Because of in Dutch

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 22 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 7

  • @blehblahov7398
    @blehblahov7398 15 วันที่ผ่านมา +3

    Great video!
    Using "door" became easy for me when I realised it's almost equivalent to English "through" in both of its meanings (and I suspect they're cognates)
    Like in English "through" can also indicate a reason, eg "I learned better through your explanation"

  • @AdelineNeh
    @AdelineNeh 14 วันที่ผ่านมา +1

    Thank you

  • @WordAte
    @WordAte 17 วันที่ผ่านมา +2

    "And now we are out of confusion and this is really great." I love the optimism.

  • @Mann-o-Storm
    @Mann-o-Storm 17 วันที่ผ่านมา +1

    As somebody who hates to reuse the same word more than once this is very useful

  • @PabloHuijseHeise
    @PabloHuijseHeise 17 วันที่ผ่านมา +1

    Dank u wel, Alain. Wat is het verschil tussen wegens en vanwege?

    • @LearnDutchwithAlain
      @LearnDutchwithAlain  17 วันที่ผ่านมา +1

      They can mean the same, but in some cases they don't. Vanwege could be used as 'from' a person. More info: www.schrijfwijzer.nl/taalvragen/verwarwoordenboek/verwarwoord/530/vanwege-wegens