Ich bin von ihrer stimme beeindruckt! Was für eine wunderschöne darbietung von Bach's "ich habe genung". Ich liebe es, wie es gesungen wurde, so wie Bach es auch gekannt hätte. Ich kann es kaum erwarten, mehr von Ihnen zu sehen! 😊
Bach is a gift from God to humanity. And you, Laurence, are an instrument to make that gift known. Congratulations on your gift. Greetings from Spain. (Sorry for my English).
Your English is perfect, thank you! And thank you for such a kind comment. I just want to share as much great music as I can with as many people as possible. I'm grateful I get to do this here and receive your lovely feedback, thank you.
Thank you. I love it! There’s only one way to “improve” it in my opinion and that is to echo it as the winepress of life’s circumstances stirs the spirit to sing from behind the teary prison bars of one’s flesh! I have enough, my faith has pressed Jesus into my heart! The surpassing joy of knowing Him (Truth vs Lie) who empowers our members in the divine Will, for Love’s great triumphant redemption of the soul (earthy will being heavenly)! What a great motto: I have enough, ah Bach!
There are quite a few little idiosyncrasies that make this performance absolutely superb! Yes, the genung/genug bit, adequately discussed here. And the small ensemble, which allows each instrument to shine. Especially the expressive Violone player. The unusual cadence of the oboe rising melody. No robots here -- just exquisite music makers! (Oh, and that old guy who conceived this incredible work!)
Aww thank you for such lovely comments. Most of the players were people I've worked with before and I called them to do this for the exact reasons you list. (And yeh, the old guy ain't so bad...)
Bravo Maestro. Un trabajo hermoso. Admiro tu humildad al leer comentarios: tan vulagres, puristas y arrogantes de gente tan "vana" que se desgarra sus sacraa vestimentas por nimiedades de "mayúsculas" y la "N". SIN DUDA BACH ESTARIA FELIZ DE TU INTERPRETACIÓN, que no te turbe la estupidez de arrogante insensibilidad.
Hi Stefan, I thought someone might raise this. The original is Genung - if you look closely at the autograph score you can see the ng. Genung is a far older German word with a slightly more subtle meaning. You might be interested in seeing the following video about this exact topic: th-cam.com/video/xVjel7NQmOc/w-d-xo.html
@@LWBassBaritone Oh, I didn't know that. Thanks for the video link. Interesting explanations from Thomas Bauer. Please excuse me, I really thought it was a typo.
@@LWBassBaritone If you want to hear hear another beautiful rendition of it (Hana Blažíková : soprano with 'Les Musiciens de Saint-Julien', take a look: th-cam.com/video/Lzr2BlmTrsM/w-d-xo.html
I couldn't focus on the beautiful singing and playing at first because of the misguided choice to use the archaic spelling of "genung". At first I thought it was an error in the post. Others seem to have been similarly distracted. Do you want the listener's focus in this experience to get side-tracked thus? It's a shame if all people don't immediately appreciate how sublime this performance is.
Why is it "misguided"? If I might add, it's a pity if pedantry overtakes appreciation... Certainly, many commenters who raise this point are very quick to conclude that they are right and Laurence is wrong. To me, this shows the whole problem of the arts industry - people are ready to raise a single point of criticism, as if it tainted the entire performance, and fail to notice the quality of the performance because of it. The problem here seems to rest with the audience, not the performer.
Sometimes the joy of music is what is surprising. I know we all love familiarity, and I see both sides to the comments here. We do have to make a choice at some point and I thought if Genung is good enough for Netherlands Bach Project, it's good enough for me!
I don't believe in criticizing online therefore delete it after reading but you seriously need someone to help you mit der Aussprache! Deutsch hat seine eigene Aussprache und das ist doch sehr wichtig nicht nur die Grammatik zu lernen sondern das Aussprechen jedes einzelne Wortes!
Thanks Pooya, I'm really glad you enjoyed it and tuned in! It is a pleasure to get to share this music with the world. It was also a privilege to spend some time in Austria learning Deutsch. Perhaps that's the accent you hear ;)
Hi Bernard, thanks for writing in on this one. Genung is the archaic form of the word that Bach would have known. Do see this if you're interested in more: th-cam.com/video/xVjel7NQmOc/w-d-xo.html
Schade, daß sich soviel um das "genung" gekümmert wird, die ordnungsgemäße deutsche Aussprache und Betonung läßt leider etwas zu wünschen übrig. Und dies zieht sich durch die gesamte Kantate. Ansonsten nicht schlecht.
Hello! Thanks for getting in touch on this - it's lovely to connect with those who've watched some of the content and know people care. Genung is the archaic form of the word Bach would have known. More on that here: th-cam.com/video/xVjel7NQmOc/w-d-xo.html
American capitalization in German is a disgrace to orthography. It is just 'ich habe genung', as a title 'Ich habe genung'. No capitalization of verb or predicate.
Correct! But also this: Ich habe "GENUG" ... NOT "genung" !!! Williams also sings "genung" instead of "genug" ... Terrible. It destroys the whole beauty of this wonderful cantata. That's what happens when you don't speak German and want to sing Bach!
Hello, thanks for raising this - it's nice to know we can perfect things a little further. I've actually changed it on the video title but I can't change it within the video now unfortunately. Thanks for mentioning it and I hope you enjoyed tuning in otherwise :)
Ich habe GENUG ... NOT "genung" !!! Williams also sings "genung" instead of "genug" ... Terrible. It destroys the whole beauty of this wonderful cantata. That's what happens when you don't speak German and want to sing Bach!
Hello Oswin. I can hear in what you write how frustrated you feel by my singing genung as your need for correctness is not met using genung. Do have a look at what I wrote to Stefan in the comments above on this issue where you'll find a renowned singer (and German speaker) discussing this exact subject. A close look at the autograph score reveals the older word, genung, which if you're not a German speaker, may require a bit of research. I hope that answers your frustrations. The beauty of Bach is that this is music for everyone, even those who speak German, which, includes me! I'm not native but I have studied. The beauty of life is we can always discover more - that's certainly where my love of Bach comes from :) Enjoy!
@@LWBassBaritone Hello Lawrence, I must apologize to you, not only for not actually knowing that the form "genung" instead of "genug" existed in central Germany (Bach's region, that is) until around the end of the 18th century (I looked it up), but also for my somewhat brusque manner. Your musical and vocal performance simply doesn't deserve that. On the contrary! However, I don't think any German native speaker knows the word "genung". To German ears, it simply sounds like a serious mistake. To be honest, it sounds "stupid" and deprives Bach's text of its sublimity and spirituality. This is certainly not what Bach would have wanted. This is where historical performance practice simply reaches the limits of common sense. So: even if Bach's manuscript says "genung", one should sing "genug" - at least for an audience which could also include Germans. So as not to cast Bach's unique work in an unnecessarily devaluing light. Final word: Carl Philipp Emanuel Bach said in the biography of his father that the latter had a "blödes Gesicht". At the time, this meant that he had poor eyesight. In today's German, this means that he had a stupid looking face. In other words, in order to say today that Bach had bad eyesight, we would certainly no longer say "er hatte ein blödes Gesicht".
PS Thomas Bauer's thoughts on this cantata are very interesting. I particularly liked his remark that this music necessarily includes the human and spiritual depth of the lyrics, which deal with the most serious aspect of human life: with dying. But this in particular confirms my argument that it is better to sing "genug" rather than "genung". With this cantata, also the German-speaking listener is immersed in this serious subject matter, which is made even more tangible by Bach's musical art ... and then he hears this "genung" (of which in 99,99% of the cases he does not know that it is historically correct), which abruptly destroys the spiritual atmosphere created by Bach's music. And it doesn't help if the "ng" sound has a different resonance in the vocal body than the "g" sound ... The cultural destruction is there, even if it is absolutely not intended ...
@@oswinhaas No problem, thanks for acknowledging it. Indeed as you say, I suspect it's too archaic for most German speakers. Have a great day and keep caring!
Ich bin von ihrer stimme beeindruckt! Was für eine wunderschöne darbietung von Bach's "ich habe genung". Ich liebe es, wie es gesungen wurde, so wie Bach es auch gekannt hätte. Ich kann es kaum erwarten, mehr von Ihnen zu sehen! 😊
Bach is a gift from God to humanity. And you, Laurence, are an instrument to make that gift known. Congratulations on your gift.
Greetings from Spain.
(Sorry for my English).
Your English is perfect, thank you!
And thank you for such a kind comment. I just want to share as much great music as I can with as many people as possible. I'm grateful I get to do this here and receive your lovely feedback, thank you.
Beautiful Voice !!! Beautiful Music !! Directly from Heaven ❤️❤️
It's amazing how Bach does 90% of the work! Ad Soli Deo Gloria
So beautifully played! Thanks for sharing this gem!
Thank you for taking the time to write!
Слова, слова... Поблагодарим певца и музыкантов за исполнение Баха!
Fabulous Laurence ! I so enjoyed listening to this.
Thanks Christine, I'm so glad you enjoyed it!
Wonderful, Laurence, on all counts ❤
Thank you for watching!
Thank you. I love it! There’s only one way to “improve” it in my opinion and that is to echo it as the winepress of life’s circumstances stirs the spirit to sing from behind the teary prison bars of one’s flesh! I have enough, my faith has pressed Jesus into my heart! The surpassing joy of knowing Him (Truth vs Lie) who empowers our members in the divine Will, for Love’s great triumphant redemption of the soul (earthy will being heavenly)! What a great motto: I have enough, ah Bach!
Ah Bach indeed. Beautiful to hear your personal insight, thank you for sharing!
Superb performance, marvellous ensemble
Aren't they all brilliant... was a really fun day when we recorded it
Bravo!!!!!!!
Thank you!
Beautiful recording mate! Congratulations :)
Thanks so much Fabian - we can only do our best to serve Bach! Please do share it with friends/family
Bellissima interpretazione
Grazie mille!
Bravo, very good!
Thank you very much! Glad you got to enjoy it.
I'm now your fan💙💛
And I'm yours too!
Beautiful oboe playing!
Leo is fantastic - I was very lucky to have him playing for me!
There are quite a few little idiosyncrasies that make this performance absolutely superb!
Yes, the genung/genug bit, adequately discussed here.
And the small ensemble, which allows each instrument to shine. Especially the expressive Violone player.
The unusual cadence of the oboe rising melody.
No robots here -- just exquisite music makers! (Oh, and that old guy who conceived this incredible work!)
Aww thank you for such lovely comments. Most of the players were people I've worked with before and I called them to do this for the exact reasons you list. (And yeh, the old guy ain't so bad...)
This is absolutely beautiful!
Thank you so much for taking the time to say. It's lovely to hear that people enjoyed it.
Bravo!
Thank you!
superb!
Thank you Johannes! I really appreciate your feedback - it's been lovely to get to share this.
Thank you for taking the time to say! I really appreciate the feedback as I share this with the world.
Love ❤
All the Bach love ❤
That was great.
Thank you very much!
Bravo Maestro. Un trabajo hermoso. Admiro tu humildad al leer comentarios: tan vulagres, puristas y arrogantes de gente tan "vana" que se desgarra sus sacraa vestimentas por nimiedades de "mayúsculas" y la "N". SIN DUDA BACH ESTARIA FELIZ DE TU INTERPRETACIÓN, que no te turbe la estupidez de arrogante insensibilidad.
Thank you so much for your kind comments. I'm grateful that I've been able to learn from this process. The internet can be a wild place!
Interestig and amazig
Thank you! I'm glad I could share it with you!
Surprenant et envoûtant avec un oboiste excellent et un picato de contre basse qui donne le temps qui passe.....
Vrai! Et merci beaucoup!
I like Jazz ..but almost more B A C H !! .. I am from ROSLAGEN .. in Sweden ..only 85 years !! ASCH is a Swedish world for like "sorry" lol !
Thanks Bjorn for tuning in!
I've Had Enough
This made me laugh - I had definitely had enough by the end of the recording day!
Qui joue du hautbois ?
Leo Duarte
Magnifique
Wi ist der Schlusschoral?
There isn't one in this cantata - unusually!
The correct translation of the Cantata would be "Ich habe genug", BWB 82, 82(a) - it's not "genung", but "genug"
Hi Stefan, I thought someone might raise this. The original is Genung - if you look closely at the autograph score you can see the ng. Genung is a far older German word with a slightly more subtle meaning. You might be interested in seeing the following video about this exact topic: th-cam.com/video/xVjel7NQmOc/w-d-xo.html
@@LWBassBaritone Oh, I didn't know that. Thanks for the video link. Interesting explanations from Thomas Bauer. Please excuse me, I really thought it was a typo.
@stefan.muller I'm glad you brought it up - thank you!
A rare and welcome civil exchange.
@@LWBassBaritone If you want to hear hear another beautiful rendition of it (Hana Blažíková : soprano with 'Les Musiciens de Saint-Julien', take a look: th-cam.com/video/Lzr2BlmTrsM/w-d-xo.html
Check spelling of title.
Ah, alas, do check what I've written in the comments about the archaic words
I couldn't focus on the beautiful singing and playing at first because of the misguided choice to use the archaic spelling of "genung". At first I thought it was an error in the post. Others seem to have been similarly distracted. Do you want the listener's focus in this experience to get side-tracked thus? It's a shame if all people don't immediately appreciate how sublime this performance is.
Why is it "misguided"?
If I might add, it's a pity if pedantry overtakes appreciation... Certainly, many commenters who raise this point are very quick to conclude that they are right and Laurence is wrong. To me, this shows the whole problem of the arts industry - people are ready to raise a single point of criticism, as if it tainted the entire performance, and fail to notice the quality of the performance because of it. The problem here seems to rest with the audience, not the performer.
Sometimes the joy of music is what is surprising. I know we all love familiarity, and I see both sides to the comments here. We do have to make a choice at some point and I thought if Genung is good enough for Netherlands Bach Project, it's good enough for me!
was fuer ein Theater am Kontrabass...
Sie ist großartig, nicht wahr? :-)
Sie ist großartig, nicht wahr?
ALTE SPELLUNG😀🙋♀️
Richtig!
I don't believe in criticizing online therefore delete it after reading but you seriously need someone to help you mit der Aussprache! Deutsch hat seine eigene Aussprache und das ist doch sehr wichtig nicht nur die Grammatik zu lernen sondern das Aussprechen jedes einzelne Wortes!
Thanks Pooya, I'm really glad you enjoyed it and tuned in! It is a pleasure to get to share this music with the world. It was also a privilege to spend some time in Austria learning Deutsch. Perhaps that's the accent you hear ;)
*Ich habe GENUG...*
Hi Bernard, thanks for writing in on this one. Genung is the archaic form of the word that Bach would have known. Do see this if you're interested in more: th-cam.com/video/xVjel7NQmOc/w-d-xo.html
Schade, daß sich soviel um das "genung" gekümmert wird, die ordnungsgemäße deutsche Aussprache und Betonung läßt leider etwas zu wünschen übrig. Und dies zieht sich durch die gesamte Kantate. Ansonsten nicht schlecht.
Ich kann aus deinen worten nicht erkennen, ob es dir gefallen hat 😂. Wenn nicht... dann ist es scheiße, du zu sein
Genug! There is no n at the end. And the g is pronounced as k.
Hello! Thanks for getting in touch on this - it's lovely to connect with those who've watched some of the content and know people care. Genung is the archaic form of the word Bach would have known. More on that here: th-cam.com/video/xVjel7NQmOc/w-d-xo.html
American capitalization in German is a disgrace to orthography. It is just 'ich habe genung', as a title 'Ich habe genung'. No capitalization of verb or predicate.
Correct! But also this: Ich habe "GENUG" ... NOT "genung" !!! Williams also sings "genung" instead of "genug" ... Terrible. It destroys the whole beauty of this wonderful cantata. That's what happens when you don't speak German and want to sing Bach!
Hello, thanks for raising this - it's nice to know we can perfect things a little further. I've actually changed it on the video title but I can't change it within the video now unfortunately. Thanks for mentioning it and I hope you enjoyed tuning in otherwise :)
@@oswinhaasboth genug and genung are correct.
@@a.f.4248but did you learn it in 18th Century Thuringia?
@a.f.4248 You might want to take a look at the autograph and see that Bach wrote "genung". It's available online.
Ich habe GENUG ... NOT "genung" !!! Williams also sings "genung" instead of "genug" ... Terrible. It destroys the whole beauty of this wonderful cantata. That's what happens when you don't speak German and want to sing Bach!
Hello Oswin. I can hear in what you write how frustrated you feel by my singing genung as your need for correctness is not met using genung. Do have a look at what I wrote to Stefan in the comments above on this issue where you'll find a renowned singer (and German speaker) discussing this exact subject. A close look at the autograph score reveals the older word, genung, which if you're not a German speaker, may require a bit of research.
I hope that answers your frustrations. The beauty of Bach is that this is music for everyone, even those who speak German, which, includes me! I'm not native but I have studied. The beauty of life is we can always discover more - that's certainly where my love of Bach comes from :) Enjoy!
@@LWBassBaritone Hello Lawrence, I must apologize to you, not only for not actually knowing that the form "genung" instead of "genug" existed in central Germany (Bach's region, that is) until around the end of the 18th century (I looked it up), but also for my somewhat brusque manner. Your musical and vocal performance simply doesn't deserve that. On the contrary!
However, I don't think any German native speaker knows the word "genung". To German ears, it simply sounds like a serious mistake. To be honest, it sounds "stupid" and deprives Bach's text of its sublimity and spirituality. This is certainly not what Bach would have wanted. This is where historical performance practice simply reaches the limits of common sense. So: even if Bach's manuscript says "genung", one should sing "genug" - at least for an audience which could also include Germans. So as not to cast Bach's unique work in an unnecessarily devaluing light.
Final word: Carl Philipp Emanuel Bach said in the biography of his father that the latter had a "blödes Gesicht". At the time, this meant that he had poor eyesight. In today's German, this means that he had a stupid looking face. In other words, in order to say today that Bach had bad eyesight, we would certainly no longer say "er hatte ein blödes Gesicht".
PS
Thomas Bauer's thoughts on this cantata are very interesting. I particularly liked his remark that this music necessarily includes the human and spiritual depth of the lyrics, which deal with the most serious aspect of human life: with dying. But this in particular confirms my argument that it is better to sing "genug" rather than "genung". With this cantata, also the German-speaking listener is immersed in this serious subject matter, which is made even more tangible by Bach's musical art ... and then he hears this "genung" (of which in 99,99% of the cases he does not know that it is historically correct), which abruptly destroys the spiritual atmosphere created by Bach's music. And it doesn't help if the "ng" sound has a different resonance in the vocal body than the "g" sound ... The cultural destruction is there, even if it is absolutely not intended ...
@@oswinhaas No problem, thanks for acknowledging it. Indeed as you say, I suspect it's too archaic for most German speakers. Have a great day and keep caring!
English speaker only here, but Bach lover. Bravo!!