Translations: [Rules of Akira's Game] Takuya: We couldn't even get it right one time! It hasn't gone through up until now Akira: It's not going through... Shige has to do his best Takuya: Since he's the last. Shige, give us a word that seems to be able to get through. Masaya: Since it's the last round Takuya: I want to be able to celebrate at the end. Give us a word that can make it Akira: That's true Shige: Okay. I now understand that even if it's short, it is still difficult. Especially if it's too short Masaya: Ahh, that's true Shige: If you think that you have it, the word will immediately be lost Takuya: we're depending on you for the last round! Masaya: We're depending in you, Shige Akira: Are you ready? Shige: I'm ready Everyone: Muting~ Shige: Chan ne, asa made non chatte [Hey don't drink until morning] Akira: Suki da~kimi o suki da~ [Like you~I like you~] Shige: "Hey don't drink until morning" Akira: nn? I don't know anymore. Sorry, one more time! Shige: "Hey don't drink until morning" Akira: Sayonara kimi ga suki da~? [Goodbye, I like you] Takuya-san~ Goodbye, I like you~ Takuya:Huh? I really don't know!! One more time! One more time! Akira: Goodbye, I like you~ Takuya: Sakura no hana bi ra~ [Cherry Blossom Petals] Is it correct? Cherry blossom petals~ Akira: It looks like it's wrong! Takuya: Last one, last one! Akira: Goodbye, I like you~ Takuya: Cherry blossom petals~ Akira: Goodbye, I like you×n Takuya: Takuya, Kimi ga suki da~ [Takuya, I like you] Eh? Are you serious? Ah it has something to do with me? Takuya, I like you~ is it correct? Akira: Yes!! It's correct!! Takuya: Masaya-san! Masaya: Okay! Takuya: I'm going. Takuya, I like you~ This is so embarrassing!! Masaya: Hold on, wha? Takuya: Takuya, I like you~ Masaya: Yarunara imada... [If I'm doing it, I'll do it now] I didn't get the last part though... Takuya: Takuya, I like you~ Masaya: If I'm doing it, I'll do it now, I like you~ Takuya: yes yes yes! Masaya: is it correct? Takuya: It's right, it's right! Masaya: If I'm doing it,..eh if I'm doing it? Takuya: Takuya, I like you~ Masaya: Eh? Wait, I suddenly don't get it. One more time Takuya: Takuya, I like you~ Masaya: Like you! Like you! Takuya: Takuya, I like you~ Hold on a moment!! This is so embarassing!! Masaya: if I'm doing it, I like you~ If I'm doing it, it's now, I like you~ If I'm doing it, it's now, I like you? If I'm doing it, it's now, I like you~ If im doing it? If I'm doing it?? Takuya: Takuya, I like you~ Masaya: eh?? I can't wrap my head around this Takuya: I'll get embarrassed. If you say that to me I'll get embarrassed. One more time? Takuya, I like you~ I'll get embarrassed, if I was told this Masaya: If I'm doing it it's now, I like you? I don't get the "like you" part [Masaya in the background reaffirming his answer] Takuya: Would he actually say that in this? Saying that here is embarrassing, for Shige that is Masaya: Okay, Everyone. For starters, I think it got through but please wait a sec... Akira: Okay Masaya: I think I probably got the last part right. I think this is a sentence Akira: I thought it was a sentence too Takuya: I thought so too Shige: At least you got that part right Takuya: It's kind of embarassing right? Masaya: A little bit, if you keep saying it Akira: yes yes yes! It's embarrassing Masaya: The words are not coming to me... To put it in my own words... Shige: You're going to change it!? Akira: you're changing it? Masaya: nonono! It's like does this kind of Japanese...exist? Akira: By the way please tell us the words that you heard and your changed sentence Masaya: I think the sentence is probably a line. "Kimi no koto ga suki da~!" [I like you] huh? I'm getting some cold looks... Akira: You're getting too far! Masayan come back! Shige: What was the original phrasing? The way the sentence came to you eith the same nuance? Masaya: What I heard from Takuya was "If I'm doing it, it's now, I like you!" Since it was "if I'm doing it, it's now, I like you" I was wondering what was the link between them Takuya: it sounds kinda nice, like "if I'm doing it, it's now, I like you" sounds like a good thing to say Masaya: But when hearing it, I got confused with my own answer/thoughts so I thought to put it simply it was "I like you" Akira: [AIじゃ出来ないヤツをまさやんやがらこそやつやな] Takuya: What's with that! What's with that kind of explanation! Masaya: But I like "I like you" is correct Akira: What about Takuya? Takuya: I got really embarrassed saying this. I didn't think that he would say this kind if thing here... "Takuya, I like you" I kept thinking why would he say that here Masaya: I think that likely came from Akira! [check 8:13] Shige: [8:16-8:21can't understand] Takuya: But I got happy knowing that someone liked me that much. Is it wrong? Shige: It's wrong Takuya:I wanted to believe that I was right Shige: The emotion behind the sentence is correct but the way it's phrased is wrong Takuya: So it's wrong... Masaya: But "I like you" is correct Akira: I heard "Goodbye, I like you" Takuya/Masaya: Romantic! Takuya: Romantic!! Akira: it was kind of sing-song kind if melody Takuya: That's true, you did it like that Akira: I sang "Goodbye, I like you" Takuya: I thought it was "Cherry blossom petals~" at first Shige: So it's like that~ Akira: Goodbye, I like you~ Takuya: Eh? Is Akira wrong? Shige: It's completely wrong! Takuya: Eh!? It's completely wrong!? Akira: It's completely wrong? Shige: it's completely wrong. Masaya: the "like you" part is correct right? Akira: Didn't you say that "like you" is in it Shige: it's not inside! Akira: I don't know anymore! Shige: "Like you"? Masaya: Say it again with your mic muted Shige: Hey, don't drink until morning Masaya: it's completely different!! Takuya: it's completely different!! Akira: nono, I watched it closely Takuya: one more time "Stay~" something like "stay~" Akira: English? Shige: There's as little bit of rhythm when saying it Masaya/Takuya: [mumbling] stay~ Shige: Yeah yeah! Like that! Akira: eh? It's exactly as I heard before Takuya: One more time Shige: One more!? Masaya/Takuya:We're close, we're close Shige:Hey don't drink until morning Akira: I still don't get it!! Shige: [10:45 soft] Takuya: I don't get it!! Shige: you're kidding Akira: it felt like we could get it Shige: I thought you might have said it at least once in your life Takuya: I thought... I need this to be censored though Kimi to **** ni shika mie hen [I can only see you and ****] Shige: it's close! Takuya: it's close!? Shige: The nuance is close! Masaya: Can we broadcast this!? Shige: the nuance is close. Shall I say the answer? Takuya/Akira: Yeah Shige: The answer is... Hey don't drink until morning Takuya: Difficult... Akira, what did you mistake it as again? Akira: Goodbye, I like you~ Takuya: Romantic! It suddenly became romantic! Akira:, I didn't think it was this wrong Takuya: it's hard to tell it's that! Shige: but the nuance of the sentence got through [11:55 unclear] Masaya: But from Akira to Takuya to me, the "like you" was there Takuya: yeah it was there Massya: it was consistently there Takuya/Akira: it was there Shige: Nonono! Then it's become Akira's word! The words that were supposed to be passed were not Masaya: [12:17] So it was Akira... Akira: Since It was me who suggested the game, I am the rule!! Masaya/Takuya: strict!! Shige: I thought you were going to apologise but you're the type to let anything go Takuya: The one who suggested the game is the one that's most strict I wanted to get it right someday Masaya: We could do it another time. Akira: it's possible Takuya: It's kind of frustrating. It's frustrating Akira: Even though we are wearing matching T-shirts it was no use huh Could be because the game was difficult Masaya: Surprisingly yes Shige: [13:02-13:13] Akira: I thought about making the shirts since the sample was already out. We've never done the colours differently. So I...[made it different] It's a present Takuya: Thank you Akira: Please use it as pajamas Masaya: I think Hanagami fans would want this!! Akira: There won't be any Hanagami fans!! Shige: There might be some that are not Oral fans Takuya: Everyone is a Hanagami fan though Akira: seriously? Masaya: If there's no live concert at least there are still Hanagami fans to support us Akira: but isn't it really well made? Masaya: yeah it is Shige: it's amazing Akira: its simple design is nice Takuya: I'll wear this during a walk Masaya: Not to mention you made 2 patterns as a romper tee Akira: I had planned for it to be short sleeved but the company delivered romper tees too Masaya: How did it lead to that!? Takuya:
Hello, Ash! This is Layce. Do you remember me? I have listened to your songs and they were awesome! My favorite is "Slowly but surely I go on." Looking forward to seeing you in class!
照れながらも「たくや君が好きだー」って言っちゃうやまたくかわいすぎなんだが、、、
8:31 気持ち的には合ってるけど、、って
しげさんがさりげなく言うくだりがすごい好き笑笑
1:32 急にまさやんどうしたwwwwwwwwwwwwwwwwww
拓也 君が好きだ〜
って間違えて、自分で言って、照れてるのめっちゃかわいいwwww
友達がオーラルさん知らないけどハナガミ知っててお、これはもうハナガミファン、、!?
ハナガミTシャツ普通に欲しい人絶対めっちゃおると思う
ハナガミロンTほしいい
ロンティ実現
あきらにめっちゃ告白されてると思ったら拓也さんへのラブレターだったwwwお腹痛いwwwなかよしめ!
拓也 君が 好きだ〜
自分で言って照れてるのめっちゃかわいい〜笑
かわいいけどやっぱ たいしょうぱぱんしか勝たん🥺
サイレントゲームほんと楽しかったです✊
拓也さん持ち込み企画たのしみにまってます!!、
個人的にヤマタクの髪色今までで1番好きかも
13:50 しげさんトイレットペーパー食べてるのかと思ったwwwww
5:15 しげちゃんたらの言い方がすきすぎる📝
「拓也 君が 好きだ~」って
自分で言っちゃう拓也くんがかわいすぎ(*≧з≦)❤️
これ見たあとにMV見るとギャップがやばくて萌えぇ…ってなるのよ
シゲさんの文章クセ強すぎない(笑)?
ラリホーに続き笑笑
ヤマタクさんが、自分で『たくや、君が好きだー』って言って照れてんのめっちゃ可愛い😍😍
しげwwww
いつからそんなチャラくなったのwwww
人生で1回は言うてるんやww
2:50 問題のシーン
あきらさん「!!!」じゃないのよw
拓也 君が 好きだ〜が好きすぎて
また見てるwwwなんど見ても可愛い💗
こうやっていくつになっても笑い合ってられる関係性って、なんかいいなぁ🥺羨ましいなぁ🥺
「ちゃんねえ」の時点で(あっおわったwww)って思ったwwwww
私も・・・そう思った。
拓也くん照れてるのめっちゃ可愛い
コレ見てると面白すぎて15分くらいあっても一瞬やから30分くらい見てたい!!!😂😂
しげさんのちゃんねえ朝まで飲んじゃってえの声のトーンが面白い笑 ああ今回も楽しかった😂👏
しげさんパリピすぎんwwwww
やまたくが照れてるのかわいすぎる🥺
ハナガミファンは何て呼ばれるの?チリガミ?
更新ありがとうございます!
安定の(?)やまたくがかますワードとボケで笑ってしまうw
私もハナガミファン&シャツ欲しい人です🙋♀️💕
オーラルらしいリモートゲームまじで最高
Translations:
[Rules of Akira's Game]
Takuya: We couldn't even get it right one time! It hasn't gone through up until now
Akira: It's not going through... Shige has to do his best
Takuya: Since he's the last. Shige, give us a word that seems to be able to get through.
Masaya: Since it's the last round
Takuya: I want to be able to celebrate at the end. Give us a word that can make it
Akira: That's true
Shige: Okay. I now understand that even if it's short, it is still difficult. Especially if it's too short
Masaya: Ahh, that's true
Shige: If you think that you have it, the word will immediately be lost
Takuya: we're depending on you for the last round!
Masaya: We're depending in you, Shige
Akira: Are you ready?
Shige: I'm ready
Everyone: Muting~
Shige: Chan ne, asa made non chatte
[Hey don't drink until morning]
Akira: Suki da~kimi o suki da~
[Like you~I like you~]
Shige: "Hey don't drink until morning"
Akira: nn? I don't know anymore. Sorry, one more time!
Shige: "Hey don't drink until morning"
Akira: Sayonara kimi ga suki da~?
[Goodbye, I like you]
Takuya-san~
Goodbye, I like you~
Takuya:Huh? I really don't know!! One more time! One more time!
Akira: Goodbye, I like you~
Takuya: Sakura no hana bi ra~
[Cherry Blossom Petals]
Is it correct? Cherry blossom petals~
Akira: It looks like it's wrong!
Takuya: Last one, last one!
Akira: Goodbye, I like you~
Takuya: Cherry blossom petals~
Akira: Goodbye, I like you×n
Takuya: Takuya, Kimi ga suki da~
[Takuya, I like you]
Eh? Are you serious? Ah it has something to do with me? Takuya, I like you~ is it correct?
Akira: Yes!! It's correct!!
Takuya: Masaya-san!
Masaya: Okay!
Takuya: I'm going. Takuya, I like you~
This is so embarrassing!!
Masaya: Hold on, wha?
Takuya: Takuya, I like you~
Masaya: Yarunara imada...
[If I'm doing it, I'll do it now]
I didn't get the last part though...
Takuya: Takuya, I like you~
Masaya: If I'm doing it, I'll do it now, I like you~
Takuya: yes yes yes!
Masaya: is it correct?
Takuya: It's right, it's right!
Masaya: If I'm doing it,..eh if I'm doing it?
Takuya: Takuya, I like you~
Masaya: Eh? Wait, I suddenly don't get it. One more time
Takuya: Takuya, I like you~
Masaya: Like you! Like you!
Takuya: Takuya, I like you~
Hold on a moment!! This is so embarassing!!
Masaya: if I'm doing it, I like you~
If I'm doing it, it's now, I like you~
If I'm doing it, it's now, I like you?
If I'm doing it, it's now, I like you~
If im doing it? If I'm doing it??
Takuya: Takuya, I like you~
Masaya: eh?? I can't wrap my head around this
Takuya: I'll get embarrassed. If you say that to me I'll get embarrassed. One more time? Takuya, I like you~ I'll get embarrassed, if I was told this
Masaya: If I'm doing it it's now, I like you? I don't get the "like you" part
[Masaya in the background reaffirming his answer]
Takuya: Would he actually say that in this? Saying that here is embarrassing, for Shige that is
Masaya: Okay, Everyone. For starters, I think it got through but please wait a sec...
Akira: Okay
Masaya: I think I probably got the last part right. I think this is a sentence
Akira: I thought it was a sentence too
Takuya: I thought so too
Shige: At least you got that part right
Takuya: It's kind of embarassing right?
Masaya: A little bit, if you keep saying it
Akira: yes yes yes! It's embarrassing
Masaya: The words are not coming to me... To put it in my own words...
Shige: You're going to change it!?
Akira: you're changing it?
Masaya: nonono! It's like does this kind of Japanese...exist?
Akira: By the way please tell us the words that you heard and your changed sentence
Masaya: I think the sentence is probably a line. "Kimi no koto ga suki da~!" [I like you] huh? I'm getting some cold looks...
Akira: You're getting too far! Masayan come back!
Shige: What was the original phrasing? The way the sentence came to you eith the same nuance?
Masaya: What I heard from Takuya was "If I'm doing it, it's now, I like you!"
Since it was "if I'm doing it, it's now, I like you" I was wondering what was the link between them
Takuya: it sounds kinda nice, like "if I'm doing it, it's now, I like you" sounds like a good thing to say
Masaya: But when hearing it, I got confused with my own answer/thoughts so I thought to put it simply it was "I like you"
Akira: [AIじゃ出来ないヤツをまさやんやがらこそやつやな]
Takuya: What's with that! What's with that kind of explanation!
Masaya: But I like "I like you" is correct
Akira: What about Takuya?
Takuya: I got really embarrassed saying this. I didn't think that he would say this kind if thing here... "Takuya, I like you"
I kept thinking why would he say that here
Masaya: I think that likely came from Akira! [check 8:13]
Shige: [8:16-8:21can't understand]
Takuya: But I got happy knowing that someone liked me that much. Is it wrong?
Shige: It's wrong
Takuya:I wanted to believe that I was right
Shige: The emotion behind the sentence is correct but the way it's phrased is wrong
Takuya: So it's wrong...
Masaya: But "I like you" is correct
Akira: I heard "Goodbye, I like you"
Takuya/Masaya: Romantic!
Takuya: Romantic!!
Akira: it was kind of sing-song kind if melody
Takuya: That's true, you did it like that
Akira: I sang "Goodbye, I like you"
Takuya: I thought it was "Cherry blossom petals~" at first
Shige: So it's like that~
Akira: Goodbye, I like you~
Takuya: Eh? Is Akira wrong?
Shige: It's completely wrong!
Takuya: Eh!? It's completely wrong!?
Akira: It's completely wrong?
Shige: it's completely wrong.
Masaya: the "like you" part is correct right?
Akira: Didn't you say that "like you" is in it
Shige: it's not inside!
Akira: I don't know anymore!
Shige: "Like you"?
Masaya: Say it again with your mic muted
Shige: Hey, don't drink until morning
Masaya: it's completely different!!
Takuya: it's completely different!!
Akira: nono, I watched it closely
Takuya: one more time
"Stay~" something like "stay~"
Akira: English?
Shige: There's as little bit of rhythm when saying it
Masaya/Takuya: [mumbling] stay~
Shige: Yeah yeah! Like that!
Akira: eh? It's exactly as I heard before
Takuya: One more time
Shige: One more!?
Masaya/Takuya:We're close, we're close
Shige:Hey don't drink until morning
Akira: I still don't get it!!
Shige: [10:45 soft]
Takuya: I don't get it!!
Shige: you're kidding
Akira: it felt like we could get it
Shige: I thought you might have said it at least once in your life
Takuya: I thought... I need this to be censored though
Kimi to **** ni shika mie hen
[I can only see you and ****]
Shige: it's close!
Takuya: it's close!?
Shige: The nuance is close!
Masaya: Can we broadcast this!?
Shige: the nuance is close. Shall I say the answer?
Takuya/Akira: Yeah
Shige: The answer is... Hey don't drink until morning
Takuya: Difficult...
Akira, what did you mistake it as again?
Akira: Goodbye, I like you~
Takuya: Romantic! It suddenly became romantic!
Akira:, I didn't think it was this wrong
Takuya: it's hard to tell it's that!
Shige: but the nuance of the sentence got through [11:55 unclear]
Masaya: But from Akira to Takuya to me, the "like you" was there
Takuya: yeah it was there
Massya: it was consistently there
Takuya/Akira: it was there
Shige: Nonono! Then it's become Akira's word! The words that were supposed to be passed were not
Masaya: [12:17]
So it was Akira...
Akira: Since It was me who suggested the game, I am the rule!!
Masaya/Takuya: strict!!
Shige: I thought you were going to apologise but you're the type to let anything go
Takuya: The one who suggested the game is the one that's most strict
I wanted to get it right someday
Masaya: We could do it another time.
Akira: it's possible
Takuya: It's kind of frustrating. It's frustrating
Akira: Even though we are wearing matching T-shirts it was no use huh
Could be because the game was difficult
Masaya: Surprisingly yes
Shige: [13:02-13:13]
Akira: I thought about making the shirts since the sample was already out. We've never done the colours differently. So I...[made it different]
It's a present
Takuya: Thank you
Akira: Please use it as pajamas
Masaya: I think Hanagami fans would want this!!
Akira: There won't be any Hanagami fans!!
Shige: There might be some that are not Oral fans
Takuya: Everyone is a Hanagami fan though
Akira: seriously?
Masaya: If there's no live concert at least there are still Hanagami fans to support us
Akira: but isn't it really well made?
Masaya: yeah it is
Shige: it's amazing
Akira: its simple design is nice
Takuya: I'll wear this during a walk
Masaya: Not to mention you made 2 patterns as a romper tee
Akira: I had planned for it to be short sleeved but the company delivered romper tees too
Masaya: How did it lead to that!?
Takuya:
Thank you for the translation
Many thanks for translating!
待ってました!ハナガミ続けて欲しいなぁ…
私ハナガミファンでハナガミガチ勢です🙋♀️🙋
オーラル、ハナガミファンです笑
今回もパワーワード多いわ笑
拓也君が好きだ〜って言ってる山拓が可愛いです!
ハナガミめっちゃ楽しみだから続いてほしいなあ
5:06 逆にどんな場所ならいいの笑
更新ありがとうございます!毎回ほんとに楽しみにしてるので、とても嬉しいです!
演奏している姿とのギャップがあってたまらないです😆
前回のハイライト:らりほ〜〜
今回のハイライト:たくや〜きみが〜すきだ〜!!
両方とも・・・拓也君の迷言(面白い)
ハナガミの更新めちゃくちゃ楽しみにしてるやつここにいます🙋♀️
オーラルファンだし、ハナガミファンです🥰🥰
限定公開なのがホントに惜しいくらい、いっつも面白いです!!不定期でも全然かまわないのでずっと見ていたいです😆
ハナガミ更新嬉しいです!!このゲーム好き笑笑 そしてハナガミT欲しい🥺
めちゃめちゃハナガミの更新楽しみにしてる🙋♀️いつもおもしろすぎて、まじハナガミファン🙌まじ神なコンテンツ作ってくれたわー大好き。
めっちゃハナガミファンやし、動画の更新死ぬほど楽しみにしてる✊✊
山中さんとまさやんの
やりとりがめっちゃおもしろい(笑)
更新ありがとうございます☺️
ハナガミ毎回ホントに面白すぎです😂ぜひともハナガミシャツ着たいです!!
オーラルファンだしハナガミファンです~Tシャツ欲しい~
ハナガミのゆるさ好きです👍
ハナガミTめっちゃ欲しい笑 散歩行きます🐾
13:38 ハナガミファンここにいます❕笑
ハナガミ大ファンです🙋♀️
今回もめっちゃ笑いました🤣🤣🤣
TシャツとロンTグッズ化して欲しい〜!
拓也さんのピー何言ってるかわかっちゃってキツいw
なんて言ってるのか教えてほしいです🥺
K T 君とセッ◯◯したぁい!に見えました((違かったら最高に恥ずいw
やっぱりそうですよね笑
ありがとうございます!!
もうそれにしか見えません😂😂
10:57 ですねw
ハナガミ更新ありがとうございます!!!
あきらさんの企画とても面白くてめっちゃ笑いましたw
飲んじゃってぇ〜って言ってるしげさんの顔好きwww
しかもイケボ
@@yuki-pv8xb しげさんの声、渋くていいですよねぇ〜😎😎
@@user-fo9xg3ko3b 普段ライブで物静かな分新鮮で良いですね!
@@yuki-pv8xb 喋ってるの新鮮ですよね!!!
前の企画でメンバーに鋭く突っ込んでるのも面白かったです笑
@@user-fo9xg3ko3b 新しいシゲさんの魅力を見つけられて嬉しくて悶えてます
ハナガミTシャツめっちゃ欲しい...!!
私が見てるから親も妹もハナガミ見るようになって、ファミリーでファンになったよ笑笑
オーラル、ハナガミファンです!Tシャツ欲しい🙋🏼♀️🙋🏼♀️
しげちゃん容赦ねぇww
今度リベンジしてほしいww
#9見てる時点でここの人達はみんなきっとハナガミファン!もちろんオーラルの方も今か今かと欲してますが笑
ハナガミファンです^_^
ハナガミTシャツちょっとかっこよすぎるんで売ってください
ハナガミめっちゃ大好き!!!!!
ハナガミ見てからライブ映像見たらギャップが凄い!(笑)
11:00ヤマタクなんて言うてるのか気になる( ´•౪•`)
ハナガミT欲しいです😆
しげさん当てさせる気ゼロで草
チャンネー朝までのじゃってー
なんなんすき
やったー!!!幸せ!!
ハナガミファングッズ熱望
いや、シゲさんのチョイス笑笑笑笑
バンド内恋愛はいけません!!!!!!!
ハナガミファンいるでしょー☺️TシャツロンT欲しいよ❣️
JAJAJAJAJ!!! Amo! Los “episodios” xd de ハナガミ!son demasiado divertidos! Además alegran la vida escuchar sus risas!!!! 😂😂
きたあああ!
ハナガミファンなんでTシャツもロンTも欲しいです!!!
ハナガミT欲しいw
Me encanta escuchar sus risas 🥰
いや拓也さんなんて言ったん(笑)
やまたくなんていったんだろう!
5:29 あきらさんなに飲んでんねやろ、
私も気になってたけど多分ワイン…?
コロナ廃人 おおーなるほど!!
@@user-fz5cp6gl8s あきらくんはやっぱシャレてますねぇ~🥺
コロナ廃人
あきらかにしゃれてますね〜!!いい男です🥰
言うなら今だ!好きだ!
さよなら君が好きだ~
チャンネェ朝まで飲んじゃってぇ!
たくや君が好きだー
ってオーラルの曲の歌詞にいれてほしい
皆可愛すぎる˚ω˚
やまたくのやばい予感しかしない…
ハナガミT、ロンT欲しいです!!!
オーラルファンであり、ハナガミファンであり、ハナガミT欲しいオバチャンっス(>_
これ視聴者参加型やってもらいたい!!!
ハナガミTシャツ欲しい〜です
オーラルグッズに入れて下さい。
お願いします🙇♀️🙏
最後CM的なのまで入れてきた笑
ハナガミファンです!(笑)
Yes, that cool
ハナガミファンですよ🙋♀️🙋♀️🙋♀️🙋♀️
Hello, Ash! This is Layce. Do you remember me? I have listened to your songs and they were awesome! My favorite is "Slowly but surely I go on." Looking forward to seeing you in class!
ハナガミグッズ出して欲しいです!
ハナガミファンなんでロンTとTシャツください🙋♀️🙋♂️🙋♀️🙋♂️🙋♀️🙋♂️
私もハナガミファンなんでロンTとTシャツ下さい。お・ね・が・い
ハナガミTシャツほしい!!
でも色別になってたら選べない、、
ハナガミロンTほしい、、、
俺がルールやから笑笑笑笑
Tシャツ販売希望🖐
ハナガミファンですよ^^* おはずかしのまちがい^^**
ハナガミグッズ希望欄🙌