TRT Arşiv'de Dikkat Çeken Röportajlar | Eski Kelimelere Özlem Arttı

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 30 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 1.8K

  • @zwartepeper1334
    @zwartepeper1334 3 ปีที่แล้ว +2306

    *“Bir milleti yok etmek isterseniz askeri istilaya gerek yoktur. Ona tarihini unutturmak, dilini bozmak, dininden soğutmak ve dolayısı ile manevi değerlerini, ahlakını 'bozmak' ve soysuzlaştırmak kâfidir.” Peyami Safa*

    • @Garibullah1
      @Garibullah1 3 ปีที่แล้ว +146

      Tipki Mustafa Kamal Pasanin yaptigi gibi. Helemaal gelijk broeder!

    • @mustafaerylmaz2788
      @mustafaerylmaz2788 3 ปีที่แล้ว +29

      @@yosinnagant uydurukca kelimelerle dil fakirlestirilip insanlar da safdiriklestirildi.simdi bol bol oguzca kelimeler kullanıyoruz( ok,kanıt,yanıt ,olanak,almanak, vs vs vs) bütün bunlar öz oğuz ca oluyor degilmi.sen kamera şakası gibi biseymisin.

    • @vatanmturkiye2939
      @vatanmturkiye2939 3 ปีที่แล้ว +12

      @@yosinnagant yorumunu beğendimde adında türkçe olsa idi.adın bu ise saygı duyarım.ama hani sahte hesap yapıyorlarya hani.değişik bişeylerle.mesela ben vatanım türkiye.türkçe.sende türkçe bulsan iyiydi.ama ismin bu ise saygı duyarım.

    • @vatanmturkiye2939
      @vatanmturkiye2939 3 ปีที่แล้ว +7

      Yorumum senin içinde geçerli.zwarte peper.

    • @murathan6153
      @murathan6153 3 ปีที่แล้ว +48

      @@yosinnagant TDK nin ilk başkanı kimdi ? Milliyeti ne idi ? Dini ne idi ? Öz dili Türkçe mi idi ? Onu o makama kim getirdi ?

  • @Sinan_Ari
    @Sinan_Ari 2 ปีที่แล้ว +73

    Ben bunu denedim. "Bir adet ekmek rica edeceğim efendim, zira ekmekleriniz müstesna bir rayihaya sahip. Ekmekleri teslim almamdan mütevellit iki adet te simit rica edeceğim" dediğimde adam önce uzaylı görmüş sonrada dövecek gibi bakınca simitleri almaktan vazgeçtim. Ekmeği alıp kaçtım. Esnaf yaşlı biriydi halbuki! Demek ki dil değişken canlı bir varlık!

    • @user-qx9wc2gb3e
      @user-qx9wc2gb3e 6 หลายเดือนก่อน +11

      Bu cümleye mütevellit sözcügü uymuyor. Esnafin sizi anlamamasi imkansiz, zira araya az kullanilan sözcükleri sokmus olsaniz da, kastinizi belli eden sözcükler taninir cinsten.

    • @Sinan_Ari
      @Sinan_Ari 6 หลายเดือนก่อน +3

      @@user-qx9wc2gb3e "Mütevellit" kelimesi, bir şeyin bir sonucu olarak ortaya çıkan veya bir sebepten dolayı meydana gelen anlamında kullanılıyor. Eski Türk filmlerinde benzer diyaloglar var.

    • @aklvarzekavar5714
      @aklvarzekavar5714 6 หลายเดือนก่อน +5

      Raia kelimesi bu cümlede yanlış olmuş. Zirâ 'raia' kelimesi vatandaşlar demektir.

    • @user-qx9wc2gb3e
      @user-qx9wc2gb3e 6 หลายเดือนก่อน +3

      @@Sinan_Ari Sözlük anlamini yazmissin da, senin cümle icinde kullanimin bu anlama uyuyor mu? "Ekmekleri teslim almamdan dolayi iki adet de simit rica edecegim" dogru kullanim olmaz ki. Eski filmlerde söylenince dogru mu oluyor?

    • @Sinan_Ari
      @Sinan_Ari 6 หลายเดือนก่อน +3

      @@aklvarzekavar5714 Arapça kökenli, günümüzde pek kullanılmayan "güzel hoş kokulu" anlamında "rayiha" yazacaktım. Hızlı yazarken yanlış yazılmış. Uyarınız için teşekkürler

  • @mavikus3714
    @mavikus3714 3 ปีที่แล้ว +665

    Ah ne güzeldi insanlar o yıllarda. Ben hatırlıyorum komşuluklar çok güzeldi, herkes düzgün konuşurdu, büyüklere saygı vardı. Çocuklar şımarık değildi.

    • @leylaarmbruster9475
      @leylaarmbruster9475 3 ปีที่แล้ว +41

      Evet.. Efendilik vardi. Baba terbiyesi vardi. Disarida okul, is hayati bunlar bittikden sonra aileye, mahalleye donulurdu. Bir adap, edep vardi.. Simdiki gibi saldim sokaga yokdu..Af buyrun, eskiden disaridan yemek ismarlamak, sokakda yemek ayipdi. Evde yenirdi veya lokantaya gidilirdi. Esnaf Lokantalari Tabldot, aile Ile gidilen yerlerde A la Carte ismarlanirdi. Orta Kesim vardi.. Simdi hersey cok hizli, cok vahsi ve yuzeysel.. Ustunkoru evlilikler, ebeveynlik ve mutlu yasam hep Zaman ve imkan arasinda sIKIsip kalmis bir luks sanki.. Hayat cok hizli, moda hizli, tatil hizli, dostluklar hizli, durustluk az, yemekler hizli, Ben eski yavas hayati ozluyorum.. 😔😔😔

    • @saimeyagmur3321
      @saimeyagmur3321 3 ปีที่แล้ว +3

      Ayşe hanım çok güzel söylüyor aynen öyle doğru çok çok o günler nereden nereye gitti heygünler 🙏👍🏻🇹🇷🌹

    • @defnecelik3615
      @defnecelik3615 3 ปีที่แล้ว +4

      @@leylaarmbruster9475 Genel olarka söylediklerinize katılsam da dışarıdan yemek söyleme işi aslında tam olarak olumsuz sayılabilecek bir değişiklik değil. O zamanlar ayıp karşılanıyor veya hiç kullanılmıyor olabilir ama bu zaten dönemin getirdiği, gerektirdiği bir şey, özellik. İşten eve yorgun argın gecenin bilmem kaçında gelmiş biri keyfinden değil artık ihtiyacı olduğundan söylüyor. Veya aşeren hamile bir kadın dışarı çıkmaya çekindiği için ,sağlık ile ilgili endişesinden, o an ona alabilecek biri yoksa mecbur dışarıdan söylüyor. Ancak bunu dışında da insanlar söylüyor yani önceden bu kadar yaygın değildi ama artık söylemeyen yok neredeyse. Ayrıca bu dönemin koşullarını göze alın lütfen işsizlik bu kadar fazlayken bu sayede oluşan eleman açığı kapanmaya başladı Allah bilir kaç kişiye ekmek kapısı oldu, istihdam sağladı. Her şey değişir, önemli olan değişmesi istenmeyen şeyleri, değerleri korumaya çalışmak. Geri kalanı da zaten bizim elimizde değil.

    • @OghuzKagan
      @OghuzKagan 3 ปีที่แล้ว +12

      *GEREK YOK ZATEN BU SÖZCÜKLERE...*
      Kadirşinas yerine DEĞERBİLİR
      Hissi kalbel vuku yerine ÖNSEZİ
      Bilhassa yerine ÖZELLİKLE
      Ekseriyetle yerine ÇOĞUNLUKLA
      Nevi şahsına münhasır yerine KENDİNE ÖZGÜ
      Asıl önemli olan kendi öz dilini yitirmemekdir. Yukarıdaki sözcükler arapça ve farsça. Ve bu sözcüklerin karşılığı varken neden onları kullanalım?
      Asıl kendi öz dilini yitiren millet yok olmaya mahkumdur. Çok küçük bir örnek, eğer Göktürk alfabesini kullanmayı bırakmamış olsaydık bugün bütün yazıtlarımızı çatır çatır okurduk. Yenisey yazıtları okunmayı bekliyor.
      Ayrıca Göktürk yazıtlarını da elin Thomsen'i okudu. Okumasında çeşitli hatalar var. Ama çıkıp da doğrusunu okuyacak bir Türk babayiğit yok. Ama eğer eski alfabemizi bırakmamış olsaydık bugün Türk tarihi çok daha farklı yazılacaktı çünkü Anadolu'da da Göktürk alfabesiyle yazılmış yazıtlar var ama okuyamıyoruz.
      Ve o yazıtların okunmasında öz Türkçe sözcük bilmenin önemi öyle büyük ki düşünü bile kuramazsınız..

    • @emekliknightonlineci964
      @emekliknightonlineci964 2 ปีที่แล้ว +13

      apk sağolsun 20 yılda ne huzur ne mutluluk bıraktu insanlarda

  • @meldy4556
    @meldy4556 2 ปีที่แล้ว +373

    Ne dilimizi koruyabildik , ne tarihimizi

    • @gul5042
      @gul5042 2 ปีที่แล้ว +1

      hic bir şeyimize sahip olamadikkkk ne yazıkki.

    • @onurkeskin6713
      @onurkeskin6713 2 ปีที่แล้ว +14

      @@zitacan harf devrimini kim yaptıysa allah belasını versin

    • @meldy4556
      @meldy4556 ปีที่แล้ว

      @@zubairalimusic5377 aynen öyle

    • @vatansever76
      @vatansever76 ปีที่แล้ว +1

      ​@@onurkeskin6713Bu konuşulan Türkçe, harf devriminden sonraki Türkçe. Türkçe'de ve toplumda bozulma 12 Eylül darbesi sonunda başladı, 2002 tarihinden sonrada zirve yaptı.

    • @ykscommando
      @ykscommando 8 หลายเดือนก่อน

      kardeşim bu söyledikleri eski kelimeler zaten arapça !!!

  • @SMTwlog
    @SMTwlog 2 ปีที่แล้ว +67

    Adabı muaşeret kurallarınin ve etkili konuşmanın okullarda ders olarak verildiği, derslerde ogrenildigi zamanlar.. şimdi televizyonlardan ve internetten öğreniliyor konuşmak...

  • @Sabah_treni.and.Morning_train
    @Sabah_treni.and.Morning_train ปีที่แล้ว +16

    Zamanında bir Türkçe öğretmenİmiz vardı oda böyle konuşuyordu

  • @hulyaeroz7821
    @hulyaeroz7821 2 ปีที่แล้ว +57

    Aldığımız eğitim kaliteliydi. Zeki Müren de hep bizlere Türkçeyi güzel konuşmak ile ilgili güzel örnek olmuştu.

    • @eyupceylan4868
      @eyupceylan4868 11 หลายเดือนก่อน +2

      Peki neden böyle oldu?

    • @burakbula
      @burakbula 6 หลายเดือนก่อน

      @@eyupceylan4868Çünkü Zeki Müren bile yanlış bir Türkçe kullanıyordu ve buna rağmen yıllarca Zeki Müren Türkçesi diye övülüp gelindi. Çok sebep var ama en önemlilerinden biri olanı yazacağım: Okullarda diksiyon kurallarını yanlışlayan bir eğitim anlayışı mevcut. Türkçe yazıldığı gibi okunan bir dil olarak akıllara kazınıyor fakat gerçekte Türkçe aksine, yazıldığı gibi okunmayan bir dildir. Kimse “yapacağım” demez, denmemelidir de. Onun doğrusu “yapıcaam”dır. Okullarda diksiyon eğitimi verilse daha farklı olmaya bir adım olurdu elbet ama sadece bir adım olarak kalırdı. Dil duymaktan geçer, seferberlik olmadan kanıksanması zor.

  • @Zeynep-ev8yv
    @Zeynep-ev8yv 3 ปีที่แล้ว +26

    Benim kayınvalidem Allah rahmet eylesin çok güzel konuşurdu onun üzerine akıcı teleffuzu güzel birini o yaşta hiç görmedim..

    • @hakanfakili9366
      @hakanfakili9366 3 ปีที่แล้ว +6

      Allah rahmet eylesin evet bazı teyzeler konuşurken sadece dinlemek dinlendiriyor insanı

  • @laralara6438
    @laralara6438 3 ปีที่แล้ว +253

    Gençler , kitaplar okuyunuz.Gerçeğe ulaşınca bir yıldız gibi parlayacak ve kimse sizi uzemeyecek.

    • @OghuzKagan
      @OghuzKagan 3 ปีที่แล้ว +10

      *GEREK YOK ZATEN BU SÖZCÜKLERE...*
      Kadirşinas yerine DEĞERBİLİR
      Hissi kalbel vuku yerine ÖNSEZİ
      Bilhassa yerine ÖZELLİKLE
      Ekseriyetle yerine ÇOĞUNLUKLA
      Nevi şahsına münhasır yerine KENDİNE ÖZGÜ
      Asıl önemli olan kendi öz dilini yitirmemekdir. Yukarıdaki sözcükler arapça ve farsça. Ve bu sözcüklerin karşılığı varken neden onları kullanalım?
      Asıl kendi öz dilini yitiren millet yok olmaya mahkumdur. Çok küçük bir örnek, eğer Göktürk alfabesini kullanmayı bırakmamış olsaydık bugün bütün yazıtlarımızı çatır çatır okurduk. Yenisey yazıtları okunmayı bekliyor.
      Ayrıca Göktürk yazıtlarını da elin Thomsen'i okudu. Okumasında çeşitli hatalar var. Ama çıkıp da doğrusunu okuyacak bir Türk babayiğit yok. Ama eğer eski alfabemizi bırakmamış olsaydık bugün Türk tarihi çok daha farklı yazılacaktı çünkü Anadolu'da da Göktürk alfabesiyle yazılmış yazıtlar var ama okuyamıyoruz.
      Ve o yazıtların okunmasında öz Türkçe sözcük bilmenin önemi öyle büyük ki düşünü bile kuramazsınız..

    • @Azozgaming
      @Azozgaming 3 ปีที่แล้ว +15

      Şuan kitapçılarda satılan kitaplarla, böyle güzel bir Türkçeyi yakalayamassınız. İkinci el eski kitapları almanız lazım.

    • @candaceflynn
      @candaceflynn 2 ปีที่แล้ว +4

      @@OghuzKagan Siz de çok haklısınız. Böyle yabancı kökenli kelimeler de bilinmeli elbette ancak öz Türkçeyi de yitirmemeli.

    • @listorin6314
      @listorin6314 2 ปีที่แล้ว

      @@Azozgaming doğru neredeyse tüm kitaplardan çıkarılıp yeni türkçe kelimelerle değiştirilmiştirler

    • @youtubekullanc3553
      @youtubekullanc3553 2 ปีที่แล้ว +3

      @@OghuzKagan bu sözcüklere gerek yok katılıyorum. Fakat bir cümlende bir şey söylemişsin. Demişsin ki günümüzde Göktürk zamanındaki kelimeleri kullansaydık çatır çutur konuşurduk.
      Öncelikle böyle bir şey mümkün değil. Çünkü zeytin kelimesinin Türkçe karşılığı yok, Arapçadan dilimize geçmiş bir kelimedir ve bir alternatifimiz olmadığı veya oluşturamadığımız için zeytin kelimesini kullanmayı seçiyoruz. Bunun gibi birçok sözcük Türkçe olmadığı halde kullanılmak zorunda çünkü bu kelimelerin Türkçesi yok.
      İşte bu sebeple Göktürk zamanındaki Türkçe günümüze kıyasla yetersizdir. Şuanda o zamandaki gibi konuşuyor olsaydık dilimize yine yeni şeyler ekleme ihtiyacında bulunacaktık. Şu zamanlar dilimizde yer edinen sözcüklere örnek: Kanka şu fotoğrafı shoplasana, yine triggerlandım şimdi vb.

  • @yavuzoltulu1527
    @yavuzoltulu1527 3 ปีที่แล้ว +395

    Dil konusunda esaslı bir çalışma yapılmalı.
    Milli eğitim bu konuyu takip edip
    Ciddi bi çalışma yapip kullanılmayan unutulan kelimeleri topluma sistamatik bir şekilde video da gôrdüğümüz gibi günlük kullanılan esyaların üzerine yazıp kolayca insanların ôğrenimine sunulabilir.
    Ve çok çok önemli eksiğimiz ve kayıbımızı gidermiş olacağız.

    • @OghuzKagan
      @OghuzKagan 3 ปีที่แล้ว +17

      *GEREK YOK ZATEN BU SÖZCÜKLERE...*
      Kadirşinas yerine DEĞERBİLİR
      Hissi kalbel vuku yerine ÖNSEZİ
      Bilhassa yerine ÖZELLİKLE
      Ekseriyetle yerine ÇOĞUNLUKLA
      Nevi şahsına münhasır yerine KENDİNE ÖZGÜ
      Asıl önemli olan kendi öz dilini yitirmemekdir. Yukarıdaki sözcükler arapça ve farsça. Ve bu sözcüklerin karşılığı varken neden onları kullanalım?
      Asıl kendi öz dilini yitiren millet yok olmaya mahkumdur. Çok küçük bir örnek, eğer Göktürk alfabesini kullanmayı bırakmamış olsaydık bugün bütün yazıtlarımızı çatır çatır okurduk. Yenisey yazıtları okunmayı bekliyor.
      Ayrıca Göktürk yazıtlarını da elin Thomsen'i okudu. Okumasında çeşitli hatalar var. Ama çıkıp da doğrusunu okuyacak bir Türk babayiğit yok. Ama eğer eski alfabemizi bırakmamış olsaydık bugün Türk tarihi çok daha farklı yazılacaktı çünkü Anadolu'da da Göktürk alfabesiyle yazılmış yazıtlar var ama okuyamıyoruz.
      Ve o yazıtların okunmasında öz Türkçe sözcük bilmenin önemi öyle büyük ki düşünü bile kuramazsınız.

    • @shamil84
      @shamil84 3 ปีที่แล้ว +3

      @@OghuzKagan o öztürkçe dediğin kelimeleri kimsenin kullandığı ve kullanacağı yok, eski dediğin kelimelerin toplumda tarihi bir geçmişi var, o eski kelimeler unutturulur ama nereden geldiği belli olmayan laboratuvarda üretilmiş insan misali ucube kelimeler asla toplum tarafından benimsenmez. Sonuç: Uydurukça değil özbeöz Türkçe olan kelimeler yerine dahi İngilizce kelimeler kullanan ucube bir aydın kitlesi türer. Salgın yerine pandemi, temizlik yerine sterilize etme, pekiştirme yerine konsolide etme diyen sözde solcu Türk düşmanı emperyal uşaklar gibi.

    • @emildrizov1686
      @emildrizov1686 2 ปีที่แล้ว +8

      Araplar mı yapcak bunu

    • @beyzacetin6571
      @beyzacetin6571 2 ปีที่แล้ว +5

      Bence bakış açınız biraz dar sıralayayım birincisi (noktalama imla veya anlatım bozukluğu için kusura bakmayın) bahsettiğiniz Göktürk alfabesi pratik olarak oldukça faydasız ki ayrıca bahsettiğiniz gibi o alfabeyle devam edecek olaydık emin olun değişmeler yaşanmak zorunda olacaktı ve yine o yazıtları okumak için "babayiğitlere" ihtiyacınız olacaktı nitelikli dil bilimci olmaması Türkiye bin sosyal bilimler konusundaki başarısızlığını gösterir bahsettiğiniz gibi olsaydı durum yine bahsettiğim yere gelecekti ayrıca milli değerler ve kültürden uzAklaşma sadece Türkçe kelimlerdeen uzKlaklaşmaya indirgenemeyecek bir durum halk kültür ne derseniz artık yani dili yüzdüren şeyin Zaman'ında kabul ettiği ve kendini en derin şekilde ifade edebileceği sesler bütünü olarak düşünürsek daha geniş düşünebiliriz

    • @gokhanmg3875
      @gokhanmg3875 2 ปีที่แล้ว +1

      Arap kelimlerine düşman olanlar sagolsun bütün kültür hayatimizi yok ediyorsunuz. Sozdr uydurdugunuz kelimeleri toplumun ekseriyeti benimsemedi. Arap düşmanlığı kelime dusmanligi nedir ya hu. Ozbenligimiz kayboluyor haberi yok

  • @gulaymerhaba1993
    @gulaymerhaba1993 2 ปีที่แล้ว +8

    Emeğinize sağlık çok teşekkür ederim şahsım adına bu güzel unutulmaya yüz tutmuş kelimeleri yeniden bizlere kazandırdığınız için

  • @ibrahimdogan582
    @ibrahimdogan582 2 ปีที่แล้ว +55

    insan geçmişin hasretcisi,
    Geleceğin özlemcisi;
    Yaşadığı anın şikayetcisi dir.😊🌷😊.

  • @KarpuzTv16
    @KarpuzTv16 6 หลายเดือนก่อน +3

    Seyrederken çok müteessir oldum. Teşekkür ederiz... 🙏

  • @kralic1257
    @kralic1257 ปีที่แล้ว +7

    Ahh eskiler sadelik... Türkçe'nin güzelliği.. saygı sevgi...

  • @urbangabor557
    @urbangabor557 3 ปีที่แล้ว +91

    çok güzel yıllardı,her şeyiyle güzeldi,biz '68 doğumlular o yıllara yetiştik,o yılları yaşadık,fevkalade yıllardı..teşekkürler.

    • @kemaloksuz6128
      @kemaloksuz6128 ปีที่แล้ว

      selam olsun onlara! yaşım 30 larda ama o günleri çok güzel yaşadık hepsinin anlamını biliyorum

  • @selinsolak2787
    @selinsolak2787 3 ปีที่แล้ว +27

    O yillar daha modern daha diksiyonlu daha düzgün ve dahil şimdiden mılyon kat kaliteli bir ülke idik

  • @laikveataturkcu
    @laikveataturkcu 2 ปีที่แล้ว +62

    Aslında o kelimelerin de bir çoğu Türkçe değildi. Ancak İstanbul Türkçesi dediğimiz; aslen saray kökenli olan, halk Türkçesi olan gerçek Türkçe'den Uzak Farsça-Arapça-Türkçe karışımı bir dil idi. Evet güzel ve kibardı ama Anadolu Türkçesi, yani halkın ekseriyetinin konuştuğu bir dil değil idi. Ayrıca o çekim yapılan zamanlarda 20 kişi ile sokak röportajı yapılıyorsa sadece 3-5 tane seçme olan yayınlanırdı. Fakat yine de bugünlerden daha aydın bir Türkiye idi.

    • @laikveataturkcu
      @laikveataturkcu 2 ปีที่แล้ว +1

      @@vpt5746 ben de aynı şeyleri ifade ettim. 🙂

    • @KKoKoRR
      @KKoKoRR ปีที่แล้ว +1

      Gerçek Türkçe kararını neye göre veriyorsun? İnsanlar konuşurken kullanıyorsa Türkçedir artık o. Bugün İngilizce dediğin dilin yarısı Latince, geri kalan yarısı da Almanca, Fransızca ve İtalyanca gibi diğer Avrupa milletlerinin dilinden.
      Sen dilindeki bu yabancı kökenlerdeki kelimeleri çıkarırsan çoğu kavramı ifade edecek kelime bulamazsın. Çünkü Türkçe kökenli sözcükler, soyut kavramlarda yetersiz kalıyor. İstidat ve kabiliyet kavramlarını yalnızca yetenek sözüyle anlatamazsın. Mesela information ve knowledge sözlerinin ikisini de bilgi diye Türkçeye çevirirsen esas anlamı eksik kalır.
      Saray Türkçesi, halk Türkçesi diye bir ayrım yok. Her yerde, her devirde tabi ki eğitimli insanla eğitimsiz insan farklı şekilde konuşur. Aralarında konuştukları meseleler değiştikçe farklı kelimelere ihtiyaç duyarlar. Basit mesele konuşunca zaten gerek duymazsın, birkaç yüz kelime yeter sana. Ama bilimde, teknikte, felsefede, sanatta daha başka kavramları daha başka kelimelerle konuşman lazım.

    • @mozaik1966
      @mozaik1966 6 หลายเดือนก่อน +1

      aynen

    • @azul6892
      @azul6892 6 หลายเดือนก่อน +3

      Kesinlikle o sadece İstanbul Türkçesi, Anadolu da doğu da Karadeniz ve Ege de hala herkesin kendi şivesi ve konuşma tarzı var. Şahsen İstanbul Türkçesi konuşmak zorunda değiliz, hatta şu an İstanbul Türkçesi konuştuğunu sanan kişiler hele ki kadınlar kızlar resmen viyak viyak konuşuyor acayip sesler çıkarıyor😊

    • @laikveataturkcu
      @laikveataturkcu 6 หลายเดือนก่อน

      @@azul6892 maalesef

  • @Galatasaray-1905
    @Galatasaray-1905 2 ปีที่แล้ว +8

    Almanya da yaşıyorum
    Alman Z kuşağı aralarında ki konuşmalarda Türk kelimeleri de kullanmaya başladılar.. Örneğin oğlum, selam, lan, gibi bir çok kelimeleri kullanıyorlar.

  • @dogagunes8328
    @dogagunes8328 3 ปีที่แล้ว +60

    Bir derli topluluk,dilimize önem verme,kültür seviyeleri bu güne baktığımizda o kadar yüksekki insan geçmişe özeniyor.

  • @emin_246
    @emin_246 3 ปีที่แล้ว +17

    Büyük ihtimal özel tv kanalları ile dil tahribatı basladı.çünkü 90larınfa başında Bizimkiler dizisini hatırlarım orada da bu kadar olmasada hitaplar telafuzlar kaliteliydi o dönemde 2000 li yillardan sonra birşey bekleme zaten.

  • @hulyabasc5918
    @hulyabasc5918 3 ปีที่แล้ว +11

    54 yaşındayım . geçenlerde genç bir türkçe öğretmeni bana eski kitapları mi okuyorsunuz diye sordu .yooo dedim niye sordunuz? Eski kelimeleri çok kullanıyorsunuz da dedi şaşırdım .yeni kelimelerle insan kendini ifade etmekte zorlanıyor açıkçası

    • @OghuzKagan
      @OghuzKagan 3 ปีที่แล้ว +3

      *GEREK YOK ZATEN BU SÖZCÜKLERE...*
      Kadirşinas yerine DEĞERBİLİR
      Hissi kalbel vuku yerine ÖNSEZİ
      Bilhassa yerine ÖZELLİKLE
      Ekseriyetle yerine ÇOĞUNLUKLA
      Nevi şahsına münhasır yerine KENDİNE ÖZGÜ
      Asıl önemli olan kendi öz dilini yitirmemekdir. Yukarıdaki sözcükler arapça ve farsça. Ve bu sözcüklerin karşılığı varken neden onları kullanalım?
      Asıl kendi öz dilini yitiren millet yok olmaya mahkumdur. Çok küçük bir örnek, eğer Göktürk alfabesini kullanmayı bırakmamış olsaydık bugün bütün yazıtlarımızı çatır çatır okurduk. Yenisey yazıtları okunmayı bekliyor.
      Ayrıca Göktürk yazıtlarını da elin Thomsen'i okudu. Okumasında çeşitli hatalar var. Ama çıkıp da doğrusunu okuyacak bir Türk babayiğit yok. Ama eğer eski alfabemizi bırakmamış olsaydık bugün Türk tarihi çok daha farklı yazılacaktı çünkü Anadolu'da da Göktürk alfabesiyle yazılmış yazıtlar var ama okuyamıyoruz.
      Ve o yazıtların okunmasında öz Türkçe sözcük bilmenin önemi öyle büyük ki düşünü bile kuramazsınız.

    • @siyahbeyaz1410
      @siyahbeyaz1410 3 ปีที่แล้ว

      @@OghuzKagan bayan mısınız erkek mi siz?

  • @zanshinbudoka8939
    @zanshinbudoka8939 2 ปีที่แล้ว +8

    30-40 yılda ne denli hızlı yozlaşıldığını üzülerek izledik!
    Dil'ini kaybeden bir toplum herşeyini kaybeder!

  • @beargryllss7185
    @beargryllss7185 3 ปีที่แล้ว +75

    Eğitim farkı şimdiki oğretmen ler eski öğretmenlerin yerini tutamazzzzzzzzz eğitim eğitim eğitim

    • @isay3691
      @isay3691 3 ปีที่แล้ว +17

      Eski toplum, eski veli, eski öğrenci var mı ki eski öğretmenler olsun

    • @vatanmturkiye2939
      @vatanmturkiye2939 3 ปีที่แล้ว +1

      İkinizde haklısınız nedeyim

    • @vatanmturkiye2939
      @vatanmturkiye2939 3 ปีที่แล้ว +2

      Ama isa y birazdaha haklı..şimdiki öğrermenlerimizde kötü değil.tek tük her kurumda çürük çıkıyor.

    • @eminebalc3387
      @eminebalc3387 3 ปีที่แล้ว +4

      Çocuk öğretmenden korkardı şimdi öğretmen sesini yükseltse veli şikayet ediyor

    • @slm._.
      @slm._. 3 ปีที่แล้ว

      @@eminebalc3387 aynen kardeşim öğretmenler çocuğa bağırmayı geçtim uyaramıyorlar bile

  • @jxoshdue
    @jxoshdue 2 ปีที่แล้ว +3

    Ben çok kullanırım konuşmalarımda ve yaşım henüz 21 lakin arkadaşlarım dalga geçerdi biraz☺️ Böylesine hoş bir videoya denk gelmek beni fazlasıyla bahtiyar etti🤗

    • @jxoshdue
      @jxoshdue 2 ปีที่แล้ว

      @hdjdhdhfjfj Sizde bu durumu anlayacak...
      Nerede nasıl konuşulması ile alakalı bir husus bu, bahtiyar kullanılması videoya atıfta bulunmak için yazıldı. Ama dediğim gibi sizde bu durumu anlayacak...

  • @necmettinerten6249
    @necmettinerten6249 2 ปีที่แล้ว +24

    Türküz ama Türkçe konuşamıyoruz. Konuşamadığımız içinde birbirimizi anlayamıyoruz. Birbirimizi anlamadığımızdan insanlarımızı sevemiyoruz. Sevemediğimizden dolayı da vatanımızı kaybediyoruz. Türkçemize sahip çıkalım.

    • @SkazkiPeredSnom
      @SkazkiPeredSnom 2 ปีที่แล้ว

      Ay ne kadar doğru güzel söylemiş siniz...

    • @nymotifs
      @nymotifs 2 ปีที่แล้ว

      Nasil güzel yazmissiniz

    • @doga.dan07
      @doga.dan07 2 ปีที่แล้ว

      Çok doğru bunu bizzat ailecek yaşıyoruz iletişim sıfır kendini iafede etme sıfır nasıl konuşulması gerektiğini bilmeme...hükumet mesela bizim büyük babamız babamız bunlardan yoksunsa evdekilerde yoksun olacak ister istemez

    • @bedir847
      @bedir847 2 ปีที่แล้ว

      @@SkazkiPeredSnom Ayyyy keşke yazabilseydiniz :) "söylemişsiniz"

    • @SkazkiPeredSnom
      @SkazkiPeredSnom 2 ปีที่แล้ว

      @@bedir847 Keşke bir nokta koyardiniz yorumunuzun sonunda.

  • @SkyFlg
    @SkyFlg 3 ปีที่แล้ว +39

    Aslında bunun sebebi eskiden tv de yayinlanan sokak roportajlarinin bile secilmis insanlardan olmasıydı. Turkceyi belli bir kalitede kullanan insanlar yayinlara alinirdi. O vizyon bittigi için suan tv yayinlari cok farkli geliyor. Halkin konustugu dil temelde pek degismedi. O zaman da kitap okumuyorduk simdi de okumuyoruz.

    • @listorin6314
      @listorin6314 2 ปีที่แล้ว +6

      konuşma dili tamamen kitaplara bağlı değil ki yetişilen çevre daha büyük bir faktör

    • @ronaldonunyaptrdgcamininim3449
      @ronaldonunyaptrdgcamininim3449 2 ปีที่แล้ว +8

      Sonunda benim gibi düşünen biri. O zamanlarda da konuşma dilinin çok iyi olduğunu düşünmüyorum. Zaten halkla çok nadir röportaj yapılırdı ve diksiyonu güzel olan kişiler seçilirdi. Şimdi ise markete giderken bile sokok röportajları ile karşılaşıyoruz.

    • @KKoKoRR
      @KKoKoRR ปีที่แล้ว +1

      Aynen öyle, insanlar televizyona çıkacaksa düzgün konuşurlardı. Oyunculara düzgün Türkçe konuşma öğretilirdi. Şimdi konuşamayanları oynatıp dublajla düzeltmeye çalışıyorlar, bazen dublajda da ucuza kaçıp gene konuşamayan birine yaptırıyorlar.
      Zaten biz de doğru telaffuz ve vurguyu televizyondaki oyuncu ve seslendirme sanatçılarından öğreniyorduk fark etmeden. Evde, sokakta konuşulanla televizyondaki farklıydı ve uygulamasak da doğrusunu bilirdik. Şimdi sokakla televizyon aynı.

    • @istanbll
      @istanbll 6 หลายเดือนก่อน +2

      Hayir, memurlar, öğretmenler, halkın pek çoğu Turkceyi iyi konuşuyordu.

    • @onerilhan541
      @onerilhan541 6 หลายเดือนก่อน

      @@ronaldonunyaptrdgcamininim3449 Röportajın provasının bile yapıldığına yemin edebilirim ama ispat edemem

  • @dr._.vitality
    @dr._.vitality 2 ปีที่แล้ว +5

    "Bay bay türkçe"Oktay Sinanoğlu

    • @Eser-SÜVARİ
      @Eser-SÜVARİ 2 หลายเดือนก่อน

      tuz bastın yaraya tuz Yusuf bey.
      Allah rahmet etsin oktay Sinanoğlu.
      Türkçe diye diye gitti.

  • @aslibsgc4881
    @aslibsgc4881 3 ปีที่แล้ว +17

    Şimdiki gençler diye konuşan yetişkinler aslında kendileri çocuklarını yetiştirirken bunları öğretmedikleri için o çocukların /gençlerin artık böyle konuştuklarını hiç söylemiyorlar!!

  • @bulentsatar9953
    @bulentsatar9953 3 ปีที่แล้ว +8

    Kitap okunmadığı zaman sonuç kaçınılmaz oluyor.

  • @Alper-y5r
    @Alper-y5r 6 หลายเดือนก่อน +1

    Ne güzel yıllardi.eski Türkiye yi çok özlüyorum

  • @omerumit9718
    @omerumit9718 3 ปีที่แล้ว +31

    Sozluk okuyun. Eski hikayeler, romanlar, masallar okuyun. Türk dünyası ile ortak kelimelerimizi unutmayın

  • @pearl9894
    @pearl9894 2 ปีที่แล้ว +12

    Bence diksiyonun farkı bu. Türkçe bozulmuyor değişiyor. Ayrıca bu sadece Türkçe için değil ki bütün diller değişir

    • @bilinmeyen9942
      @bilinmeyen9942 2 ปีที่แล้ว

      Türkçe dili sade bir şekilde kullanılmıyor ki,İngilizce kelimeler katıyorlar hani Türkçesi varken neden ing sini kullanıyorlar bilmiyorum daha modern mi oluyor

    • @pearl9894
      @pearl9894 2 ปีที่แล้ว

      @@bilinmeyen9942 bazı kelimelerin türkçede tam karşılığı olmuyor mesela cringe falan gibi. ama onun dışında türkçesi olan bir kelimenin ingilizcesini kullanmak bence de saçma ve yanlış

  • @nezahatylmaz6761
    @nezahatylmaz6761 3 ปีที่แล้ว +11

    simdi bu zamanda geriye daha geriye bile gidemiyiruz 1970 1990 daha ileri zamanlar
    yasiyorduk Turkce unutuldu insanlik unutuldu duygusallik unutuldu

    • @dostmutfagimiz
      @dostmutfagimiz 3 ปีที่แล้ว

      Nezahat hanım rica etsem bizede uğrarsanız çok sevinirim ŞİMDİDEN ÇOK TEŞEKKÜR EDİYORUM HAYIRLI AKŞAMLAR DİLİYORUM ALLAH'IN SELAMI RAHMETİ BEREKETİ NURU AİLENİN ÜZERİNE OLSUN İNŞALLAH ❤️🌹

  • @mhy2771
    @mhy2771 3 ปีที่แล้ว +4

    Bu gidişle dedelerle torunlar birbiriyle konuşurken tercüman aracılığıyla anlaşacaklar

  • @tylerdurden3515
    @tylerdurden3515 2 ปีที่แล้ว +4

    Sosyal medya sağolsun , tıktok, Instagram , Facebook daha onlarcası kültürün dilin ,içinden geçti

  • @Tellican
    @Tellican 6 หลายเดือนก่อน +1

    Ayrıca ses tonları bile çok güzel

  • @ItachiUchiha-xh4gg
    @ItachiUchiha-xh4gg 3 ปีที่แล้ว +6

    Türkün kendine gelip diline sahip çıkması lazım

  • @yusuferdogan9715
    @yusuferdogan9715 3 ปีที่แล้ว +9

    Dil,insanın yaşama varlığının imzasıdır.

  • @pirayesatirlari
    @pirayesatirlari 2 ปีที่แล้ว +4

    Sanırım konu özümüze dönmek değil, yakın sayılabilecek tarihteki dilimizi benimsemek anladım.

  • @emrebilgi7139
    @emrebilgi7139 2 ปีที่แล้ว +1

    Eskiden insanlar ne kadar kibar düzgün konuşuyorlarmis hayran kaldım eskiye dönelim

  • @adademirel90
    @adademirel90 3 ปีที่แล้ว +9

    Allahım keşke şu dönemde olsaydım

  • @WalterBeyaz1
    @WalterBeyaz1 2 ปีที่แล้ว +1

    Eski Türkçeyi nasıl öğrenebilirim? Kaynak öneriniz var mı

  • @ogretmenneli1114
    @ogretmenneli1114 3 ปีที่แล้ว +4

    EMEĞİNİZE SAĞLIK

  • @Fatmaakpınar317
    @Fatmaakpınar317 10 หลายเดือนก่อน +1

    Çünkü artık kimse doğru düzgün kitap okumuyor herkesin elinde telefon, eskiden kitap okur dergi gazete okurlardı nerde kaldı o gazete kültürü 😢

  • @TeknoLokum
    @TeknoLokum 2 ปีที่แล้ว +3

    Dil canlı gibidir, değişir, gelişir büyür güçlenir yada başka dillerden etkilenir. Fazla kasmamak lazım.

  • @nefes156
    @nefes156 2 ปีที่แล้ว +10

    1:40 ekseriyyet sözünü Azerbaycanda günlük bir sözcüğümüz olmuşdur. "Əksəriyyət" yani hep anlamında daha çok manasında kullanlan sözdür. Aslında Türklerin eski sözlerinin bir çoğu Azerbaycanda günümüzde en çok kullanan sözcükler oldu. Mesela Türkiyede Okul
    Azerbaycanda Məktəb. Yani eskiden Türkiyelilerde mektep derlerde sonradan okul sözcüğüne döndü.

    • @abdulrezzak6774
      @abdulrezzak6774 2 ปีที่แล้ว +3

      Arapça ve Farsça kökenli iyi ki bırakılmış

    • @Feroo.
      @Feroo. 2 ปีที่แล้ว +1

      ​@@abdulrezzak6774 Arapça ve Farsça kelimeler bırakılırsa ortada adamakıllı dil kalmaz

    • @abdulrezzak6774
      @abdulrezzak6774 2 ปีที่แล้ว +2

      @@Feroo. kardeşim hangi dile bakarsan bak durum bu memnun değilim tabiki ama bu böyle. saf ırk olmadığı gibi saf dilde yoktur cahil cahil konuşma

    • @wuslatseyyahi
      @wuslatseyyahi 7 หลายเดือนก่อน

      Ekseriyet çoğunlukla demektir. Kesir kelimesi ile aynı kökten

    • @vpt5746
      @vpt5746 6 หลายเดือนก่อน

      ​@@wuslatseyyahiÇoğunluk uydurma bir kelimedir. Türkçe'de isimden isim yapan -n diye bir ek yoktur. Ekseriyet yerine kullanılacak kelime yerine göre çoğu kez, çokluk olur.

  • @osman8847
    @osman8847 2 ปีที่แล้ว +15

    “Eski kelimelere duyulan özlem son dönemde hediyelik eşyalara basılmaya başladı.”
    Bende kapitalizm bunu nasıl kullanmaz diyecektim ki bu fırsatı da kaçırmamış tabii ki... Hediyelik eşyalar kısa sürede unutulacağından dile duyulan gerçek özlem yine açığa çıkıp bir eğitim seferberliği oluşturmayacak maalesef... Nostaljik bir söylem veya romantik cümlelerin hiçbir kıymeti yok icraat gerek.

  • @andromeda653
    @andromeda653 6 หลายเดือนก่อน +1

    unutulan değerler keşke kelimelerle sınırlı kalsaydı.................

  • @CihanKutukchikoly
    @CihanKutukchikoly 3 ปีที่แล้ว +11

    Bence çok güzel düşünmüşsünüz emeğinize sağlık şimdiki genler eğitimsiz ama eğitim önce ailede başlar okulda devam eder

  • @makbule55
    @makbule55 2 ปีที่แล้ว +1

    Biz 70 ler de böylesi konuşurduk ancak devamlılık esas olmalı.

  • @burakbula
    @burakbula 6 หลายเดือนก่อน +3

    Türkçe diye dayatılan Türkçe olmayan sözcüklerden kurtulmamız Türkçe’nin gururu özelinde daha iyi oldu. Konuşurken havalı olmak anlaşılmaktan daha “kıymetli”dir. Düzgün bir diksiyonla konuşulduğunda zaten o zamanlarki güzelliğe yakınlaşmış olunuyor. Dil iletişmek için vardır, doğru ve etkili bir iletişim sağlamalı, gerisi süs ama bu demek değildir ki tarzancadan bozma bir şekilde anlaşmak yeterlidir. Değildir efendim. Dili doğru kullanmak en önemlisidir. Hissikablelvuku melodik gelir ama kullananı ötekileştiresim de gelir. Bazı şeyler yerinde güzel.

    • @oinotropwick1144
      @oinotropwick1144 6 หลายเดือนก่อน

      sol üste bakınca anlıyorsun sununun içeriğini. bunlar osmanlı dönemindeki gibi türkçe'nin seyreldiği karma bir dil istiyorlar. ulusun anlamadığı bir dilde konuşmak istiyorlar saraylıların yaptığı gibi. trt denen kurum türkçeyi en son savunacak kurumdur.

  • @sumeyraagrman8867
    @sumeyraagrman8867 2 ปีที่แล้ว +2

    Her şey eskiden güzeldi dedikleri bu olsa gerek.
    Umarım bir gün özümüze geri dönüş için çalışmalar sağlanır ..

  • @aklvarzekavar5714
    @aklvarzekavar5714 6 หลายเดือนก่อน +6

    Eskiden "nereye gidiyorsun" denirken şimdi "nereye gidiyon" deniyor. Üstelik dil kurslarında bile bu şekilde telaffuz ediliyor.

  • @Jisooluvx
    @Jisooluvx 2 ปีที่แล้ว

    Bir şeyi gözden kaçırıyorsunuz o dönem insanlar sinirleri alınmış gibi çok sakin

  • @zenepsansal8134
    @zenepsansal8134 3 ปีที่แล้ว +3

    Eskiden herşey daha güzel di tabiki👏👏

  • @m.hakanozcelik9305
    @m.hakanozcelik9305 6 หลายเดือนก่อน

    60 yaşını aşmış bir kişi olarak , aynen okul öncesinde ve 56 yıl önce öğrenime başladıktan sonra öğrendiğimiz konuşma tarzını sürdürüyorum . Günümüzde , hayran olunduğunu gördüğüm eski konuşma ve ifade biçiminde konuşmama mukabil çok zaman genç kuşağın aslında uzun ve kelime zenginliği olan bu konuşma tarzına uzaklığını dolayısıyla anlama çabasını görüyor ve üzülüyorum.

  • @halilguven3209
    @halilguven3209 3 ปีที่แล้ว +16

    Ne kadar düzgün bir Türkçe. Eskileri arar olduk :(

    • @azerbaycanturku7981
      @azerbaycanturku7981 2 ปีที่แล้ว

      SIZ O ZAMAN AZERBAYCANA BUYURUN😊AZERBAYCANDA HALA KULLANILIR

  • @balltv914
    @balltv914 2 ปีที่แล้ว

    50 yıl geriye baktıkça 50 yıl ileriyi görüyoruz

  • @ozanoztoprak7880
    @ozanoztoprak7880 2 ปีที่แล้ว +42

    Eskiler insanları akrabalıkları arkadaşlıkları komşulukları öğretmenleri öğrencileri dizileri filmleri eserleri her şeyi çok süperdi. 1980 2000 arası çok güzel di. Bir sk bir aile gibiydi. Harika caddebostan ve harika caddebostanın harika insanları geriye döneriz inşallah her yönüyle

    • @mehmetsimsek6542
      @mehmetsimsek6542 2 ปีที่แล้ว

      Ne içtiniz, niçin 1980-2000 arası ?

    • @ozanoztoprak7880
      @ozanoztoprak7880 11 หลายเดือนก่อน

      @@mehmetsimsek6542 insanların daha güzel konuşmalar yapması insan kalitesi sakinlik temizşik vs.............

  • @sehpir00
    @sehpir00 2 ปีที่แล้ว +1

    1960 : anneciğim ben çikolata istiyorum.
    2022 : annneu ben ciklota istiom

  • @redditzamanii
    @redditzamanii 2 ปีที่แล้ว +5

    Ben sadece eskiden aktörler filmlerde bu kadar güzel Türkçe konuşuyor sanıyordum. Geçmiş röportajlar ile herkesin çok güzel Türkçe konuştuğu görülüyor. Keşke eskisi gibi bu şekilde konuşan bir toplum olsak.

    • @leylaarmbruster9475
      @leylaarmbruster9475 2 ปีที่แล้ว

      Tum Dunya'da bir dil yozlasmasi var. Eski Bati filmlerinde de kullanilan dil farkli. Bunun nedeni teknoloji ve hayata yeni bir akisin gelmesi.. Eskiden bugunku gibi konusanlara deli gozuyle bakilirdi.. ☺️

    • @listorin6314
      @listorin6314 2 ปีที่แล้ว

      @@leylaarmbruster9475 doğrudur. galiba kaybettiğimiz konuşma dili somsuza kadar yitik kalacak

  • @sahibabiyev8895
    @sahibabiyev8895 2 ปีที่แล้ว

    Sizin eski kelimeleri Azərbaycan da hala kullaniyoruz

  • @bernaaydn2264
    @bernaaydn2264 3 ปีที่แล้ว +101

    Düzgün konuşmak yani diksiyon ayrı; Arapça, Farsça kelimeleri Türkçe'ye karıştırmak ayrı bir şey. Önemli olan düzgün konuşmak ve bunu yaparken duru bir Türkçe kullanmaya gayret etmektir.

    • @nilgunklc3823
      @nilgunklc3823 3 ปีที่แล้ว +16

      İngilizce kelimeler kullanmak da sorun yok o halde. Saf Türkçe diye bir şeyin varlığına inanıyor musunuz gerçekten?

    • @umutbulut9645
      @umutbulut9645 3 ปีที่แล้ว +15

      @@nilgunklc3823 evet inanıyoruz, ural -altay dil ailesine mensup,sonradan eklemeli diller ailesinden olan Türkçe halen anadoluda yerel dil olarak kullaniliyor ve bizim hor bakışlarla küçümsediğimiz çoğu kelime öz Türkçedir

    • @nilgunklc3823
      @nilgunklc3823 3 ปีที่แล้ว +3

      @@umutbulut9645 peki, hor bakışlarla küçümsediğimiz o kelimelerle yazabilir misiniz bana burada?

    • @nilgunklc3823
      @nilgunklc3823 3 ปีที่แล้ว +2

      Benim Türkçe üzerinden anlatmak istediğim,hiçbir dilin saf bir hâli olmaması ki bu benim için çok da önemli değil.
      Önemli olan insanın fikirlerini paylaşırken kelimeleri hangi dil bütünlüğünde kullandığı değil,o kelimeleri nasıl bir üslup ile kullandığıdır.

    • @hortensieblume
      @hortensieblume 3 ปีที่แล้ว +21

      Yalnız Berna Hanım,diğer dillerden dilimize asırlar boyunca geçmiş kelimeleri çıkartmaya çalışırsak maalesef zengin bir Türkçe kalmaz, misâl sizin cümlenizde kullandığınız "yani, kelime, şey, ve, gayret "kelimelerinin hepsi öz Arapça , düşünün ki ve bağlacı bile Arapça. Sizin isminiz de 'ber' kökünden ya Arapça veya Farsça. Siyah ,Perşembe ,karpuz, pencere, Çarşamba ve daha yüzlercesi Farsça ki günlük hayatımızdan çıkaramayacağımız kelimeler, sıfır, beyaz ,mavi, kitap, defter, kalem , maalesef, aşk, bakkal ; Arapça, portakal, avukat; Fransızca ,limon ,masa ;Rumca, şartel, otoban ;Almanca ve daha nicesi...Mühim olan dilimizi doğru kullanmayı öğrenebilmek neslimiz emoji nesli olmaya doğru giderken...

  • @tommarvoloriddle6625
    @tommarvoloriddle6625 2 ปีที่แล้ว

    Cidden eskiden dilimiz çok hoştu ve akıcı bir dil cidden kulağıma çok hoş ve kibar geliyor

  • @superkazan
    @superkazan 3 ปีที่แล้ว +6

    0:48'de arkadaki sözcüklerin hiçbiri Türkçe değil.

    • @OghuzKagan
      @OghuzKagan 3 ปีที่แล้ว +6

      Aynen kardeşim 👏
      *GEREK YOK ZATEN BU SÖZCÜKLERE...*
      Kadirşinas yerine DEĞERBİLİR
      Hissi kalbel vuku yerine ÖNSEZİ
      Bilhassa yerine ÖZELLİKLE
      Ekseriyetle yerine ÇOĞUNLUKLA
      Nevi şahsına münhasır yerine KENDİNE ÖZGÜ
      Asıl önemli olan kendi öz dilini yitirmemekdir. Yukarıdaki sözcükler arapça ve farsça. Ve bu sözcüklerin karşılığı varken neden onları kullanalım?
      Asıl kendi öz dilini yitiren millet yok olmaya mahkumdur. Çok küçük bir örnek, eğer Göktürk alfabesini kullanmayı bırakmamış olsaydık bugün bütün yazıtlarımızı çatır çatır okurduk. Yenisey yazıtları okunmayı bekliyor.
      Ayrıca Göktürk yazıtlarını da elin Thomsen'i okudu. Okumasında çeşitli hatalar var. Ama çıkıp da doğrusunu okuyacak bir Türk babayiğit yok. Ama eğer eski alfabemizi bırakmamış olsaydık bugün Türk tarihi çok daha farklı yazılacaktı çünkü Anadolu'da da Göktürk alfabesiyle yazılmış yazıtlar var ama okuyamıyoruz.
      Ve o yazıtların okunmasında öz Türkçe sözcük bilmenin önemi öyle büyük ki düşünü bile kuramazsınız.

    • @bahtszbedevi7071
      @bahtszbedevi7071 2 ปีที่แล้ว

      Zaten bugün Türkiye 'de konuşulan dil öz Türkçe, hem de sözcüğünden sözcüğüne 😏

    • @superkazan
      @superkazan 2 ปีที่แล้ว +1

      @@bahtszbedevi7071 Evet öz Türkçe. Hatta senin bu kurduğun cümlenin bile %90'ı öz Türkçe sözcüklerden oluşuyor.

  • @ercieyyy
    @ercieyyy 3 ปีที่แล้ว +1

    Ekseriyet kullaniliyor "Çoğunlukla Bilhassa Özellikle" anlaminda hala

  • @ayasani8402
    @ayasani8402 3 ปีที่แล้ว +19

    90'lar dahil insanlarin hem türkçesi hem giyim tarzi muazzam...erkekler tıraşlı ceketlı..bayanlar çok güzeller..bide nasıl düzgün konuşuyor herkes...bugünler o günlere kıyasla çok üzücü tablo çıkıyor ortaya!😔

    • @ugur38
      @ugur38 3 ปีที่แล้ว

      Tıraş ve ceket mi? 😳yok birde zorla şapka ile gezsin millet palyaço gibi istersen,nasıl olur? Siz neyi savunduğunuzun farkında mısınız acaba?

    • @Murat_korkmaz
      @Murat_korkmaz 3 ปีที่แล้ว +4

      Aynen şuan Tvde bile sac sakal birbirine karışmış kisiler dolu. Eskiden kıyafet sac sakal duzenine dikkat edilirdi.

    • @ugur38
      @ugur38 3 ปีที่แล้ว

      @@Murat_korkmaz Siz kafayı mı yediniz? 😂🤣

    • @canankara5682
      @canankara5682 3 ปีที่แล้ว +2

      @@ugur38 doğru yazmışlar,palyaçolar sonradan çıktı.

    • @vatanmturkiye2939
      @vatanmturkiye2939 3 ปีที่แล้ว

      @@canankara5682 aynen..şimdi moda diye pantolonu yırtık giyiyolar.kimi hiç giymiyor.bu batı kültürü. Türk ne iyice kapanır ne iyice açılır.türk giymesini bilirdi ne olduysa Atatürk ü anlamadıklarından oldu.Atatürk ü anlasa idik şimdi osmanlının en zengin günlerinde idik.

  • @zeynephanm8748
    @zeynephanm8748 3 ปีที่แล้ว +2

    bırak eski kelimeleri de eski türk romanlarını okudum erkek kadın herkesi ne kadar kibar ne kadar nahif buldum nasıl şaşırdım anlatamam.

  • @Siracin-Nur
    @Siracin-Nur 3 ปีที่แล้ว +3

    Elhamdulillah bizler Risalei nur okudugumuz icin muhabirin sordugu bütün eskimeyen türkce kelimeleri zaten biliyor ve kullaniyaruz 🥰 ayri bir mutluluk verdi ☺️

    • @umutbulut9645
      @umutbulut9645 3 ปีที่แล้ว +6

      Maalesef videodaki kelimelerin hiç biri Türkçe degil

    • @Siracin-Nur
      @Siracin-Nur 3 ปีที่แล้ว

      @@umutbulut9645 Ne peki?

    • @umutbulut9645
      @umutbulut9645 3 ปีที่แล้ว +6

      Osmanlica(Arapça ve Farsça karışımı)

    • @umutbulut9645
      @umutbulut9645 3 ปีที่แล้ว +3

      Bu yanıtımdan osmanliyi ve osmanlica(osmanli Türkçesini) reddettigim algısı oluşmasın sadece yanlış bir şey vardı ve düzeltmek istedim

    • @Siracin-Nur
      @Siracin-Nur 3 ปีที่แล้ว

      @@umutbulut9645
      Allah Razi olsun tesekkür ederim cok haklisiniz Bende aslinda ince bir detay olsun diye eskimeyen türkce yani osmanlica yaziya Bazi ihtiyarlarimiz eski yazi dedikleri ve osmanlicanin üstünlünü anlayanlarin ise eskimeyen yazi dedikleri icin Bende eskimeyen türkce yani osmanlica demek istemistim aslinda ama bi aciklama gerekiyormuski Allah sizi vesile kildi..
      Tekrardan tesekkür ederim 🤚

  • @babalik8573
    @babalik8573 6 หลายเดือนก่อน +1

    Dilimize sahip çıkmalıyız.

  • @flamenco918
    @flamenco918 3 ปีที่แล้ว +23

    Arap kökenli olduğundan çıkarılmıştır.Imtahan,ekseriyyet Arap sözleri.

    • @Aphetalion
      @Aphetalion 2 ปีที่แล้ว +2

      kalem kitap huzur falan da arapca kokenli knk onlari da atsak ya neden ogrenmisken has kiril alfabesi yerine latin alfabesi ogrendik de kalpak yerine fötr sapka geldi?

    • @allahyazanelma
      @allahyazanelma ปีที่แล้ว

      ​@@Aphetalionöncelikle Türklerin Latin alfabesinden önceki dili Arapça/Osmanlıca olduğu için elbette Arapça kelimeler tamamen yok edilemezdi, bu yüzden Türkçe'de hâlâ Arapça kökenli bir sürü kelime bulunmakta. Ve Atatürk zamanında matbaalarda arapça font kullanmak epey zordu, ayrıca arapça, türkçe kelimelerin ses bilgisine ve duyumuna uymuyordu. Bu yüzden 1926'da Bakü kongresinde tüm Türklerin Latin alfabesine geçilmesi uygun görüldü.

    • @yusufsinemafillm9413
      @yusufsinemafillm9413 10 หลายเดือนก่อน

      Arapça kelimeleri çıkarsan türkçe konuşamazsın

    • @sebahattinkose4784
      @sebahattinkose4784 7 หลายเดือนก่อน +2

      Dedelerimiz kullanıyordu. Başka dillerden gelen kelimeler Türkçemizi zenginleştiriyor. Ne kadar tuhaf. Elli sene evvel yazılan kitapları okumakta zorluk çekiyoruz.

    • @Kultiginkhan
      @Kultiginkhan 7 หลายเดือนก่อน

      @@allahyazanelma
      SALLAMAK SERBEST....!!!!!!!!
      TURK DİLİNE HAS SESLERİ KARŞILAMAK İÇİN ARAP ALFABESİNDE BAZI AYARLAMALAR YAPILDI....!!!
      LATİN ALFABESİNDE > ANADOLU TURKÇESİNİ KARŞILAMAYAN BİR SURU HARF EKSİK...!!!!!!!

  • @kartopu1249
    @kartopu1249 3 ปีที่แล้ว +2

    Tüylerim diken diken oldu 😟 😢😓

  • @Lasforkatten
    @Lasforkatten 3 ปีที่แล้ว +6

    Ben bi ara Reşat Nuri Guntekinin romanlarını okuyordum baktım baya eski türkçeyle konuşuyorum bunu eşimde fark ettim.sizde eski basım romanları okuyun farkında olmadan lisanınız değişiyor..

    • @vatanmturkiye2939
      @vatanmturkiye2939 3 ปีที่แล้ว +1

      Eski türkçe ile bende konuşurum önemli olan ne olduğunu bilmek..dilimize sahip çıkalım bu yeter.okuyan insanlarada türkçe dersinde gereken öğretmeliler.eğitim eksikse meb nının sorunu biz neyapabiliriz..

    • @vatanmturkiye2939
      @vatanmturkiye2939 3 ปีที่แล้ว

      Yani bu işler roman okumakla değil eğitim ile ilgili.şimdi ben 42 yaşından sonra reşat nuriyi okusam ne anlarım.hadi araştırarak anladım..deyim ben tek başıma ülkeyi kurtaramam..çocukların eğitimde bunların görmesi lazımki.ümidimiz gençlerde..bir elin nesi var iki elin sesi var..eğitimi topluca almaları lazım.

    • @PimsleurTurkishLessons
      @PimsleurTurkishLessons 2 ปีที่แล้ว

      Eski sözcükler dediğiniz arapça farsça sözcükler mi? Kadir, ekseriyet vs arapça. Türkiye Cumhuriyetinde Türk Dil Kurumu bu Türkçe olmayan sözcüklerden Türkçemizi kurtarıp öz Türkçe sözcüklerin kullanılması için kuruldu. Bu arap özentileri de arabistan a gitsinler, Türkiye’de öz Türkçe konuşulur

    • @AlphonseElricc
      @AlphonseElricc 3 หลายเดือนก่อน

      mesela sen daha bayağı yazmayı bilmiyorsun..

    • @Lasforkatten
      @Lasforkatten 3 หลายเดือนก่อน

      @@AlphonseElricc bilmiyorsam aramizda kalsın:)))

  • @sezginivedi3864
    @sezginivedi3864 2 ปีที่แล้ว +1

    Aslında 50 yıl geriye gitsek 100 yıl ileriye gitmiş olacağız

  • @serce1686
    @serce1686 3 ปีที่แล้ว +10

    Yurt dışında doğdum büyüdüm ve eski Türkçeyi her daim kullanırım. Ayrıcalığımdır!!

    • @OghuzKagan
      @OghuzKagan 3 ปีที่แล้ว +5

      *GEREK YOK ZATEN BU SÖZCÜKLERE...*
      Kadirşinas yerine DEĞERBİLİR
      Hissi kalbel vuku yerine ÖNSEZİ
      Bilhassa yerine ÖZELLİKLE
      Ekseriyetle yerine ÇOĞUNLUKLA
      Nevi şahsına münhasır yerine KENDİNE ÖZGÜ
      Asıl önemli olan kendi öz dilini yitirmemekdir. Yukarıdaki sözcükler arapça ve farsça. Ve bu sözcüklerin karşılığı varken neden onları kullanalım?
      Asıl kendi öz dilini yitiren millet yok olmaya mahkumdur. Çok küçük bir örnek, eğer Göktürk alfabesini kullanmayı bırakmamış olsaydık bugün bütün yazıtlarımızı çatır çatır okurduk. Yenisey yazıtları okunmayı bekliyor.
      Ayrıca Göktürk yazıtlarını da elin Thomsen'i okudu. Okumasında çeşitli hatalar var. Ama çıkıp da doğrusunu okuyacak bir Türk babayiğit yok. Ama eğer eski alfabemizi bırakmamış olsaydık bugün Türk tarihi çok daha farklı yazılacaktı çünkü Anadolu'da da Göktürk alfabesiyle yazılmış yazıtlar var ama okuyamıyoruz.
      Ve o yazıtların okunmasında öz Türkçe sözcük bilmenin önemi öyle büyük ki düşünü bile kuramazsınız...

    • @user-oi8vq5gj4z
      @user-oi8vq5gj4z 3 ปีที่แล้ว +2

      @@OghuzKaganDostum, ifade ettiğiniz kelimeler birer mukabeleden ziyade yerine koyulan kelimeler misal verecek olursak ‘kelime’ yerine ‘sözcük’ denmiştir lakin sözcük kelimesi Kök Türkçeden gelme değildir bildiğimiz uydurmadır aynı şekilde bahsettiğiniz kelimelerin tamamı Cumhuriyet devri yerine koyma yani uydurma kelimeleridir. Uydurma kelimeler GDO’lu gıda gibidir, şifadan ziyade zehirdir.

    • @huseyinnalcelik3305
      @huseyinnalcelik3305 3 ปีที่แล้ว

      @@OghuzKagan sizin düşünceniz bu şekilde onların ki o şekilde bende şaşırdım kim haklı :))

    • @omerkucuk6550
      @omerkucuk6550 3 ปีที่แล้ว +2

      @@user-oi8vq5gj4z
      Siz böyle yazarak bir b*k bildiğinizi kendinizce varsaymışsınız ama ben size bilmediğinizi söyleyeyim de biraz utanın. "söz, sözcük, sözlük" gibi sözler dilimizin yani Türkçemizin en öz sözleridir, üretken dilimizin eseridir. Kalkıp da uydurma diyerek değersizleştiremezsiniz! Uydurma diye hor gördükleriniz dilimizin özelliğidir özüdür. Eklemeli dilin söz üretmesine uydurma diyemezsiniz ama ben size eğitimsiz bilgisiz derim.

    • @omerkucuk6550
      @omerkucuk6550 2 ปีที่แล้ว +1

      @@gandalfwhite4803 hadi işine dostum ya! Benim cevabım başkasına idi o da yorumunu silmiş. Sen yanlış yerde doğru tartışma yapıyorsun muhatabın ben değilim kaldıki yazdıklarının muhatabı bir yazı cevap da yok)))

  • @ugurunsallapaylas
    @ugurunsallapaylas 2 ปีที่แล้ว +2

    Bu kelimelerin çoğu yabancı dillere ait hissi kablel vuku yerine önsezi demek Türk dili için daha iyidir

  • @tuncay2019
    @tuncay2019 3 ปีที่แล้ว +56

    "Kadir şinas" gibi başka dillerden gelen kelimeler yerine, "Değer bilen" gibi Türkçe kelimelerin kullanılması taraftarıyım.

    • @OghuzKagan
      @OghuzKagan 3 ปีที่แล้ว +9

      Helal kardeşim 👏👏👏
      *GEREK YOK ZATEN BU SÖZCÜKLERE...*
      Kadirşinas yerine DEĞERBİLİR
      Hissi kalbel vuku yerine ÖNSEZİ
      Bilhassa yerine ÖZELLİKLE
      Ekseriyetle yerine ÇOĞUNLUKLA
      Nevi şahsına münhasır yerine KENDİNE ÖZGÜ
      Asıl önemli olan kendi öz dilini yitirmemekdir. Yukarıdaki sözcükler arapça ve farsça. Ve bu sözcüklerin karşılığı varken neden onları kullanalım?
      Asıl kendi öz dilini yitiren millet yok olmaya mahkumdur. Çok küçük bir örnek, eğer Göktürk alfabesini kullanmayı bırakmamış olsaydık bugün bütün yazıtlarımızı çatır çatır okurduk. Yenisey yazıtları okunmayı bekliyor.
      Ayrıca Göktürk yazıtlarını da elin Thomsen'i okudu. Okumasında çeşitli hatalar var. Ama çıkıp da doğrusunu okuyacak bir Türk babayiğit yok. Ama eğer eski alfabemizi bırakmamış olsaydık bugün Türk tarihi çok daha farklı yazılacaktı çünkü Anadolu'da da Göktürk alfabesiyle yazılmış yazıtlar var ama okuyamıyoruz.
      Ve o yazıtların okunmasında öz Türkçe sözcük bilmenin önemi öyle büyük ki düşünü bile kuramazsınız.

    • @Obentenbenten
      @Obentenbenten 3 ปีที่แล้ว +2

      @@OghuzKagan duyar kasma bide kopyala yapistir yapıyor bizim kelimelerden daha güzelmiş o zaman keske de değişmeseydi

    • @ТомирисТонга
      @ТомирисТонга 3 ปีที่แล้ว +7

      @@Obentenbenten sen sütünü içip uyuyacak yaştasın büyüklerin işine karışma bence. Adam burada bilgisini konuşturmuş, sen neyini konuşturdun acaba? Çok bayılıyorsan arap atalarının yanında yaşa.

    • @PimsleurTurkishLessons
      @PimsleurTurkishLessons 2 ปีที่แล้ว +1

      Eski sözcükler dediğiniz arapça farsça sözcükler mi? Kadir, ekseriyet vs arapça. Türkiye Cumhuriyetinde Türk Dil Kurumu bu Türkçe olmayan sözcüklerden Türkçemizi kurtarıp öz Türkçe sözcüklerin kullanılması için kuruldu. Bu arap özentileri de arabistan a gitsinler, Türkiye’de öz Türkçe konuşulur

    • @pemifo260
      @pemifo260 2 ปีที่แล้ว

      @@PimsleurTurkishLessons “Öz Türkçe” diye ahkâm kestiğiniz kelimeler yeni uydurulmuş kelimelerdir. Sezi, çoğul, özel gibi kelimeler TDK tarafından uydurulmuş kelimelerdir. Bu kelimeleri başka hiçbir Türk devletinde başka hiçbir Türk’ün ağzından duyamazsınız çünkü bu kelimelerin çoğu 1960 senesinden sonra uydurulmuştur. Ayrıca unutmadan yazınızdaki “sözcük” ve “kurum” kelimeleri de sonradan ortaya çıkmış şeylerdir. Sözcüğün aslı kelime, kurumun aslı müessesedir. Güzel lisânımız Türkçemizin kökenini araştırmanızı size ziyadesiyle tavsiye ederim.

  • @yucelyukselmert6614
    @yucelyukselmert6614 2 หลายเดือนก่อน +1

    Ekseriyetle değil metro ile geliyorum.

  • @lalezar287
    @lalezar287 3 ปีที่แล้ว +3

    Erbakan hoca ve zamanındakş siyasetçiler dahi iyi sakin konuşuyorlar lugat 365 var onu almak lazım kelime dağarcığımız için faydalı bi kitap/sözlük

    • @NS-ol1kx
      @NS-ol1kx 3 ปีที่แล้ว +1

      şimdi kürsülerde hakaret ve dedi kodu var 🤔

  • @aliterli1292
    @aliterli1292 3 ปีที่แล้ว

    Adama bi şey soruyorsunuz verdiği cevap AYNEN,kısa ve öz kestirip atıyor ne kadar yozlaştı dilimiz

  • @Tokmakchishahap
    @Tokmakchishahap 3 ปีที่แล้ว +8

    Ben bir o kadar da halkın köylünün bol kullandığı sözcük ve atasözlerini söylemeyi işletmeyi seviyorum. Ne denli alay konusu edilse bile. Öz olan Türkçe köylünün dilidir. Eğer onların kullandığı sözcükler literatüre eklense görün o zaman söz dağarcığı nasıl genişliyor.

    • @malihulya290
      @malihulya290 3 ปีที่แล้ว

      Evet Fakir Baykurt'un kitabında çok sevdiğim bir söz var kadın kocasına beddua etmek için "Allah uyuz versin tırnak vermesin" diyor aşırı zekice

    • @KapkanKutuz
      @KapkanKutuz 3 ปีที่แล้ว +1

      Sağol. Sonunda aklı başında bir yorum yapan çıktı. Türkçe köylerde konuşuluyor. Şehirlinin konuştuğu kurbağa dili. Türkçe değil. Gelcem, gitcem, Arabca, Farsça, Fransizca, İngilizce kelimeler...

    • @gandalfwhite4803
      @gandalfwhite4803 3 ปีที่แล้ว +1

      @@KapkanKutuz aynen biraz. türk dili diye dolaşan dil faşistlerinin bu durumu gözden kaçırması çok ironik hakikaten de, gerçekten dili düşünüyor olsalar bence de öyle gerekir ki şuan köyleri ve türk diyarlarını gezip kelimeleri topluyorlar, kökenlerini çıkarıyor olurlardı, her kelimemiz arapça, fransızca ve ingilizce dillerinden geçmişse bunları kullanmak bizim suçumuz değil arkadaşlar anlayın şunu artık. ayrıca dillere başka dillerden kelimeler girmesi de çok ama çok doğal bir süreçtir. sıkıntı o kavramların bizim ülkemizden çıkamamasıdır belki de.

    • @tolga555
      @tolga555 2 ปีที่แล้ว

      @@KapkanKutuz arabca diye yazdığına göre dil bilgisi 0, kendi dilinin kurallarını bilmiyorsun, konuşuyorsun.

    • @KapkanKutuz
      @KapkanKutuz 2 ปีที่แล้ว

      @@tolga555 Teşekkürler Tolga. Arab dilinde p sesi yoktur. Her millet kendini nasıl adlandiriyorsa o şekilde kullanmak daha uygun olduğuna inanıyorum. Amerika diyoruz, America demiyoruz. Arap değil, Arab. Birisi sana Türk gerine Tu-je dese olur mu?

  • @ÇağlaYann01
    @ÇağlaYann01 3 ปีที่แล้ว +22

    Kimler bozulmadı ki....
    Yeni nesil, gelişen teknoloji eskiden eser bırakmadı maalesef şimdiki gençler dünyayı biz yarattık havasında saygı ve sevgi mumla aranır oldu🤷

    • @berkegktas
      @berkegktas 2 ปีที่แล้ว

      20 yıldır birilerini başımızdan tutan nesilin dedikleri laflara bak...

  • @larymary9671
    @larymary9671 2 ปีที่แล้ว

    O eski videolarda sadece eski kelimelerin kullanımı değil, telaffuz da farklı. Trt sunucusu gibi konuluyor herkes. Hee harf çok net çıkıyor.

  • @muslumkaratepe6586
    @muslumkaratepe6586 2 ปีที่แล้ว +17

    O eski kelimeler arapça Farsça kökenli iyi ki dilimizden çıkmış, dileğim ingilizce kelimelerin başına da o gelir ve Türkçe Edebiyat ile daha sade ve güzel bir Türkçe konuşuruz.

    • @turkay7275
      @turkay7275 2 ปีที่แล้ว +4

      Doğru deyirsiniz.Bizdə yavaş yavaş çıxarırıq dilimizdə olan alınma sözləri.Arı türkcəmiz dünyanın ən gözəl dilidir.Bölgələrimizdə insanların işlətdikləri sözlərin çoxu əski türkcədədir.Atam dilçi olduğundan bacardığımızca öz arı türkcəmizdə danışmışıq.

  • @behzatinvodkasi.
    @behzatinvodkasi. 3 ปีที่แล้ว +2

    Adam akıllı mektup da yazarım, kısaltmalarla da konuşurum. Bunların ikisini beraber kullanabiliriz. Muhim olan dile giren kelimeler mesela "ok" bu bir kısaltmadır ancak yabancı bir kelimedir onun yerine tamam kelimesinin kısaltması "tmm" kullanılabilir. Kısaltmalar zararlı değildir yabancı kelimeler zararlıdır.
    (Hissikablelvuku arapça kökenli yani eski kelimlerde yabancı sadece Fransızca ve İngilizce gözünüze batmasın arapça ve farsça gibi 'birçok' dilden yabancı kelimler girmiştir)

  • @gunes7072
    @gunes7072 3 ปีที่แล้ว +8

    Eskiden tek kanal vardı . Trt dile çok önem veriyordu . İlkönce özel tv’ler sonra internet malesef türkçemiz bozuldu.ayrıten siyasi yönden basiretsiz yöneticiler de buna katkı yaptı. Bence sorunun kaynağı iyi yönetilemeyişimiz. Gençler şu anda kimisi ing aksanlı türkçe , kimisi de bozuk türkçe kullanıyor

    • @ugur38
      @ugur38 3 ปีที่แล้ว +1

      Eski kafalı olmak bu ülkeye bir şey kazandırmaz hanım efendi.😒

    • @gunes7072
      @gunes7072 3 ปีที่แล้ว

      @@ugur38 asıl eski kafalılık olayları irdelemeden sorgulamadan moda yaşamları kabullenmek , dayatmalara sessiz kalmak demektir , hatırlatırım . Eski yıllarda da herşey mükemmel değildi , şimdi de değil.

    • @ugur38
      @ugur38 3 ปีที่แล้ว

      @@gunes7072 Siz istiyorsunuz ki hiç kimse ingilizce öğrenmesin ve Türkçe gelişmesin,osmanlı 'dan kalma dil ile yaşayalım.

    • @gunes7072
      @gunes7072 3 ปีที่แล้ว

      @@ugur38 bunu siz söylüyorsunuz ben değil

    • @mr_herdem4504
      @mr_herdem4504 3 ปีที่แล้ว +4

      @@ugur38 Yaklaşımınız bence çok yanlış. Tabii ki de Osmanlıca konuşamayız. Ayrıca hiçbir millet asırlar öncesinde konuşulan dillerini konuşamaz. Fakat burada "Gençler şu anda kimisi ingilizce aksanlı türkçe, kimisi de bozuk türkçe kullanıyor" demiş bu kişi. İlk olarak İngilizce öğrenmeyelim dememiş. İkincisi de İngiliz aksanlı Türkçe konuşmak sizce Türkçemizi geliştirir mi? Veya bozuk bir biçimde Türkçe konuşmak dilimizi geliştirir mi? Dilimize tonlarca yabancı kelime katmak dilimizi geliştirir mi? Aksine dilimizi güçsüzleştirir ve bizi şu an olduğu gibi yozlaştırır.

  • @hikmeteliyev9019
    @hikmeteliyev9019 3 ปีที่แล้ว +1

    Hepinize selam olsun o unutulan kelimeler fars arap kökenli kelimeler türkçe diyil ne kadar az olursa iyidir

  • @akollix
    @akollix 3 ปีที่แล้ว +4

    Dil biterse..herşey biter.

  • @Mina97866
    @Mina97866 2 ปีที่แล้ว +1

    Birbirimizle konuşmaktan acize düşürüldük,düştük. Mektup yazmayı unuttuk, telefondan yazışarak sohbet eder olduk. O da kısa anlaşılamayan cümlelerle. Ama biz anlaştığımızı zannederek. Böylece dilimizi kullanmayı da unuttuk.

  • @turkcekonustur
    @turkcekonustur 2 ปีที่แล้ว +11

    Bu ülkede Türk Dil Kurumu dahil olmak üzere, dil bilincine sahip çok az insan var. Bizim unutulan kelimeleri yeniden kullanmaya ihtiyacımız yok. Veya "petrol" gibi Türkçeleşmiş bir kelimeye "yer yağı" ismini vermek gibi soytarılıklara da ihtiyacımız yok. İnanın şu anda kullandığımız dili koruyabilsek yeter. Ancak dilimiz her geçen gün bozuluyor. Özellikle gençlerin konuştuğu dil rezalet. Havalı olmak için cümle içine çok gereksiz İngilizce kelimeler yerleştiriyorlar. "Ay çok happy oldum" diyen insanlarla karşılaşmak çok üzücü. Yemin ederim bazen TH-cam yorumu falan okurken "bu kelimenin anlamı nedir" diye google'a bakıyorum. İşte toplum için esas tehlike budur. Konuşan kişinin ne söylediğini anlayamamak...

    • @ishtenatus
      @ishtenatus 2 ปีที่แล้ว +1

      Petrole yer yağı demekte, çok gerekli olmamakla birlikte, ben bir soytarılık göremedim; sonuçta adı üstünde yer yağı değil midir petrol? Diğer dediklerinize sonuna kadar katılıyorum.

    • @turkcekonustur
      @turkcekonustur 2 ปีที่แล้ว +1

      @@ishtenatus Soytarılık deme sebebim; dil insanlar arasındaki anlaşma aracı olduğu için, bir kelimenin anlamını herkes bilebilmeli. Köydeki kadına gidip "teyzeciğim buradan petrol çıkıyor mu" diye sorsan, kadın "burada petrol yok evladım" şeklinde cevap verir. Ama "teyzeciğim buradan yer yağı çıkıyor mu" diye sorsan büyük ihtimalle cevap vermeyecektir :)

    • @ishtenatus
      @ishtenatus 2 ปีที่แล้ว +2

      @@turkcekonustur Güzelce yanıtladığın için sağ ol. İşte burada TDK'nin yaptığı bir hata, yer yağını dilimize kazandırmak için hiçbir şey yapmıyor ve insanlar da bu kazandırımdan uzak kaldığı için herhangi bir birey bu sözcüğü söylediğinde karşısındakine ya garip geliyor ya da bilmiyor. Şunu da ekleyeyim ben kesinlikle dışarıdan gelen sözcüklere karşı değilim. Yalnızca Türkçenin sözcük türetebilme yeteneği bu kadar yüksekken dilimizde yabancı sözcüklerin yeri geldiğinde bu denli çok barınmasından şikayetçiyim.

  • @asdwq2868
    @asdwq2868 6 หลายเดือนก่อน +1

    arapça sözleri atmışız dilimizden. Bu güzel bir olay bence. Güzel Türkçemiz arapların dilinden çok daha güzeldir. Batı dillerinden aldığımız sözcükleri de atabiliriz umarım. Öz Türkçe ❤ yakışır Türkiyeye.

    • @Mehmetmutlu5832
      @Mehmetmutlu5832 6 หลายเดือนก่อน

      Önce ismin başla türkçe yap.😊

    • @asdwq2868
      @asdwq2868 6 หลายเดือนก่อน

      @@Mehmetmutlu5832 adım her hangi bir dilde değil bay çok bilmiş. Rastgele tuşlara basarak koydum. Adımı soy adımı yazmak zorunda değilim. Burası sanal bir yer.

  • @serkankenarr
    @serkankenarr 3 ปีที่แล้ว +7

    Tamam, eskiden insanlar daha düzgün konuşuyordu ama Trt röportajlarınada insanlar secilerek çıkarılıyor hatta prova bile yapılıyordu. Öyle kendiliğinden gelisen bir durum yoktu. Bunu anlamak için özellikle o yıllarda canlı yayinlanan spor müsabakalarınin sonlarındaki röportajları dinleyebilirsiniz. Evet yine simdiye göre cok düzgun ama provali röportajlar gibi kitap metni kalitesinde değildi...

  • @liathecat7757
    @liathecat7757 ปีที่แล้ว

    En baştaki ablanın olduğu röportajın tam hali nerden bulunabilir?

  • @omermustafaoglu5222
    @omermustafaoglu5222 2 ปีที่แล้ว +7

    Burada eski ve unutulan kelime diye kullanılmayan Arapça Farsça sözlere özlem yapılmış. Belki amaç doğru ama örnekler yanlış. Ben burada eski ve unutulan diye sayılan sözlere baktım hiç biri Türkçe değil. Unutulması çok iyi olmuş. Çok çelişik bir durum. Hala çok fazla Arapça kelime hem de çok güzel Türkçleri varken kullanılıyor. Umarım hepsi unutulur

    • @ishtenatus
      @ishtenatus 2 ปีที่แล้ว +1

      Umarım en aza indirgenir ve güzel Türkçemiz tatlı sözcükleriyle öne çıkar.

    • @veli1495
      @veli1495 2 ปีที่แล้ว

      Unutuldu yerine francızca kelimeleri yerleşmiş

  • @benkubra5824
    @benkubra5824 6 หลายเดือนก่อน +2

    Atatürk çok iyi yapmış bu Arapça-Farsça tamlamaları ve sözcükleri Dil Devrimi ile günlük konuşmamızdan atarak. Bizi özümüze döndürüp ulus bilinci kazandıran atamıza saygıyla...

    • @ferdusiacemli6679
      @ferdusiacemli6679 14 วันที่ผ่านมา

      Atmış onların yerine birazcık uydurmuşlar, kalan boşluğu Fransızca doldurmuş. Tabii Fransızca ve İngilizce sizi rahatsız etmez.

    • @ferdusiacemli6679
      @ferdusiacemli6679 14 วันที่ผ่านมา

      Atatürk'ün Nutkunu okusanız anlar mısınız? Elbette anlamazsınız. Eğer okuduysanız o bir tercümesi. Komik bu bırakın komiği 1935'lerde yazılan kendi dilimizdeki kitapları anlamamak rezalet. 1920-1940 arası yazılan Türkçe romanları bile anlayamıyorsak bunda bir anomali yok mu sizce?

  • @hilalyavuzcan9553
    @hilalyavuzcan9553 3 ปีที่แล้ว +6

    İnsanlara sorulan sözcüklerin hepsi Arapça ve Fasca. Bu kelimelerin bilinmemesi çok doğal bunun yerine gerçekten öz Türkçe sözcük sorsalarmış keşke.

    • @abuseyfboyraz3955
      @abuseyfboyraz3955 3 ปีที่แล้ว +3

      Sen o kelimeleri bin yıldır kullanmışsin..Osmanlıca ekseriya Türkçe Arapça ve Farsça kelimelerden oluşan dünyanın en zengin diliydi..senin ozturkce dediğin harika bir ağacın tüm dallarını kesip milletin eline bir kütük vermeye benziyor..onunlada netur bir fantazi yaşayacaksın bilmiyorum

    • @hilalyavuzcan9553
      @hilalyavuzcan9553 3 ปีที่แล้ว +2

      @@abuseyfboyraz3955 öncelikle altı yüz yıl sadece İstanbuldaki elit kesim osmanlıca dediğin dili konuşuyodu.(Osmanlıca bir konuşma dili değil yazı dilidir. )halk bu sırada kütük dediğin öz Türkçeyi konuşuyodu. Halk edebiyatını bilen biri halkın öz Türkçe konuştugunu bilir. Eger Türkçeyi bir ağaca benzeticekseniz bir çınara benzetiniz ve bir çınarın yaprağında söğüt yaparğı nasıl tezat gözükürse Türkçe bir cümlenin içinde Arapça bir kelime böyle duruyor. Kökünün ne olduğunu anlayamadığın için fazla Arapça sözcük kullanımı cümlede kopukluk yaratır.
      Günümüzde herkesin karşı çıktığı ingilizce özentiliği olan plaza türkçesine eminim karşısınızdır. Türkçeye giren yabancı kelime ha ingilizce olmuş ha arapça ne fark eder.
      Ayrıca Türkçeyi beğenmeyebilisiniz ama bu dilin arapça ve fasça sözcükler olmadan da bin yıllar boyu yaşadığını biliniz.

    • @ahmetsalih857
      @ahmetsalih857 3 ปีที่แล้ว +1

      @@hilalyavuzcan9553 sadece saray dili değil halkın 1000 yıldır kullandığı ve Türkçeye 1000 yıl önce yerleşmiş Arapça ve Farsça kelimelerde unut(tur)uldu.100 yıl önceki halk Türkçesiyle şimdiki arasında dağlar kadar fark var.

    • @hilalyavuzcan9553
      @hilalyavuzcan9553 3 ปีที่แล้ว +3

      @@ahmetsalih857 Halk ,Istanbuldaki kadar Arapça ve Farça sözcük kullanmıyordu. Bunu türkü, mani, şiir okuyarak anlayabiliriz. Ayrıca Osmalıca dediğim gibi bir yazı dilidir. Yazı dili ve konuşma dili arasındaki fark giderek arttığından insanlar daha anlaşılır bir Türkçe kullanmak için farklı akımlar çıkarmışlardır. Kimse sizin bildiğiniz bir dili zorla unutturamaz yani .Ve tabi ki yüz yıl önceki Türkçeyle şimdikki günümüz Türkçesi arasında fark var. Sadece Türkçede değil birçok dilde bu böyle.

  • @smct4428
    @smct4428 2 ปีที่แล้ว +1

    "Tevelüttünün senei devriyesi mübarek olsun" Doğum günün kutlu olsun

  • @istanbuldepremineonlemal
    @istanbuldepremineonlemal 3 ปีที่แล้ว +10

    Değişen bir şey yok eskiden Arapça ve Farsça kökenli kelimeler kullanılırdı.Şimdi ise İngilizce ve Fransızca kökenli sözcükler kullanılıyor.Havalı olduğunu sanmak için Türkçe cümlede tamamen İngilizce olan bir kelime kullanmakta cabası.

    • @istanbuldepremineonlemal
      @istanbuldepremineonlemal 3 ปีที่แล้ว

      @@gandalfwhite4803 Bilim dili Türkçe olmalıdır.
      -Oktay Sinanoğlu

    • @istanbuldepremineonlemal
      @istanbuldepremineonlemal 3 ปีที่แล้ว +1

      Dediğimi anlamamışsın tamamen ingilizce olan kelimeden kastım Komünikasyon değil adam direkt communication kullanıyor.Konvansiyonel yerine conventional kullanıyor.

    • @istanbuldepremineonlemal
      @istanbuldepremineonlemal 3 ปีที่แล้ว

      Ek olarak online eğitim demek yerine neden çevrim içi eğitim denilmiyor ?

  • @imdatgulec5285
    @imdatgulec5285 2 ปีที่แล้ว

    TÜRKÇE TÜRKÇEDİR ESKI KELİME DİYE BİRŞEY YOK ZATEN ANLAŞILIYOR

  • @hasankemal6417
    @hasankemal6417 3 ปีที่แล้ว +41

    Şimdiki gençler üç beş Kelime ile günü geçiriyor,
    Kanki.
    Yapcak bişey yok.
    Aynen.
    Aralara bir de koymalı sokmalı küfürler yerleştirip iyice batiriyorlar kendilerini,
    Ne acıdır ki anne ve babalari ile bile bu tarz konuşuyorlar, duyunca gençlikten umudunu kesiyor insan.

    • @huseyinnalcelik3305
      @huseyinnalcelik3305 3 ปีที่แล้ว +2

      Bu kadar olsa yine iyi.sesli harfleride çıkarıyorlar, z kuşağı mı artık neyse

    • @keepcalm5704
      @keepcalm5704 2 ปีที่แล้ว +5

      Bu çocuklar ağaçta kendiliğinden mi yetişiyorlar ? Çocuğa değil yetiştirene bakacaksın.

    • @hasankemal6417
      @hasankemal6417 2 ปีที่แล้ว

      @@keepcalm5704 dışarıdan soyutlayip fanus içinde yetistiremessin devlet politikası olmalı, utanma kalmadı ayiplama kalmadı devlet büyükleri bile konuşurken arapça kelimeler kullanmayı tercih eder oldu, hakareti iftirayı yalanı yüzleri kizarmadan söyler oldu,

    • @Mehmet_76_
      @Mehmet_76_ 2 ปีที่แล้ว +1

      "Aynen" lafına gıcık oluyorum.

    • @hasankemal6417
      @hasankemal6417 2 ปีที่แล้ว

      @@Mehmet_76_al benden de o kadar, sokak röportajında bir genç 36 kez aynen dedi, dikkatimi çektiği için saydım tam 36 kez , başkada birşey demedi zaten.