日本でのコミケの思い出を語るエリーラペンドラ【にじさんじEN切り抜き(日本語訳)】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 25 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 10

  • @Jaxter0987
    @Jaxter0987 2 ปีที่แล้ว +111

    3:01 「さようなら」ではなく「買う」"Buy" not "Bye". エリラは衝動買いです。すみません、日本語が苦手なのでグーグルを使いました。

  • @のり弁当-c8k
    @のり弁当-c8k 2 ปีที่แล้ว +52

    エリーラのオタク特有の早口かわいいw

  • @西-j4h
    @西-j4h 2 ปีที่แล้ว +31

    オタク特有の早口は世界共通なんや…エリーラかわいい

  • @榎本五十六
    @榎本五十六 2 ปีที่แล้ว +37

    切り抜き助かる〜〜〜🙏
    コミケダッシュ、フォールガイズは笑った。
    最後のところbye(じゃあね)じゃなくてBuy(買っちゃうもんね〜)的な感じ??

  • @ninja.nintendo
    @ninja.nintendo 2 ปีที่แล้ว +16

    コミケはいいぞ
    すごくいいぞ
    状況が収まったら皆行ってほしい
    今はまだちょっと厳しいところがあるけど…

  • @sobagaki
    @sobagaki 2 ปีที่แล้ว +9

    語気強くて草

  • @umbriel4526
    @umbriel4526 2 ปีที่แล้ว +7

    コミケダッシュはもはや風物詩みたいになってるけど、やってるのはマナーの悪いごく一部の参加者だけだってのは知っておいてほしい。
    走るのは危険だと、駅員もコミケスタッフも注意喚起しています。

  • @アニオタ多分野な
    @アニオタ多分野な 2 ปีที่แล้ว +9

    エリーラはいいぞ

  • @鎌堀かまほり
    @鎌堀かまほり 2 ปีที่แล้ว +3

    エリラは島中の民だったんだな

  • @hasega-san6274
    @hasega-san6274 2 ปีที่แล้ว +3

    フォールガイズww