Книги АСТРИД ЛИНДГРЕН🐦: наша домашняя коллекция из 19 книг

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 18 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 13

  • @elenacerde9406
    @elenacerde9406 23 ชั่วโมงที่ผ่านมา +3

    Здравствуйте! Прекрасное описание книг, Прекрасный голос, столько теплоты и любви к этим произведениям! Заказала сразу 6 книг внукам, но после вашего рассказа сама с удовольствием почитаю!

    • @книжный_сад
      @книжный_сад  22 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      @@elenacerde9406 спасибо! А я тут сижу расстраиваюсь, что даже не удосужилась посмотреть прежде, что Илон Викланд это женщина художница, а не мужчина, как я думала))) 😂

  • @iras426
    @iras426 15 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

    Обажаю всю серию "планеты детства", тоже разыскиваю на авито и на вайлберис и озон иногда попадаются

  • @ВикторияПроскурякова-п9в
    @ВикторияПроскурякова-п9в วันที่ผ่านมา +1

    Мне нравится

  • @anastasiyaryazantseva3469
    @anastasiyaryazantseva3469 8 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

    Спасибо большое за обзоры.Единственный момент хотела написать - Илон Викланд женщина.У нее очень трагичная судьба.

    • @anastasiyaryazantseva3469
      @anastasiyaryazantseva3469 7 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

      Ой,насчет трагичной судьбы - я образ Викланд смешала с другой художницей , иллюстрировавшей Линдгрен - Ингрид Ванг Нюман.

    • @книжный_сад
      @книжный_сад  7 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      @@anastasiyaryazantseva3469 спасибо большое, что написали! Да, всегда перед съёмками хочется изучить получше информацию об авторах и художниках, но никогда не хватает на это времени, к сожалению... Потом так стыдно, когда выясняется, что перепутала фамилии, пол и так далее... Я уже потом посмотрела, действительно, Викланд женщина.

  • @anastasiyaryazantseva3469
    @anastasiyaryazantseva3469 7 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

    Еще интересная тема переводов Линдгрен - перевод Лунгиной считается классическим,но у нее там много вольностей.Пеппи Длинный Чулок на самом деле Пиппи,но Лунгина решила,что это неблагозвучно звучит на русском.Это один из примеров.Людмила Брауде более точно перевела,но с ее переводом почти не издают сейчас Линдгрен.Я взяла Эмиля в двух вариантах,с разными иллюстрациями и переводами.🙈

    • @книжный_сад
      @книжный_сад  7 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      @@anastasiyaryazantseva3469 вот я как раз сегодня искала Эмиля с иллюстрациями, прошерстила форумы, и все сходятся на том, что как раз Эмиль лучше у Брауде, ну и сейчас этот перевод издается с цветными иллюстрациями на каждой странице и в трёх отдельных книгах. Я их в итоге и заказала... Хотя есть одна большая книга с пересказом Лунгиной и цветными иллюстрациями, но не на каждой странице 🤷говорят, что перевод Лунгиной детям трудно понять, юмор там теряется, ну и это вольный пересказ на самом деле... Не знаю, я ещё не читала, но скоро хочу предложить сыну. А вы уже пробовали читать?

  • @iras426
    @iras426 วันที่ผ่านมา +2

    Тоже купила несколько книг. Мне не нравятся иллюстрации в книге мадикен. Страшноватые для меня)

    • @книжный_сад
      @книжный_сад  วันที่ผ่านมา +1

      В каком издании?

    • @iras426
      @iras426 18 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

      ​@@книжный_сад, где на обложке девочка в синем платье. Я ее купила, тоже когда были скидки. Ну ладно, купила и купила, может дочке наоборот понравятся иллюстрации. На вкус и цвет)))

    • @книжный_сад
      @книжный_сад  16 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      ​@@iras426девочка там не миловидная, да, ну не всем же быть красавицами)))