¡Ayyyy habéis reaccionado a esta! Soy muy muy muy feliz, ¡gracias! Para mí siempre ha sido una de las mejores canciones de villana aunque la gente la suele olvidar. A la próxima intentaré mandaros vídeos en vez de recomendaciones, solo dadme tiempo para aprender primero jajaja La estadounidense en el contexto de la película está muy muy bien, la actriz (Suzanne Pleshette) creo que no era cantante, por eso su versión es completamente interpretación con ritmo, pero le quedó increíble, suena a la maldad personificada. Aunque si me apetece escucharla sin ver la peli suelo irme a la castellana o la rusa que como cantan más se me hace más fácil y además las dos son muy sarcásticas y falsas y eso me gusta jaja. Y respondiendo a la pregunta del principio, en realidad la versión de España tiene dos actrices! Pero suenan totalmente iguales. La que canta es Helen de Quiroga que es la misma que hace de Úrsula aquí.
Las voces de la española y la estadounidense están muy top. Una aclaración es que en el doblaje español, la mujer que pone la voz en la leona es la misma que la que pone en ursula de la sirenita. Alomejor por ello os suena un poco la voz
Aver para mí la española i la americana me gustan más por qué la americana es más un hablar que un cantar i la española es más cantada u la latinoamericana esta como en medio i se me hace un poco sosa
¡Ayyyy habéis reaccionado a esta! Soy muy muy muy feliz, ¡gracias! Para mí siempre ha sido una de las mejores canciones de villana aunque la gente la suele olvidar. A la próxima intentaré mandaros vídeos en vez de recomendaciones, solo dadme tiempo para aprender primero jajaja
La estadounidense en el contexto de la película está muy muy bien, la actriz (Suzanne Pleshette) creo que no era cantante, por eso su versión es completamente interpretación con ritmo, pero le quedó increíble, suena a la maldad personificada. Aunque si me apetece escucharla sin ver la peli suelo irme a la castellana o la rusa que como cantan más se me hace más fácil y además las dos son muy sarcásticas y falsas y eso me gusta jaja.
Y respondiendo a la pregunta del principio, en realidad la versión de España tiene dos actrices! Pero suenan totalmente iguales. La que canta es Helen de Quiroga que es la misma que hace de Úrsula aquí.
Wow! Muchas gracias por aclarar las dudas!😎😜
Listo, ya me suscribí, Zira es estupendaaa, de lo mejor que tiene la secuela. Gracias por traerla al canal
Gracias por vernos 😻😻
Las voces de la española y la estadounidense están muy top. Una aclaración es que en el doblaje español, la mujer que pone la voz en la leona es la misma que la que pone en ursula de la sirenita. Alomejor por ello os suena un poco la voz
Ooooooo,, muy bien
Es curioso pero en latino si tiene los gritos de Luka cuando Zira lo lanza. No sé de dónde sacaron esta versión sin sus gritos.
Latinoamerica y la de ingles original ganan ❤ ... La espoñola da risa mas q sentimiento
Podrían reaccionar a "Nuestra unión" del Rey León 2 🤩
Okiii
La estadounidense está muy bien hecha, y entre las dos hispanas prefiero la española. 🤭
🤩🤩
Holaaa! He andado media desaparecida, se me está pegando lo de ustedes 🤣
Ni cómo reclamarte!!! 🤣🤣🤣🤣
Chispas,, ya me voy a poner las pilas para poder reclamarte 🤣🤣🤣🤣
@ 🤣🤣🤣🤭🤭 ustedes ya tienen un magister! 🤪
Me gustó más la latina aparte es una escena súper chistosa 😂❤️
Reaccionen por favor a "Mi aldea" y "Gastón" de la Bella y la bestia original 🫶🏻🥹💖
😎
Va a ganar el latino
Todos ganan desde que están en Disney!😉
🤩🤩
Podrian reaccionar a yo quiero un héroe de Shrek 2
Aver para mí la española i la americana me gustan más por qué la americana es más un hablar que un cantar i la española es más cantada u la latinoamericana esta como en medio i se me hace un poco sosa