Top 10 momentów burzenia czwartej ściany w "Ricku i Mortym"
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 12 พ.ย. 2024
- Wspólnie z www.WatchMojo.com odliczamy top 10 momentów burzenia czwartej ściany w "Ricku i Mortym"!
Kliknij by subskrybować: / subscription_c. .
Sprawdź nasze media społecznościowe
/ watchmojo
/ watchmojo
/ watchmojo
Sprawdź nasz merch:
watchmojo.com/s...
WatchMojo to wiodący producent internetowych treści wideo. Nowe filmy na naszym polskim kanale czekają na Was każdego tygodnia!
czesto w Ricku i Mortym łamali czwarta sciane
To jest top 10
Nie wszystkie
kojarzę, że w 4 sezonie był odc. typu "patrzcie nie ma 4 ściany" (jak w prawie każdym animowanym serialu) i chyba było też kila żartów o covid. Pamiętam 2
@@kostecko756 bez kitu XD
Ee w jednym odcinku czwartego sezonu rick dosłownie mówi że jest pandemia
Debile pandemii było wiele, nie tylko z covidem
To było where's Waldo, nie Wally
Pies kazał się nazywać płatek a nie puszek…
Poraz pierwszy usłyszałem przekleństwo na tym kanale !! Co jest 🤣🤣
Wubba lubba dub dub jest poprawnie
Prawie by przebili 5 ściane
Podłogę?
@@me-is-gerg xD
Nie ma czegoś takiego
@@Tamarazzz oglądałeś 4 sezon ?
@@ciastek700 ale ty wiesz wg co to czwarta ściana XDD
Pies mortiego był płatkiem a nie puszkiem
Ale on na początku był chb snowball czyli puszek a potem był snowflakes
TO NIE PUSZEK! to płatek było obejrzeć z dubbingiem
Ale to angielski jest oryginalny
A czy to jest ważne ?
Z tym dog world to jest raczej Ester eggi
ile potrzebuje godzin abym nadrobił wszystkie odcinki ricka i mortiego
@Bialy dzieki
Pan Kupkazpupki 😂
?
0:43 jakiego puszka? Płatka
To jest pimpek
A to nie jest przypadkiem gdzir jest waldo.
Płatek! Nie puszek...
3:19-3:23 łaba-daba-dab-dab
elo
bazinga lol
Płatek nie puszek
Ale on na początku był snowball czyli puszkiem potem zmienił sb imię
To jest Wubbla Lubba Dub Dub jak coś ;)
Nie
Znaczy dobrze ale to just wubba lubba dub dub
Łaba-laba-dab-dab jak już coś.
a gdzie burzenie
,, nie polecam tego filmu do d0py 1/11" powiedział piancoway@/2137
piancoway@/2137 (dodawać) _+
Czm dałeś angielski w Ricku i morty zamiast polskiego
Mamy napisy w CC! Nie wrzucamy po polsku fragmentów filmów ze względu na prawa autorskie.
0:42 A nie płatek ?
Niestety nie
On cos pokrenciĺ najpierw by pinpek a potem nazwał sie płatkiem
To zależy czy mówimy o Netflixowym tłumaczeniu czy tym z Comedy Central
A to widzieliście?th-cam.com/video/sL9jy9dqEO0/w-d-xo.html
Dlaczego używacie urywków w wersji angielskiej a podajecie nazwy jak np: Puszek po Polsku zamiast "Snowball"
Hej
Servus👈👈
Burzenie czwartej ściany w Ricku jest totalnie bez sensu i psuje klimat tego serialu.
Hej