numer dwa!
Zaleca się, bo nazwisko me
Stanowi klucz do wyższych sfer
Nie jestem głupia, swoje o życiu wiem,
I dlatego więc do młodszej siostry go prowadzę
W ten ślubu dzień
Toast dziś wznoszę jako gość
Choć Aleksa wciąż nie mam dość
Dzięki ci za twą służbę
Jeśli to wojna nas połączyła, warto było walczyć
Zostawię was samych
Numer trzy!
Nikt nie zna mojej siostry lepiej niż ja
Wiem że szczęście innych zawsze w swoim sercu ma
Gdybym powiedziała jej, że Alex skradł uczucie me
Byłby mój
A Eliza dla mnie
Zniosłaby ból
Lecz kiedy noc przychodzi
W snach widzę jego twarz
I wyobrażam sobie
Jak mógł wyglądać żywot nasz
Skreśliłam go
Przynajmniej stworzy z Elizą dom
I wciąż ode mnie będzie o krok...
Za Aleksa!
Za Elizę!
Wasza siostra (Andżelika)
Zawsze wspiera was.
Za wasz związek (związek stanów, rewolucję!)
I ufność w lepszy los
Niech przyniesie
Wam wszystkiego dość!
Pewność mam
że ich miłość będzie trwać
Mimo to
On nie pozna słowa “dość”
Wciąż nie poznam słowa “dość”
To jest tekst??
@@ウンガダマスター niestety
@@yoshikochan1336 Ok.
@@yoshikochan1336 czm nie stety
Wow! Szacuneczek! Piękna rzecz, przede wszystkim - głos Angelici podoba mi się bardziej niż w wersji Accantusa. Wydaje mi się, że lepiej oddaje skomplikowany charakter tej postaci, więcej w niej prawdziwej radości - bo ta oryginalna Angelica nie była jednak tak jednoznacznie smętna z powodu swoich decyzji. Odważna próba!
Wspaniałe, choć wciąż mi w głowie leci tekst Accantusa. Nie widzę żadnych uchybień, dla mnie perfecto. Najlepszy kawałek od 3:02 do 4:02, chociaż rzeczywiście "Elżbieta" brzmi dziwnie. Czy tylko mnie urzekł wers "Też nigdy nie mam dość"? Powiedziałabym, taki zmysłowy.
Czekam na "Helpless" i całą resztę!
Jak dobrze nie znać absolutnie Hamiltona i po prostu cieszyć się projektem, który nie porównując do oryginału wyszedł obłędnie
"przy duszy ani grosza a pokory za grosz", "naczelne prawdy trzy, z którymi muszę żyć" i "nie ma dość" zamiast satisfied i w ogóle cały fragment od 1:20 są moim zdaniem cudowne i wspaniale oddają ducha oryginału ❤️
Bardzo odważne, mało osób decyduje się na covery z Hamiltona. Moim zdaniem genialny dobór głosów.
Miło jest posłuchać tej piosenki z trochę innym tłumaczeniem. Bardzo przyjemna rozrywka ^^
Głosy wyszły naprawdę super! Niestety tekst pozostawia wiele do życzenia - ma swoje dobre fragmenty, lecz często jest użyte za mało lub za dużo sylab, czasami tłumaczenie też jest zbyt dosłowne. Rozumiem, jak ciężkie jest tłumaczenie piosenek z Hamiltona, jednak tutaj mogło to pójść znacznie lepiej. Jednak będę trzymać kciuki, by następne teksty szły znacznie lepiej, a to była tylko pojedyncza wpadka^^
Moim zdaniem tekst jest dość przekombinowany i czasami niektóre słowa niezbyt pasują do rymu czy sylab, ale są momenty gdzie, tłumaczenie wyszło świetnie.
Co do całości to myślę, że mogłoby być lepiej, ale i tak jest naprawdę dobrze!
to dlatego że orginalnie jest po angielsku, a w tłumaczeniu niekture słowa są dłuższe lub krutsze
Nie wiem czemu wszyscy się tak czepiają, mi się bardzo podobają głosy 🥺❤
Kocham te głosy
Jest mi przykro że dopiero teraz to znalazłam..
Ale serio to jest cudowne-
Moim zdaniem naprawdę świetna robota! Piosenka mi się bardzo podoba 😊
Super❤️ Najbardziej mi się podoba to, że jest całkiem inaczej niż od Accantusa i dzięki innemu tłumaczeniu, mogę spojrzeć na tą piosenkę z innej perspektywy^-^
Gdyby Hamilton mówił po polsku, miałby właśnie ten głos! Angelica tak samo, cudowne :DDD
Jedna z moich ulubionych piosenek z Hamiltona owo
Moja też qwp
Moja też ;))
Będę szczera, niestety wyszło kiepsko. Wokale są do zniesienia jedynie na początku, natomiast tekst brzmi trochę jak Google Translate. I głos Laurensa kompletnie niedopasowany.
Ta animacja, zazwyczaj niszczy cały klimat XD
Może ja jestem jakaś dziwna ale mi się podobała
Moim zdaniem pasuje do piosenki i jest dosyć oryginalna
Czaaaaad. Wiadomka że dużo mogłoby być lepiej, ale kurde, to mega trudny rap, mega ciężka historia do opowiedzenia a Wam się udało. I szczerze mówiąc ładne animacje i montaż, przekonujące postacie i tekst który choć nie idealny, to jednak ładnie oddający ducha oryginału i historię - całość przekonała mnie lepiej niż wersja Accantusa. Wielki szacun!
Ledwo włączyłem i już rozwalił mnie ten Laurens krzyczący „Gorzko! Gorzko!” Normalnie polskie wesele XDDD
Wypadanie z rytmu, zbyt dużo sylab, okropna tonacja Angeliki, zbyt dosłowne tłumaczenie. Mogło być dużo lepiej
+1
Zgadzam się, tekst zdecydowanie zgrzyta; raz za dużo, raz za mało sylab i bardzo brakuje rymów. Nie potrafię zrozumieć dlaczego podjęto taką decyzję przy tworzeniu przekładu.
Zgadzam się 100%
+1
Możliwe że Ci się nie podoba, mi też tak średnio, ale to nie powód żeby pisać to publicznie, więc jeśli mógłbyś, to powstrzymaj się przez pisaniem takich rzeczy w komentarzach pod filmem
Ogólnie to tak - bardzo mi się podoba tłumaczenie oraz to, że wymawiacie Eliza, a nie Elajza. Animatic też bardzo fajnie dobrany. Chórki troszkę odstają, zwłaszcza na początku. Podsumowując, projekt bardzo mi się podoba i czekam na kolejne projekty z musicali ❤
Ale dziwnie tak z innym tłumaczeniem niż od Acantusa słuchać xD ale wcale nie gorzej! ;)
Gorzej
Accents zrobili to znacznie lepiej
@@sandrazebrowska4686 Moglibyście się powstrzymać od pisania swoich niezbyt przyjemnych opinii publicznie? Nawet nie wiecie ile pracy trzeba włożyć żeby stworzyć taki cover
@@Emilia-jj9ko Co? XD A No tak, bo jak ktoś robi jakiś syf to nie wolno powiedzieć prawdy, bo ktoś się napracował xD Weź się ogarnij, bo każdy ma prawo wyrazić swoją opinię, a prawda jest taka, że ta piosenka to jest zupełna porażka i dramat
@@malinka0188 Ma rację. Może i nie wyszło idealnie, ale wcale nie jest porażką. Co do pracy, warunki w jakich Nannokarrin nagrywa są zupełnie inne od Accantusa. Tych coverów w ogóle nie powinno się porównywać, a jeśli już, popatrzeć w inny sposób. Za różne projekty odpowiedzialne są także inne osoby, dlatego wykonania mogą prezętować nierówny poziom, aczkolwiek nie powinno się mówić, że ktoś robi byle co. Jak dla mnie cover nie jest tragiczny, jest dobry. Co prawda można tu sporo poprawić, ale jak na fanowski cover prezentuje dorby poziom.
Wokal bardzo mi się podoba, jednak tekst jest przekombinowany i czasem zbyt dosłowny, muszę przyznać że niektóre momenty są genialne, ale jednak większości mówię nie. Rozumiem że Hamilton jest dość trudny do tłumaczenia, jednak tu jestem bardziej na nie niż na tak...
Omg Satisfied ♥️✨ Kocham to już
Edit: Zaraz się poryczę :(
Śliczny wokal i wszystko ogólnie
Szczerze to trochę się zawiodłam.
Też-
+1 byczku
Aż się popłakałam 😭😭😭😭😭♥️♥️♥️
Bardzo się zawiodłam. Tonacja Angeliki na początku bardzo zaburzona, i w środku też. Sam głos laurenca na początku bardzo nie pasuje. Samo tlumaczenie trochę jak z Google Liczyłam na coś lepszego ;/
Bardzo mi się podoba❤🥰
JEZU
HAMILTON!!!!!! ❤️
KOCHAM WAS NANOKARRIN
Świetne to jest!
Co za niespodzianka! Akurat weszłam w fandom "Hamiltona" :)
O MÓJ BOŻE!!! MOJA ULUBIONA PIOSENKA
To nie ten glos. W stylu to po prostu nie pasuje do niej. Jesli chodzi o tlumaczenie to no, moglo byc duzo lepiej, ale i duzo gorzej. I ELŻBIETA mnie rozwala, spolszczenia tego imienia to jest no XD
Mnie się właśnie podoba, że zostało spolszczone, bo dlaczego nie - w końcu ma swój polski odpowiednik :D
Ej, ale Eliza to po prostu polskie imię
@@Marri95 Ale Elżbieta, a Eliza to dwa różne imiona. >.>
@@elausia Niby tak, ale Eliza pochodzi od Elżbiety (ELIZAbeth) właśnie, więc nie tak całkiem różne ^^
@@Marri95 nie nie, nie każda Elisabeth to Elżbieta u nas w języku polskim. To są u nas dwa różne imiona, dlatego Elizabeth Skyler powinna zostać Elizą Skyler, a nie Elżbietą Skyler, zwykła konsekwencja w tłumaczeniu.
Piękna piosenka z piękną historią
Zawiodłam się na tłumaczeniu....
Normalnie kocham ten musical😍😍
Bardzo ladny wokal, ale nie podoba mi sie tlumaczenie. Chociaz byly tez bardzo fajne momenty
Accantus Się skończył to wszyscy się biorą za Hamiltona xD
Niestey ja powiem tyle,,Accantus potrafił w Polakach rozbudzić miłość do Hamiltona", niestety już to nie powróci😭
Accantus sie jeszcze nie skonczyl
@@crulova3776 no tak ale kto grał Elize??? Sylwia Banasik, która teraz odeszła
@@Wikcia_Fikcia Accantus współpracuje z dużą ilością świetnych a odejście jednej osoby tak naprawdę zwalnia tą rolę dla jakieś innej osoby. Chyba że Accantus ogłosił że więcej projektów z Hamiltona realizować nie będzie w co wątpię.
Gdzie wszyscy? Macie pojęcie ile czasu zajmuje wyrezyserowanie proejktu? Rezyserka tej pisoenki nie mogla odrzucic proejktu tylko ze wzgledu na to, ze Accantus straciło Sylwię Banasik z roli E;;
Gorzko, gorzko! I to rozumiem!
CZEKAŁAM NA TO!!!!!
❤️❤️❤️
Piękne ❤️❤️
wydane w moje urodziny tamtego roku-
Wooow. Świetne
Długo się czekało, ale dobrze sobie posłuchać xD
Moglibyście jeszcze zrobić polski cover ,,Sincerley me" z musicalu Dear Evan Hansen?
Uuu, korci mnie, korci... "Drogi Evanie
Dawno nie pisałem już
W domu mam piekło
Przez to na klawiszach osiadł kurz
Pomimo tego wiedz, że jesteś w moich snach
Pieszczę się w nocy, myśląc, co na sobie masz" :>
@@katmaniakat ostatnia linijka genialna x'D
Głos super, Polski Aleksander
Jezu w końcu jakieś tłumaczenie które mi odpowiada
Osobiście ten klimat mi się bardzo podoba. Uwielbiam wasze wykonania
Czy będą jeszcze jakieś piosenki z Hamiltona? Bo bardzo bym chciała
Ten tekst bardzo odbiega od oryginału. Mam wrażenie, że specjalnie ktoś to robił na siłe
tekst zbyt przekombinowany ale głos pasuje do alexa idealnie
TAAAAK ❤️😍
Ło panie, ta pani to ma głos!!!
Piękne
Początek słaby, ale im dalej tym lepiej. Głos Hamiltona po prostu fhjdjwa tekst ma zgrzyty, a tłumaczenie imion... Meh Mogło być lepiej, ale nie jest tragicznie. Powodzenia w dalszych projektach:) Ayo świetnie się spisała, choć czasami drażni śpiewanie "nosowe", ogólnie jej śpiew jest pełen emocji, więc zostaje wybaczone hahahah
Głosy dobrane idealnie a szczególnie Hamiltona. Jest to jednak Hamilton a tłumaczenie tego arcydzieła jest jak rzucenie się pod pociąg. Dobre przetłumaczenie tego uważam za nie realne. Aczkolwiek szacun że na to się porwaliście nie wyszło idealnie ale źle nie jest
Wokale są dobrze dobrane, może poza Laurens'em.
Ogólnie tłumaczenie często zdaje się zgrzytać, ale w niektórych miejscach jest świetne na przykład od 2:09.
Wydaje mi się, że nie jest dobrym posunięciem tłumaczenie "helpless" za każdym razem inaczej. Słowo to pojawia się bardzo często w musicalu i przy tłumaczeniu kolejnych piosenek może pojawić się problem. Osobiście postawiłbym na "mięknę".
Fajnie jest posłuchać innego polskiego wykonania niż Accantusa i trzymam kciuki żeby każda kolejna piosenka była lepsza :)
PS Może, jak wokaliści nabiorą więcej wyprawy, remake? (z poprawionym tłumaczeniem?)
Nice!
ale glosy, wow. Alexander pasuje idealnie, ale wokalistka ma taki piekny, silny głos.
Głosy są cudowne. Idealne, Angelica jest cudowna ale teskt słaby, czasami aż nie można rozpoznać o czym śpiewa. Zostawia to dużo do życzenia. Ale błagam, nie poddawajcie się w Hamiltonie, bo jesteście naszą nadzeją. Wszyscy czekamy na musicale z waszej strony ;)
OMG TAK
głosy są supi dobrane, ale Kat, tekst................ Jest SUPI, nie tragiczniexD
Okej, tłumaczenie imion XD, czasami lekko inaczej pociągnąć słowo można było
Co jest złego w tłumaczeniu imion, jeśli mają swoje odpowiedniki w innych językach? Wg mnie właśnie jest to fajne, bo jeszcze bardziej "spolszcza" polską wersję piosenki :3
@@Marri95 Ja uważam że nie powinno się tego robić, przecież nikt nam nie przedstawił Elżbiety tylko Elizabeth :), poza tym po przesłuchaniu musicalu kilka razy może być to irytujące, osobiście uważam że żadnego angielskiego imienia nie powinno się spolszczać, bo brzmi to słabo
Jak dla mnie całkiem okej, ale Maciej Zadykowicz absolutnie jak dla mnie wygrał wszystkie głosy, choć szkoda że nie miał więcej pola do popisu. Liczę na częste jego gościny na waszym kanale!
Zróbcie room where it happens
♡♡♡♡♡♡
cudowene🥺❤
Troszeczkę się zawiodłam ://
Powiem tak. Gdyby te głosy były w tekście z acantusa byłoby świetnie
Ten chłop z początku powinien brzmieć jak taki pijany wujek
Czasami trkst na sile proboje byc inny kd tego accantusowego mimo ze ten pasowal idealnie.
Boże kocham was
Cudne (~ ̄³ ̄)~
Każdemu podoba się co innego, i po komentarzach widzę że nie wszyscy przyjęli ten cover z radością, lub się zawiedli. Osobiście, nie podam swojej opinii, ponieważ nie chcę urazić lub postawić twórcy w trudnej sytuacji. Ale parę słów do hejterów: Jeśli byście mogli, nie piszcie obraźliwych komentarzy, bo nawet w głowie wam się nie mieści, ile czasu i pracy ludzie wkładają w takie covery. A osoby które piszą takie opinie, tylko się ośmieszają.
Emi Keri~
Hejtem byłaby "opinia" w stylu
"Jesteście chujowi skoczcie z mostu elo"
to co prezentują ludzie to zwykła krytyka mająca na celu potencjalną poprawę jakości przyszłych coverów
I tak robienie czegokolwiek związanego z muzyką jest trudne, sama prywatnie coś takiego robię więc wiem, aczkolwiek czasem krytyka jest potrzebna by się rozwinąć a nie powtarzać w kółko te same błędy
Osobiście mam w tym coverze elementy które mi się spodobały i te które moim zdaniem wyszły gorzej
Oczywiście doceniam sam fakt że się postarali oraz to że mieli odwagę spróbować zrobić cover tak trudnej do tłumaczenia piosenki i mam nadzieję że kontynuują robienie coverów i tych z Hamiltona i innych mediów bo ogólnie poszło im dobrze (+ mają inne cudne covery)
początek taki sobie bo wole dubbing od accantusa bo bardziej i wpadło w ucho ale doceniam za kreatywność ♥
Ten głos cudownie pasuje do alexsanda wow
Wytłumaczy ktoś w skrócie o co chodzi w Hamiltonie? Każdy mi to poleca, ale nie mówi o czym to
Alexander Hamilton, sierota pochodzący z Karaibów wyrusza do Ameryki i dołącza do armii. No i ogólnie ma tam żonę i dzieci
Jakoś tak
Obejrzyj sobie, bo ma cudny soundtrack i genialne wykonanie ^^
Kochanie Hamilton to dzieło sztuki które docenia miliony ludzi za kunszt artystyczny jest to miuscalu o życiu Aleksandra Hamiltona, twórcy amerykańskiej konstytucji. Cała fabuła toczy się wokół polityki, życia towarzyskiego itp., np. stosunku z Francją czy realizację damsko-męskie. Miuscalu jest PRZEPEŁNIONY rapem i to jak tam śpiewają to ZŁOTO. Całość trwa 2,5 godziny, ale tyle to i tak za mało jest tylko po angielsku ale istnieje wersja aktorska z twórca miuscalu Linem Manuelem Mirandą którego wokal pokochał chyba każdy.
Polecam wszystkim bo to jest CUDO
O i jeszcze np. Six , Heathers też super ❤
@@zuzannakaczmarek4330 Wooo muszę to koniecznie obejrzeć
@@346-s9w miłych wrażenie 😘
@@zuzannakaczmarek4330 dziękuję :***
"Sincerely me" z Dear Evan Hansen by się przydało!
Oki, czas na dłuuugi komentarz:
Podeszłam sceptycznie, ponieważ accantus zrobił ten cover fenomenalnie, ale no... Staram się pozostać bezstronna.
Początek w ogóle mi nie siadł, nawet nie wiem co mi tam przeszkadza, głos Angeliki brzmi dziwnie, chórki nie te, tekst nie ten i noooo... Nie.
Gdy piosenka się rozkręca jest lepiej. Elizka naprawdę dobrze, a Aleksander jest zagrany po prostu CUDOWNIE, zakochana jestem❤️ Ayo też brzmi tu zdecydowanie lepiej niż na początku, chociaż tekst utrudnia jej robotę, a tonacja też dziwna...
No a na koniec tekst:
Sylaby nie zawsze takie jak trzeba, rytm ucieka, nie jest to gładkie(tych rapsów Andzi ciężko się sucha) czasem zbyt dosłowne tłumaczenie (wojskowych chłopców?¿Wróćmy czas?¿) , no jest się czego czepiać ogółem. Ale
Niektóre frazy to jest po prostu złoto! Naprawdę planuję tu wracać po te wchodzące w głowę, trochę częstochowskie ale urocze rymy, miejscami przekład spełnia moje oczekiwania.(nowa twarz i daj mi znać, byłby mój a Elizka zniesie ból i inne takie drobne diamenciki robią mi dzień❤️)
Więc podsumowując:
Wzieliści naprawdę trudną piosenkę i w sumie wyszła średnio. Są momenty okropne, ale też cuuuudowne. Gratuluję jednak stworzenia tego projektu, w przyszłości czekam na piosenki z przewagą tych złotych fragmentów❤️
Mimo mankamentów zostawiam 👍
Starałam się znaleźć pozytywy w tym wykonaniu, ale niestety mocno się zawiodłam. Tekst brzmi, jakby wrzucić go do tłumacza, nieco poprawić aby mniej więcej zgadzała się ilość sylab i gotowe.
Może teraz "Don't lose your head" z Six hahah
U nas żaden reżyser nie zabrał się jeszcze za Six. Patrząc po zapowiedziach Accantusa, jest szansa, że u nich to niebawem wyjdzie :)
Niestety jak się słuchało wcześniej jakąś wersję to inne wersje się już tak nie podobają Ale o dziwo niektóre głosy mi się bardziej podobają
Ogólnie to bardzo ładnie brzmi ale no tłumaczenie do śmietnika
Bardzo fajny cover, tekst jest prawie idealnie przetłumaczony, głos Laurensa trochę nie pasuje ale poza tym przyjemnie się słucha
Nagralibyście Grand Blue Opening
Wróć czas
Iks de
Te postacie to z jakiegoś filmu? :)
To nie jest film, a musical. "Aleksander Hamilton"
@@karolinan3295 Można go gdzieś obejrzeć po polsku? :)
I dzięki za odpowiedź 😊
@@Tsukiyuki315 Nie, ale z napisami chyba tak. Nie jestem pewna czy są po polsku czy po angielsku. Wydaje mi się, że niedawno pojawił się w dobrej jakości na internecie. I nie ma za co ^^
@@karolinan3295 :)
Kiedy Cesartwo Litewske?
Ej możesz nagrać jakiś dub z Danganrompy ??
Elżbieta schuyler xddxdxddxd
890 łapka w góre to ja
Patrząc na to jak trudny jest Hamilton to moim zdaniem wyszło dobrze
I dziwnie było słyszeć 'Elżbieta' xd