Dear America... | David Mitchell's SoapBox

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 4 ต.ค. 2024
  • ตลก

ความคิดเห็น • 8K

  • @FilmForceStudio
    @FilmForceStudio 8 ปีที่แล้ว +1780

    "Here's me on the scale of caring. I am at zero."
    That's the most British way I've ever heard someone say they don't give a fuck.

    • @chrisogrady28
      @chrisogrady28 3 ปีที่แล้ว +42

      I would actually say this is a very german way of saying you don't give a fuck

    • @KyleJMitchell
      @KyleJMitchell 3 ปีที่แล้ว +17

      @@chrisogrady28 ... doing so in English?

    • @H0n3yMonstah
      @H0n3yMonstah 3 ปีที่แล้ว +25

      "I'm not fussed" is a British way of saying don't give a fuck.
      I'd agree that saying you're zero on the caring scale does sound like something translated from German.

    • @LorisTheUntethered
      @LorisTheUntethered 2 ปีที่แล้ว +27

      Behold the field where I grow the fucks that I give and you shall see that it is barren.

    • @prakashkalluri64
      @prakashkalluri64 2 ปีที่แล้ว +12

      @@LorisTheUntethered behold down the field*

  • @mathiashansen19
    @mathiashansen19 7 ปีที่แล้ว +3484

    "I really wan..the QUEEN really wants you to stop saying."

    • @mmcgrath2510
      @mmcgrath2510 4 ปีที่แล้ว +67

      He is a queen

    • @jonkiparsky7369
      @jonkiparsky7369 4 ปีที่แล้ว +25

      Why are you repeating the joke?

    • @sinkliner3836
      @sinkliner3836 4 ปีที่แล้ว +29

      Jon Kiparsky cause it’s funny

    • @totaltotalmonkey
      @totaltotalmonkey 4 ปีที่แล้ว +18

      Although, erbs! Really, you're French now are you?

    • @18grape
      @18grape 4 ปีที่แล้ว +11

      @@mmcgrath2510 And Lee Mack is his king.

  • @jammerbammer1
    @jammerbammer1 9 ปีที่แล้ว +3614

    Dear David,
    I am an American and will immediately implement these much needed changes to my speech, thank you.

    • @danrekes1672
      @danrekes1672 9 ปีที่แล้ว +28

      jammerbammer1 good grief

    • @jan-erikstrm4497
      @jan-erikstrm4497 9 ปีที่แล้ว +205

      jammerbammer1 The global english speaking community thanks you for your consideration.

    • @Torquemadia
      @Torquemadia 8 ปีที่แล้ว +117

      +jammerbammer1 Not David, the Queen. Who personally requested David inform us of her wishes.

    • @samuelrobinson1992
      @samuelrobinson1992 7 ปีที่แล้ว +31

      You are a prince good sir!

    • @A-small-amount-of-peas
      @A-small-amount-of-peas 7 ปีที่แล้ว +34

      jammerbammer1 jolly good show chap

  • @monica_moniker
    @monica_moniker 5 ปีที่แล้ว +632

    "So you're French now" might be the best argument for saying the H in herbal and I may now have to adopt the pronunciation.

    • @cloudkitt
      @cloudkitt 4 ปีที่แล้ว +26

      What's weird about it though is there are many *more* examples of the English saying things in a 'French' way than the Americans do.

    • @samreid6010
      @samreid6010 3 ปีที่แล้ว +35

      The way I see it, at least when we steal words we don’t feel the need to butcher them too.

    • @nothanks4425
      @nothanks4425 3 ปีที่แล้ว +27

      @@cloudkitt kind of, but we tend to spell the French word in the French way, and accept it as a word directly inherited from french. How the US has ended up spelling it the English way and pronouncing it French...

    • @Shaun.Stephens
      @Shaun.Stephens 3 ปีที่แล้ว +10

      Well they almost ARE French. The French were sore from losing the Seven Years War and wanted Britain distracted while they made a grab for the colonies in the east. So they fomented and financed "The American War of Independence" (along with their allies Spain and The Netherlands). They even sent troops. Then to rub salt into the British wounds when it was all over they gave the US the Statue of Liberty.
      So yeah, Americans wouldn't be Americans without the French so it's only fair that they drop the H from herbs in return.

    • @longkevin11
      @longkevin11 3 ปีที่แล้ว +4

      @@cloudkitt there's loads of words of French origin in English still today like television, mutton, cinema, the Norman's took all of England and Ireland in the 11th and 12th century, they used to all trade peacefully until around the 8th century when "the great" charlemagne decided they should all become Catholic or be slaughtered. The vikings didn't like this so the monastery raids began shortly after. 1st they would burn the churches but later they decided to leave them and allow the monks to refill them with treasures for the next raid. Around this time the vikings settled in Ireland (limerick) many stayed in North France (Normandy) who became the Norman's, trade once again opened up and raids stopped because the Norman's were of vikings descent and the Norman's pushed the Muslims back past Italy, you can also still hear the germanic language that the saxons and vikings would have spoken before the Norman's cleared them too today in skull, gun, scathe etc. English is a combination of many languages rolled into a sticky ball and kicked around the globe.

  • @SparrowwithaMachinegun
    @SparrowwithaMachinegun 9 ปีที่แล้ว +220

    Dear America
    If you need a graph to explain why "could care less" makes no sense, something has gone horribly wrong.
    Sort it out.

    • @ZeeHacks
      @ZeeHacks 9 ปีที่แล้ว +16

      Because Bob's your Uncle makes so much more sense.
      And I feel like Break your Duck has some commonly known story. If it doesn't though, then it's as Daft as a Bush.
      Not trying to be a Nosy Parker, and please don't Pop your Clogs over this, but America isn't the only place with weird idioms. But idioms are idioms and so long as they are idioms, logic doesn't have to apply. It makes sense. Get over it.

    • @ZeeHacks
      @ZeeHacks 9 ปีที่แล้ว

      Zee1234Gaming And yes, I just needed some way to get Pop your Clogs in. Once you take it's meaning, and not what it says, into account, the phrase there is horrid. Still properly structured, but "don't die over this?" that's so bad and I apologize for not coming up with some better way to incorporate that.

    • @SparrowwithaMachinegun
      @SparrowwithaMachinegun 9 ปีที่แล้ว +34

      Zee1234Gaming A good point, well made, but with one small problem. "couldn't care less" isn't a idiom it's a statement, meant to be taken literally.
      Even if it was an idiom it still wouldn't make any sense. It would be like saying kate's your uncle. it's just wrong.

    • @ZeeHacks
      @ZeeHacks 9 ปีที่แล้ว +7

      Kfor Kira Only problem with your statement is that it ignores facts. It is an idiom. Where did you hear that it's a statement meant to be taken literally? If you want to say the statement literally, then say it like "I COULD care LESS". That intonation is crucial. Most people in America say it like "I could CARE LESS" because that's the way we know if it's an idiom or a statement. I won't argue whether or not it's sarcasm, as that's only one theory behind the origin, but it is pronounced in the same manor that sarcasm is pronounced. He pronounces it right in the video once, when he is making fun of the phrase. Isn't sarcasm kind of making fun of phrases? Yeah.....

    • @tekobari
      @tekobari 9 ปีที่แล้ว +21

      Zee1234Gaming
      No, it's not idiomatic. Examples of idiomatic statements: It's raining cats and dogs; no skin off my nose; Don't chicken out; He went on a wild goose chase, and so on. "I couldn't care less" actually remains standard English. Certainly if enough people continue to misuse it, it will then become an idiom; however, it's not there yet. Wait 50 years and you'll be using it correctly.

  • @SofijaMitrovic
    @SofijaMitrovic 9 ปีที่แล้ว +1253

    "Here's me on a scale of caring, I'm at zero" that's the most David Mitchell thing to ever David Mitchell xDDD

    • @benhall2235
      @benhall2235 2 ปีที่แล้ว +4

      The most David Mitchell thing to ever David Mitchell? Yeah he’d hate your comment.

    • @ronmackinnon9374
      @ronmackinnon9374 2 ปีที่แล้ว +3

      @@benhall2235 Apparently, 'David Mitchell' has become a verb.

    • @benhall2235
      @benhall2235 2 ปีที่แล้ว +3

      @@ronmackinnon9374 Crazy isn’t it? Who’d have Robert Webb’ed it?

    • @Autonova
      @Autonova 3 หลายเดือนก่อน

      Am I the only one who was distracted that the red bar was visible even though it was supposed to have zero height?

  • @Marticore
    @Marticore 8 ปีที่แล้ว +3052

    I LOVE THIS, the "could care less" thing drives me crazy!

    • @loyalsausages
      @loyalsausages 6 ปีที่แล้ว +39

      I could care less :D

    • @JanetStarChild
      @JanetStarChild 6 ปีที่แล้ว +72

      loyalsausages,
      Then that means you care, you stupid pillock.

    • @ewankennedy5769
      @ewankennedy5769 6 ปีที่แล้ว +27

      JanetFunkYeah i dont thimk you got the joke did you?

    • @Alister.95
      @Alister.95 6 ปีที่แล้ว +13

      If you care enough to go to the effort of _saying_ you couldn't care less, then you do care - at least an iota. Making that statement inaccurate. If you want to be pedantic literally achieving the state of zero caring is like scoring a bullseye with a dart at fifty meters. Ergo 'could care less' is more honest and more realistic, if far from precise, but it is a truncation of 'I could care less, but it would be difficult' and the second part is taken as read.
      If you ever found yourself in the 1200s - Middle English that is - you'd get ulcers. They were quite fond of double negatives. Language has never been governed (if it's true to say that it can be governed) by busybodies or grammar textbooks, but by ease of use. At the end of the day it comes down to the fact that 'I could care less' is just easier to say. It's not even an Americanism, I don't think (just to give you a new expression to complain about).

    • @surtursbane
      @surtursbane 6 ปีที่แล้ว +7

      I could care less, but it would take entirely too much effort and I can't be bothered.

  • @masterchain3335
    @masterchain3335 3 ปีที่แล้ว +401

    As a representative for America, I can confidently say that I *never* say "could care less", nor would I ever willingly associate with anyone who did.

    • @timesthree5757
      @timesthree5757 2 ปีที่แล้ว

      But you cared enough to listen to what ever Bull Shit you just said.

    • @imoldgreggboosh3467
      @imoldgreggboosh3467 2 ปีที่แล้ว +2

      I could care less about associating with you . . .

    • @tstcikhthys
      @tstcikhthys 2 ปีที่แล้ว

      You are not a representative for America; just for the US. Many others in America don't make these stupid mistakes.

    • @timesthree5757
      @timesthree5757 2 ปีที่แล้ว

      @@tstcikhthys it’s not a stupid. It actually makes a lot of sense.
      You cared enough to read or listen to the bullshit ergo you could care less.

    • @ravenaussie3760
      @ravenaussie3760 2 ปีที่แล้ว +9

      @@imoldgreggboosh3467 So, you *do* care at least a bit?

  • @epiendless1128
    @epiendless1128 7 ปีที่แล้ว +2086

    There was a scene in GoT where Jaime Lannister said, "I could care less". It took me right out of the scene, because it beggars belief that Westeros would have the same idiom.

    • @deetvleet
      @deetvleet 5 ปีที่แล้ว +77

      I'm watching GoT for the first time and I'm on season one, that exact moment really annoyed me.

    • @HaloLvl43Legit
      @HaloLvl43Legit 5 ปีที่แล้ว +60

      "I could care less" is perfectly viable. You're ignoring that it can be used from a sarcastic angle. For example: "Like I care / Like I give a shit" when voicing you DON'T CARE.

    • @emdiar6588
      @emdiar6588 5 ปีที่แล้ว +144

      I've been looking for a good defence for having never watched a single episode of GoT. Now I have one. Thank you.

    • @Noremac_the_Negligible
      @Noremac_the_Negligible 5 ปีที่แล้ว +7

      I say I could care less all the time, because its what I mean! When someone says that they're saying 'I don't care, but if you keep pressing me I'll care even less'

    • @LeafShade
      @LeafShade 4 ปีที่แล้ว +71

      @@HaloLvl43Legit Like there meaning "as if" so it's not sarcastic, it's hypothetical, and not at all the same.

  • @beknajmi6029
    @beknajmi6029 6 ปีที่แล้ว +631

    "Could of, should of, would of" gets me. It's "could've" from "could have".

    • @inactive1572
      @inactive1572 4 ปีที่แล้ว +37

      Loads of British people say it though. I hate it

    • @Pete-z6e
      @Pete-z6e 3 ปีที่แล้ว +32

      Bek , I’m with you, I’m bordering on homicidal.

    • @GeorgeSPAMTindle
      @GeorgeSPAMTindle 3 ปีที่แล้ว +22

      When I receive correspondence which uses that abomination I often reply to the sender to tell them that they 'really after learn how language works'. Sadly a lot of them just don't get the sarcasm.

    • @xymonau2468
      @xymonau2468 3 ปีที่แล้ว +21

      It's like fingernails on a blackboard to me.

    • @moncala7787
      @moncala7787 3 ปีที่แล้ว +22

      I usually hear it said as “Coulda, shoulda, woulda”

  • @AnimeMidnightMe
    @AnimeMidnightMe 3 ปีที่แล้ว +909

    As an American I have been making the "could care less" correction for a long time, its nice to have a foreign ally in this fight.

    • @Gnarfledarf
      @Gnarfledarf 2 ปีที่แล้ว +35

      *it's

    • @dcmastermindfirst9418
      @dcmastermindfirst9418 2 ปีที่แล้ว +23

      Lol. Well of course it is. It's our bloody language!

    • @sssj806
      @sssj806 2 ปีที่แล้ว

      Thank you.

    • @johnnunn8688
      @johnnunn8688 ปีที่แล้ว +15

      ‘Foreign’? How very dare you!

    • @pastramiking
      @pastramiking ปีที่แล้ว

      Haha, they are not your allies. They still have a monarchy like Saudi Arabia. Is the message from the free world that maybe a monarchy is not a such bad thing then continue listening to this twat.

  • @blackswan7568
    @blackswan7568 ปีที่แล้ว +20

    As an American, I was extremely grateful somebody else is FINALLY talking about this!

  • @Martoto94
    @Martoto94 8 ปีที่แล้ว +929

    Another thing I would have added, although it's not an idiom, is the way people reply to the question "Do you mind?", i.e. with "yeah, sure". Such an answer would logically imply that one *does* indeed mind when it is actually used to indicate the opposite. The way the British reply to the aforementioned question however, with a simple "not at all", makes so much more sense. OK, I'm done now.

    • @bluegirl1445
      @bluegirl1445 8 ปีที่แล้ว +83

      +Mart kenyon This is *incredibly* common and has always bothered me.. it's everywhere too.. movies, tv, everyone says it. I make it point to say "NO I do not mind."

    • @Martoto94
      @Martoto94 8 ปีที่แล้ว +14

      Blue Girl Thaank you. Finally someone gets it. I mean, I myself talk with an extremely American accent (although I'm not American) but I really hate it when the American English makes no sense.

    • @Chiz1992
      @Chiz1992 8 ปีที่แล้ว +22

      yes! I actually reply no to this which people think means I don't want them to proceed rather than I'm answering the question

    • @TurbinationE
      @TurbinationE 8 ปีที่แล้ว +14

      I think people just ask the question to be polite and don't really pay attention to the answer.
      It's still wrong though, and I might point it out in conversation.
      I don't think this is an American thing though.

    • @bigbenhebdomadarius6252
      @bigbenhebdomadarius6252 8 ปีที่แล้ว +46

      +Blue Girl Also, "butt naked," which is really "buck naked;" and "doggy-dog world" for "dog-eat-dog world." (A doggy-dog world ought to be pretty nice, don't you think?) QI did an interesting bit on "damp squib," which a lot of people turn into "damp squid." But a failed firecracker is a lot more of a disappointment than a sea creature's showing the effect of its natural environment, I always say.

  • @St3v3z
    @St3v3z 8 ปีที่แล้ว +2552

    I just had an American correct me when I said I "couldn't care less" about something. They said "you mean, you COULD care less" and made out I was being really stupid for saying what I said... Hilarious.

    • @ghenulo
      @ghenulo 7 ปีที่แล้ว +392

      I'm an American and Americans have also corrected me. I say, "Maybe you could but I couldn't."

    • @stevenjames3950
      @stevenjames3950 7 ปีที่แล้ว +261

      I'm also an American and I never understood why people used the "I could care less" expression since there's an obvious inconsistency in what's being said vs. what the speaker intended to convey. It's a pet peeve of mine, and some people have acted like I'm odd when attempting to explain the logic behind it. To that end I'd say David broke it down quite nicely, haha.

    • @Kinbote00
      @Kinbote00 7 ปีที่แล้ว +27

      when you say 'i could care less', you're really saying '[as if] i could care less'. it has a sarcastic bite to it which 'i couldn't care less' lacks, because it's completely literal.

    • @St3v3z
      @St3v3z 7 ปีที่แล้ว +232

      Kinbote00 'As if I could care less' still makes no sense, though. There is no sarcasm implied, which is probably a good thing because Americans tend to struggle with sarcasm...

    • @Kinbote00
      @Kinbote00 7 ปีที่แล้ว +29

      I'm quoting here, but you can google it yourself:
      "Etymologists suggest that “I could care less” emerged as a sarcastic variant employing Yiddish humor. They point to the different intonations used in saying “I couldn’t care less” versus “I could care less.” The latter mirrors the intonation of the sarcastic Yiddish-English phrase “I should be so lucky!” where the verb is stressed."

  • @letsseeif
    @letsseeif 4 ปีที่แล้ว +186

    I'm Australian and I once heard an American pilot say over the PA, that we'd be landing "momentarily", so as I am also a pilot, I thought, "I wonder what prompted him to do a touch and go".

    • @jonnyboy2128
      @jonnyboy2128 4 ปีที่แล้ว +8

      letsseeif or “ debark” the plane....where do they get these words from?

    • @letsseeif
      @letsseeif 4 ปีที่แล้ว +10

      @@jonnyboy2128 linguistics is almost a sport worth watching, esp based on English.

    • @neomcdoom
      @neomcdoom 3 ปีที่แล้ว +1

      What do you say instead of momentarily?

    • @fivetriplezero8985
      @fivetriplezero8985 3 ปีที่แล้ว +25

      Momentarily has four proper usages. Only one has fallen out of usage in America. In Britain all but one have fallen out of usage.
      adverb
      1: for a moment; briefly:
      to pause momentarily.
      2: at any moment; imminently:
      expected to occur momentarily.
      3: instantly.

    • @letsseeif
      @letsseeif 3 ปีที่แล้ว +5

      @@neomcdoom "we're landing shortly" or "we're about to land"

  • @amph4474
    @amph4474 ปีที่แล้ว +30

    This American thanks you from the bottom of her heart for this important public service announcement. God speed, my friend.

  • @TruXterJones
    @TruXterJones 9 ปีที่แล้ว +1218

    "Hold Down The Fort"
    In a country full of hurricanes and tornadoes
    Makes perfect sense.

    • @Ansatsouken
      @Ansatsouken 9 ปีที่แล้ว +85

      +TruXter Jones Stop trying to retrospectively justify it. It's wrong.

    • @tenacious645
      @tenacious645 9 ปีที่แล้ว +7

      yes

    • @tenacious645
      @tenacious645 9 ปีที่แล้ว +6

      +Ansatsouken also yes tho haha

    • @Nalski2007
      @Nalski2007 8 ปีที่แล้ว +20

      +TruXter Jones Only because they would build the bloody thing out of wood (like most of their houses, which also blow away very easily).

    • @FasterThanSoup
      @FasterThanSoup 8 ปีที่แล้ว +21

      Love it!
      I wish people would relax and exercise their funny bone. Such crabby tits here

  • @cardboard-boxgames9308
    @cardboard-boxgames9308 4 ปีที่แล้ว +30

    I love that this finishes with It could care less.’ making it abundantly clear that ‘’erb’ does still bother him

  • @the-chillian
    @the-chillian 7 ปีที่แล้ว +370

    "Could care less" annoys the hell out of Americans over the age of 35, too.
    Also: It's "free rein," not "free reign." The metaphor is about the device used to control a horse, and you have let go of it, leaving the horse to roam without constraint. Not a series of periods of sovereign rule obtained at no cost, which isn't a meaningful metaphor no matter how you look at it.

    • @mememarine2393
      @mememarine2393 7 ปีที่แล้ว +96

      Both imply complete control so they both work

    • @zandemen
      @zandemen 7 ปีที่แล้ว +45

      I agree with meme marine, I don't think the useage is erroneous.
      In contemporary speech here in Canada "Free reign" implies unfettered dominion, and is the normal context where I've heard it used.
      Unlike "free rein" it is not a colloquialism and has different meaning; where the latter indicates a lack of control as opposed to the former indicating total control.
      The difficulty lies only in homonymous nature of the words.
      I'm sure that in one respect you are quite correct, most of the people I've heard use it are probably not familiar with the origin of the colloquialism.
      I do think it may have been derived from that original form and bastardized, yet it has been adapted to a different use and radically altered so that the new form is correct in spelling so as to apply to the new meaning as well, becoming a new cliche with very little remnants of the archaic form.

    • @the-chillian
      @the-chillian 7 ปีที่แล้ว +9

      *****
      books.google.com/ngrams/graph?content=free+rein%2Cfree+reign&year_start=1800&year_end=2000&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2Cfree%20rein%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cfree%20reign%3B%2Cc0
      "Free rein" was clearly the original expression and is old enough that it's absurd to call it a colloquialism. "Free reign" has increased pretty much in tandem with the rise of motor transportation and as memories of horse-powered travel have faded.

    • @zandemen
      @zandemen 7 ปีที่แล้ว +6

      ChrisC the fact that it is a different word with a different meaning means it is a different expression, regardless of the roots from which it may have been derived.
      Of course it is a colloquialism pertaining to equestrian tackle, since "free rein" could refer equally to the amount of slack rein in the riders hand, the price of the rein when bought with a bit, or some other phrase referring to excess lengths of leather strap.
      The fact that it was used commonly in familiar conversation so as to come to usually mean one specific thing is the very definition of colloquial.

    • @zandemen
      @zandemen 7 ปีที่แล้ว +6

      I had a look at your graph and suggest you look up "confirmation bias".
      If cloud seeding develops in the next few decades compare the phrases "free rain" and "free rein" and tell us how the decreasing usage of the latter means the former was logically a mispelled version of it and not an entirely separate phrase due to the different meaning associated with it.
      You might note that one of my points subtly indicated that "free rein" and "free reign" are conceptually opposite in their intended meaning.

  • @ironhead108
    @ironhead108 4 ปีที่แล้ว +129

    I’m an American and have always, for as much as I can in my adult life, fought against the usage of “could care less” by my compatriots. While “hold down the fort” may make less sense, it’s not going anywhere, Mark...I mean David.

    • @Texicus_Reddicus
      @Texicus_Reddicus 2 ปีที่แล้ว +6

      In Britain we just say holding the fort. I think "down" might just be some sort of inaccuracy that worked it's way in from the time of the u.s forts

    • @Edward-Not-Elric
      @Edward-Not-Elric ปีที่แล้ว +4

      ​@texas red It actually predates the US, I believe. I think it came about when the British colonists were warring against the natives.

    • @jdc639
      @jdc639 ปีที่แล้ว

      "...it’s not going anywhere..." It's going up somehow, if your mis-saying is to be believed. Or you else you wouldn't have to hold it down.

    • @khamjaninja.
      @khamjaninja. 3 หลายเดือนก่อน +1

      Some sources show that the phrase "hold the fort" is first recorded among colonists in North America, but the usage referred to an actual fort, i.e. military fortification. It's tough to say exactly when it transitioned to its current idiomatic usage.
      As for why the alternative "hold down the fort" arose - to "hold down" is used idiomatically to mean "temporarily take charge and keep things stable", as in "I can hold things down here while you're on vacation." That usage is similar to how "hold the fort" is used, i.e. "to keep things secure until reinforcements arrive", so they may have just gotten conflated.
      Additionally, "hold down the fort" feels more natural in American accents. "Hold" in American accents tends to be pronounced with a very soft D - practically missing in some accents. The vowel also tends to be pronounced with the back of the mouth - almost more like an "ul" than an "ol". And it doesn't receive much emphasis - it tends to be short. Consequently, "hold the fort" feels a bit mumbly - you can pronounce the entire phrase with your teeth gritted (in American accents). So adding a big, forceful "down" to the phrase adds a pleasant change of rhythm and emphasis.
      Whereas British accents pronounce "hold" with the front of the mouth, and the dipthong tends to be emphasized ("ho-o-l-d"). And the D gets a strong emphasis, while the L tends to be diminished - it's almost not there in some accents. Following that up with "down" feels odd. It's two big dipthongs in a row, and you need to deliberate add a pause in between the D of hold and the D of down.
      For Brits, try pronouncing "hold" like "hulled", which is closer to how Americans pronounce it - but really, really soften the D, so it's barely there. Then compare saying "hull the fort" vs "hull DOWN the fort". The latter feels better, because that DOWN adds a strong beat and gets your lips moving.
      If you're an American, try saying the word "hoed", leaving out the L altogether. Make the O longer, emphasize the "ohhhh", and make sure to really, really pronounce the hard D. Then try saying "hoed down the fort" vs "hoed the fort." Pronouncing "hoed down" is just awkward, because you have to add a deliberate pause between the D at the end of hoed and the D at the start of down.

  • @sEaNoYeAh
    @sEaNoYeAh 9 ปีที่แล้ว +410

    One thing that amuses me is the frequent American pronunciation of "u" in words as "oo", pronouncing "tune" as "toon" and such. In a recent light-hearted conversation with an American friend, he suggested this was always better, to which I suggested that he may do as he please in the Oonited States of America.

    • @j-r-m7775
      @j-r-m7775 9 ปีที่แล้ว +17

      sEaNoYeAh It amuses me that you say orientated instead oriented. Do you guys say disorientated as well?

    • @sEaNoYeAh
      @sEaNoYeAh 9 ปีที่แล้ว +43

      James Reese We do say both disoriented and disorientated, and both oriented and orientated. Personally I generally prefer orientated, because oriented sounds like a verb of Orient. Like if "to East Asia" were a verb. I think orientate is probably a little more common here too.
      For dis I think disorientated sounds more formal, more officious. Probably just because because there's another syllable to enunciate. Or maybe most people are more likely to use the shorter form of any word and I typically only see the longer form being used by more educated or professional writers consciously using the chiefly British version. Either way, disorient and disorientate are both common and I wouldn't think anything of seeing either.

    • @cwallenpoole
      @cwallenpoole 9 ปีที่แล้ว +20

      +sEaNoYeAh
      Should I assume, then, that you add a "y" sound in the following?
      prune, dune, lunar.
      The rule is a bit weird, in the American accent, all long "u"'s following a dental or a labial are pronounced "oo". All long "u"s following a vowel, a nasal, a plosive, or a fricative include the "y" (a j glide, technically).

    • @Showsni
      @Showsni 9 ปีที่แล้ว +14

      +sEaNoYeAh Well, that is where it comes from - to orient/orientate a map properly, you put it so the Orient (the east) is at the top. (Although these days we put north at the top instead, so maybe we should change to arcticated and disarcticated...)

    • @guitarbrother1234
      @guitarbrother1234 9 ปีที่แล้ว +9

      +sEaNoYeAh No, the American way is better. "oo" is one tonal sound. "u" being used like the british 'tune' is just a "y-" added on to the "oo" sound. It doesn't make any sense to tack on the 'y' sound, and it's stupid to have to write two letters for an "oo" sound, especially if there are consonants leading up to it. Pronouncing "u" like "yu", and this is most easily heard in the word 'tune', makes it sound like 'chune' and that's silly.
      To address why 'u' sounds like 'oo' in the middle of a word, and why it sounds like 'yu' in the beginning, think about the fact that 'a' can sound several ways even at the beginning of the sentence (angel, apple) and whether or not that's confusing and contradictory. Of course it is, but if we're going to just now worry about consistency, we should just make all vowels follow consistent rules without these ridiculous exceptions based on 'roots'.

  • @Amnej13
    @Amnej13 ปีที่แล้ว +44

    I need David to do another one of these about why "could of" is WRONG!!!

    • @mikel1578
      @mikel1578 ปีที่แล้ว

      And "bored of"!! Ugh.

    • @TheMattSturgeon
      @TheMattSturgeon ปีที่แล้ว +5

      ​@@mikel1578"bored of _xyz_" makes perfect sense. You could've come up with a better example, but alas, I'm bored of this conversation 😉

    • @ashlinday4469
      @ashlinday4469 11 หลายเดือนก่อน +1

      @@TheMattSturgeon i genuinely think some people think every time a word ends in “d” then “of” can never go after it, only “have” can which is very strange to me.

    • @occamraiser
      @occamraiser 10 หลายเดือนก่อน

      'Bored of' is absolutely fine.@@mikel1578

    • @Yetaxa
      @Yetaxa 10 หลายเดือนก่อน

      @@ashlinday4469 I admit it's been so ingrained in me how awful 'could of' is that I've nearly found myself writing 'kind have' on at least one occasion, before realising how very dumb that would be.

  • @innovativeatavist159
    @innovativeatavist159 4 ปีที่แล้ว +7

    The word "down" has been used in a lot of unusual ways in casual conversation this side of the pond.
    As a result "holding down the fort" actually sounds perfectly fine to me.
    Like "I'm down." (used as an assent)
    "Get down." (For dancing or just judt general partying)
    And perhaps the most relevant "Holdin' it down." which means to keep a situation or an area under a watchful eye.
    It's difficult to say whether "Holdin' it down." evolved first and then affected the fort or whether the fort was eventually omitted.
    Chicken and egg kind of thing.

    • @tomemeornottomeme1864
      @tomemeornottomeme1864 2 ปีที่แล้ว +1

      "Hold down the fort" and "hold down" probably are just coexisting things.
      The reason we say hold down the fort and see no issue is because holding something down means preventing it from being taken, whereas people who use British English would probably see the 'down' as being redundant in that case. It's just something that isn't really wrong, just thought of as wrong because it's different to them.
      As for the other things, like get down or I'm down, I don't know how the hell that happened that shit makes no goddamn sense when you try to piece it together

    • @blechtic
      @blechtic 7 หลายเดือนก่อน +2

      Surely not as an ascent. An assent, maybe?

    • @innovativeatavist159
      @innovativeatavist159 7 หลายเดือนก่อน +1

      @@blechtic ah, thank you. I didn't catch that.

  • @kekero540
    @kekero540 4 ปีที่แล้ว +211

    When your professor calls your sources “incredible”

    • @HydeMyJekyll
      @HydeMyJekyll 3 ปีที่แล้ว +1

      uncredible

    • @HydeMyJekyll
      @HydeMyJekyll 3 ปีที่แล้ว +1

      noncreditable

    • @davidhoward7400
      @davidhoward7400 3 ปีที่แล้ว +1

      Helps if you say it back to them in a french accent - really stresses the "credible" part of the word.

    • @Desh681
      @Desh681 2 ปีที่แล้ว +3

      Lee Mack: as in Not Credible?

    • @cantaloupegodling352
      @cantaloupegodling352 4 หลายเดือนก่อน +1

      Do you live in the early 1900s?
      No, you live in the modern world where words have evolved to have multiple different meanings?

  • @UltraHylia
    @UltraHylia 3 ปีที่แล้ว +54

    "It's COULDN'T care less, Jeremy. COULDN'T care less. Could care less just means that you DO care!"

    • @Akelah_Solderini
      @Akelah_Solderini หลายเดือนก่อน

      Is this a "Th3BirdMan" reference? (guessing by the mention of Jeremy)

    • @mc5967
      @mc5967 หลายเดือนก่อน +1

      ​@Akelah_Solderini its a Peep Show reference

    • @Akelah_Solderini
      @Akelah_Solderini หลายเดือนก่อน

      @@mc5967 ah, sorry about that -u-'''

    • @bigdoggetom6549
      @bigdoggetom6549 21 วันที่ผ่านมา +1

      I'm not sure if this is an actual quote or not, because this is exactly a conversation they'd have had lmao

  • @roxanne4820
    @roxanne4820 6 ปีที่แล้ว +34

    I love David Mitchell's intellectual rants, I really do.

  • @Waylander7475
    @Waylander7475 3 ปีที่แล้ว +18

    My learned American friend and I questioned this any many other topics over the years. He admitted after a while that the 'could care less' thing makes no sense. He moved back to the states a few years back and I'm happy to say his time in Britain has made him somewhat of a pariah among his fellow Texans. He couldn't care less about it though..

  • @furbybuddy
    @furbybuddy 3 ปีที่แล้ว +10

    This comes up in my reccomended occasionally and it's become mandatory viewing each time

  • @TheKidd98
    @TheKidd98 7 ปีที่แล้ว +30

    ' "Fine!" says the Queen." my favourite line

  • @schradeya
    @schradeya 10 ปีที่แล้ว +78

    As an angry American, I love you David Mitchell. I could care about you MUCH less than I do; we share at least one pet peeve!

  • @raymondwhatley9954
    @raymondwhatley9954 7 ปีที่แล้ว +19

    As an American those two expressions have always bothered me to no end. I always say "Couldn't care less" and "Hold the fort".

    • @dogchaser520
      @dogchaser520 3 ปีที่แล้ว +4

      "Could care less" is absolutely moronic, but there's nothing wrong with "hold down the fort." Adding the preposition "down" just makes a new compound verb. (For example, "laugh" vs "laugh at".) So "hold down" becomes a verb you can use with the noun "fort." Absolutely nothing wrong with it. Whereas "could care less" is literally communicating the opposite as it intends to, much like a double negative.

    • @tomemeornottomeme1864
      @tomemeornottomeme1864 2 ปีที่แล้ว +1

      @@dogchaser520 Exactly. Could care less fails to convey what they mean to say - but holding something down means protecting/making sure it doesn't go anywhere/nothing happens to it. That is the exact same as "holding something" in the sense of keeping it. I think the hold the fort vs hold down the fort thing is purely British people annoyed by Americans.

  • @GfSavages
    @GfSavages 4 ปีที่แล้ว +7

    I have always responded with "it won't float away while you're gone." Glad David Mitchell agreed with me.

  • @trueaidooo
    @trueaidooo 3 ปีที่แล้ว +11

    I always assumed "hold down the fort" was like "hold down a job" where you were keeping something secure and not losing it

    • @jchinely2
      @jchinely2 3 ปีที่แล้ว +5

      I agree, I think it's a mixed metaphor but it's one that is used to frequently it's just it's own standalone metaphor now

    • @SpiritmanProductions
      @SpiritmanProductions 2 ปีที่แล้ว +1

      I see the logic, but it's equally like "hold the line" when you're on the phone, or "hold that thought" when someone needs to interrupt.

  • @vrenak
    @vrenak 6 ปีที่แล้ว +21

    The hilarious and yet angered way you explain this is a danger to my health. I laugh so hard I find it hard to breathe. Please continue.

    • @CursedUn
      @CursedUn ปีที่แล้ว +1

      Gold. 😂😂😂

  • @Idoloish
    @Idoloish 8 ปีที่แล้ว +380

    2:46 Wait, you mean forts DON'T float in the UK? Huh.... Interesting....

    • @FasterThanSoup
      @FasterThanSoup 8 ปีที่แล้ว

      +Evi1M4chine hahaha! nice return after Idoloish's fantastic serve

    • @Sadin15
      @Sadin15 8 ปีที่แล้ว

      +Evi1M4chine LOL classic!

    • @leurnid
      @leurnid 8 ปีที่แล้ว +15

      +Idoloish Forts DO fly away in the UK:
      www.themalaymailonline.com/world/article/seven-year-old-british-girl-blown-away-in-a-bouncy-castle

    • @Allyosaugh
      @Allyosaugh 8 ปีที่แล้ว +42

      it's because the UK is closer to the sun so gravity is more intense there
      that's why each unit of currency there weighs a pound

    • @daveidmarx8296
      @daveidmarx8296 7 ปีที่แล้ว +2

      I once saw a Pink Floyd concert at Stoke-On-Trent and THEY had an inflatable fort hovering in the sky.

  • @sophiefrancis8295
    @sophiefrancis8295 ปีที่แล้ว +2

    “Here’s me on the scale of caring. I’m at zero.” That is now my favourite way of saying how little I care.

  • @Airehcaz
    @Airehcaz 8 ปีที่แล้ว +82

    Graaahhhh!! I hate it when people say "I could care less"
    I'm American, btw. Many people here really do say that, but a lot us aren't completely stupid...

    • @Airehcaz
      @Airehcaz 8 ปีที่แล้ว +6

      +Pieter Van Broekhoven yeah, I counted 16 last time I checked

    • @AlbatrossRevenue
      @AlbatrossRevenue 8 ปีที่แล้ว +3

      The interesting thing is "I could care less" isn't wrong. It does sound wrong, and I personally don't use it, but you have to understand where it comes from to get why it works. The full phrase is "As if I could care less", which might be said sarcastically as, "Yeah, I could care less", or when speaking to someone else, "Like you could care less". But over time it seems the sarcastic tone has somewhat been lost. You'll still hear (usually older) people say it in the 'correct' way, but a lot of the time you'll hear it said in the way that misleads you to think it's a simple corruption of "I couldn't care less".

    • @Un1234l
      @Un1234l 8 ปีที่แล้ว +1

      I know what you mean! Specially when they combine it with other incorrect sayings! It's like they never opened a dictionary, no one corrects their grammar, got used to the wrong thing, ect..

    • @fellinuxvi3541
      @fellinuxvi3541 4 ปีที่แล้ว

      @@AlbatrossRevenue Cutting an expression short is wrong though. I don't mean morally of course, but if the complete version is right, using the cut-off version is still wrong and illogical

  • @raynwise
    @raynwise 6 ปีที่แล้ว +64

    I'm American and I approve this message! 🤣🤣🤣 was laughing my head off

  • @SocialRegressive
    @SocialRegressive 10 ปีที่แล้ว +827

    Irregardless, I'm going to have my cake and eat it, too. Just after I finish this Expresso.

    • @englishsu7137
      @englishsu7137 10 ปีที่แล้ว +68

      arghhhhhhh :D

    • @GEM4sta
      @GEM4sta 10 ปีที่แล้ว +30

      Having your cake and eating it too works fine.

    • @MadPuppy92
      @MadPuppy92 10 ปีที่แล้ว +39

      Just regardless, irregardless is a double negative and isn't even a word. The rest just gave me grammar cancer, I hope you're happy.

    • @SocialRegressive
      @SocialRegressive 10 ปีที่แล้ว +22

      My happy. My happy.

    • @muntoonxt
      @muntoonxt 10 ปีที่แล้ว +3

      Let's go out for some coffee and donuts, shall we?

  • @richardcrooks6713
    @richardcrooks6713 4 ปีที่แล้ว +5

    I like the subtlety of how at the end he talks about saying 'erbs' instead of 'herbs' then says that he 'COULD care less'!

  • @edluke3415
    @edluke3415 4 ปีที่แล้ว +4

    When I was 17 I said "I could care less" about something to a friend and he said "you mean you couldn't care less" and it took me back and made me realize how weird it was to say it that way. It's a phrase were you know the intentions of it meaning "I don't care" but once you take a second to think about it makes you wonder why you would ever say it that way.

    • @dogchaser520
      @dogchaser520 3 ปีที่แล้ว +1

      Yep. It's like when we say, "Do you mind if I ___?" and someone answers. "Yes." Yes what?

    • @edluke3415
      @edluke3415 3 ปีที่แล้ว

      @@dogchaser520 yes they mind. No means yes and yes means no for that question.

    • @dogchaser520
      @dogchaser520 3 ปีที่แล้ว +1

      @@edluke3415 About 90% of the time the person means they do not mind. Frustrating. So you've always got to ask what they mean.

  • @StzaJack
    @StzaJack ปีที่แล้ว +2

    12 years late but I love this.

  • @hamsterkitten
    @hamsterkitten 5 ปีที่แล้ว +10

    Just came across this while looking for material to share with my Eng Comp students... BRILLIANT! Thank you for the explanation. I giggled, which means my students will hate it!

  • @lyndseyg1013
    @lyndseyg1013 4 ปีที่แล้ว +37

    For the record some of us do say “couldn’t care less”
    I say some of us, I mean it might just be me, surely not.
    I suppose I’ll now have to listen when other speak - oh bother.

    • @icecream-soup
      @icecream-soup 4 ปีที่แล้ว +2

      Her Majesty The Queen requests an update on whether in fact it is just you.

    • @lyndseyg1013
      @lyndseyg1013 4 ปีที่แล้ว +3

      Update as requested, for Her Majesty The Queen - or rather a most humble apology. I have a very small social circle, so it was hard to wait patiently for the phrase arise in causal conversation, so I prompted the debate with some close friends. I was quickly reminded that over the recent holiday season I was barred from discussion on “talking” after I ruined a game of “What do you meme? New Phone, who’s dis” by continually correcting the grammar on the game cards, as I read them aloud. Though I will be visiting with a friend this spring who majored in English Literature at University, so - fingers crossed.

    • @lyndseyg1013
      @lyndseyg1013 4 ปีที่แล้ว +1

      MusicMadMaurice well I’m not sure I always succeed in those endeavors of knowledge and presence, but I do try. It’s a very big world outside my door, and we - in this instance I mean all of us, we are all connected - one country’s decision can effect those outside their borders. I consider it a responsibility to at least know the outlines.

  • @stewmott3763
    @stewmott3763 ปีที่แล้ว +3

    Writing as a proofreader and world-class pedant, I found the expression 'I could care less' at first mystifying and then incredibly fucking annoying. So delighted to learn that there are at least some people in America who realise that it's semantically completely incorrect.

  • @leoschue8071
    @leoschue8071 8 ปีที่แล้ว +18

    I'm just going to say this right here: not all Americans are the same. That means not all of them are stupid. I know that David Mitchell is obviously aware of this, but some of these commenters aren't.

  • @TheAmbulatingFerret
    @TheAmbulatingFerret 10 ปีที่แล้ว +1259

    Clearly the British are jealous of our American hover-fort technology.

    • @kucingdterbakard3765
      @kucingdterbakard3765 5 ปีที่แล้ว +72

      @@withinjapan2024 just a joke and ur replying to a 5 yr old comment

    • @Danatoth-
      @Danatoth- 5 ปีที่แล้ว +14

      Shhhhhhhhhhhhh don't tell them about it

    • @00Trademark00
      @00Trademark00 5 ปีที่แล้ว +17

      Well, at the very least, British hovercrafts, unlike Hungarian hovercrafts, aren't so full of eels!

    • @forza1sra
      @forza1sra 5 ปีที่แล้ว +9

      @@withinjapan2024 The jealousy is strong with this one.

    • @laurenamy7985
      @laurenamy7985 5 ปีที่แล้ว +11

      All Abroad mate the comment was clearly a joke

  • @reesalogan1052
    @reesalogan1052 ปีที่แล้ว +1

    Thank you for caring enough to make this video.

  • @kidkeith8878
    @kidkeith8878 3 ปีที่แล้ว +16

    Four Naan, Jeremy? That's insane.

  • @GordonHugenay
    @GordonHugenay 5 ปีที่แล้ว +5

    I'm a nonnative English speaker, and I've genuinely misunderstood Americans who said "I could care less"

    • @izvarzone
      @izvarzone 5 ปีที่แล้ว

      if you hear it more, you will get used.

    • @VLind-uk6mb
      @VLind-uk6mb ปีที่แล้ว +1

      Non-native speakers are often better, as they have usually studied grammar. Natives tend not to be taught it any more. It is, of course, a disgrace that that is the case.

  • @IstasPumaNevada
    @IstasPumaNevada 3 ปีที่แล้ว +6

    As a U.S. citizen, I agree with yo-- ...I agree with the queen on these two things.

  • @connorrosine6425
    @connorrosine6425 2 ปีที่แล้ว +2

    We need an update to this for The King's English.

  • @normanno8514
    @normanno8514 3 ปีที่แล้ว +3

    as a brit living in the usa the two that got to me were indeed erb but also foeward instead of forward - oh and mir instead or mirror

    • @karlstriepe8050
      @karlstriepe8050 5 หลายเดือนก่อน

      We're you foewarned?

  • @Nerketur
    @Nerketur 3 ปีที่แล้ว +19

    After a long while of saying "could care less" one day I finally realized exactly this point. So I started saying it correctly. I don't even know how I learned it incorrectly. Nonetheless, saying it correctly now is a good thing, as it's fun to see people's reactions when you explain this exact point. XD

    • @cantaloupegodling352
      @cantaloupegodling352 4 หลายเดือนก่อน

      Saying "I could care less" isn't wrong because you definitely do not care absolutely literally 0% about anything. Now you're wrong (not that it matters, both mean the same thing one's hyperbole, one's sarcasm) but you're smug about it.

  • @fionagregory7936
    @fionagregory7936 7 ปีที่แล้ว +8

    David Mitchell is great. I love what he says.

  • @lberg5575
    @lberg5575 ปีที่แล้ว +2

    I've not heard "could care less" for years. Seems the message has made its way to the Midwest.

  • @CroatInAKilt
    @CroatInAKilt 5 ปีที่แล้ว +34

    It has been 9 years, and the "could care less" cancer shows no sign of stopping :(

    • @iKETOURAGE
      @iKETOURAGE 5 ปีที่แล้ว +4

      It still gets on my nerves 🤣

    • @Karajorma
      @Karajorma 4 ปีที่แล้ว +3

      Obviously, we need to care more about stopping it.

    • @random_midis
      @random_midis 4 ปีที่แล้ว +1

      living languages change with time, if i traveled say 300 years into the future, english will be completely different everywhere, heck british english is quite abit different now then it was in the 1600's, even the letters are abit different they used to say Zee not Zed. and "&/🙰/et" was still the 27th letter. the differences came about because it was harder to communicate back then, i'd think we're slowly working our way towards some strange unified/universal language due to rapid communication at this point, which will probably consist of meme's and net slang.

    • @emdiar6588
      @emdiar6588 4 ปีที่แล้ว +3

      @@random_midis Yes, languages do change but let's at least make an effort. If you use that excuse for every mistake then eventually there will be no consensus, leaving room for all manner of misunderstanding. I have taken the liberty of correcting your comment for you. I hope it helps you in future attempts to express your thoughts.
      * Remember to start a new sentence with a capital letter.
      * English - British English (proper nouns take a capital letter too).
      * I'd (not 'i'd'. The first person pronoun also takes a capital)
      * A bit (not "abit", which you used twice. I often see 'a lot' written as "alot" but you are the first person I've come across who uses "abit")
      * ...than it was in the 1600s (not "...then it was in the1600's") and even that is wrong, as it should be 'different to'. 'Than' is used to compare degrees or amounts of a thing. You are not doing that. You are simply stating that they are different. Smaller than..., louder than..., richer than..., different TO... . If you say, 'Sugar is different than salt' it makes no sense, because you are not comparing levels of anything. If you say, "Sugar is sweeter than salt" it does make sense.
      * Try not to start a sentence with a conjunction (and), but if you must, please capitalize the first letter.
      * Memes (not "meme's". Plurals do not take a possessive apostrophe.)
      * There are 26 letters in the alphabet, not 27.
      * We never said 'zee' in Britain, or the rest of the English speaking countries. That is purely an American thing to make the alphabet rhyme. www.todayifoundout.com/index.php/2012/10/why-do-the-british-pronounce-z-as-zed/#:~:text=The%20primary%20exception%2C%20of%20course,zed%E2%80%9D%20around%20the%2015th%20century.
      There are several examples of misplaced or missing punctuation in your comment but there are limits, even to my pedantry.
      You're welcome.
      The Grammar Police.

    • @anonymoususer2756
      @anonymoususer2756 3 ปีที่แล้ว +1

      The people who say “alternate” to mean alternative and “laying” to mean lying are taking over. : (

  • @Code_Exodus
    @Code_Exodus 8 ปีที่แล้ว +34

    I am a mid west US citizen and I have never used nor pronounced these terms incorrectly. Given that may be from growing up listening to British English most of my life with BBC. Now back to watching Red Dwarf and Keeping up Appearances!

    • @MysteriousStranger50
      @MysteriousStranger50 8 ปีที่แล้ว +9

      Red Dwarf is fantastic. I will raise my children to it also.

    • @thephotographer539
      @thephotographer539 6 ปีที่แล้ว +3

      There's no such thing as 'British English'

    • @SOMSebster
      @SOMSebster 6 ปีที่แล้ว

      I'm British and never seen Red Dwarf in my life, I do enjoy some Mrs Bouquet though

    • @ruthmckay9086
      @ruthmckay9086 6 ปีที่แล้ว

      Kerry Flitter Quite right. Scouse, Brum, Manc maybe, but British English?! No such thing.

    • @ruthmckay9086
      @ruthmckay9086 6 ปีที่แล้ว +1

      Sebastian *Bucket, I think.

  • @Vauksel
    @Vauksel 8 ปีที่แล้ว +598

    Wow some of these comments give me the impression that Americans aren't fond of being corrected.

    • @Trazma15
      @Trazma15 8 ปีที่แล้ว +47

      meh I could care less

    • @Vauksel
      @Vauksel 8 ปีที่แล้ว +79

      Devin McMasters So you care then..

    • @Trazma15
      @Trazma15 8 ปีที่แล้ว +33

      Not really, I could care less

    • @Vauksel
      @Vauksel 8 ปีที่แล้ว +77

      Devin McMasters Which implies that you do care, at least a little bit. Otherwise you wouldn't be able to care less.

    • @Trazma15
      @Trazma15 8 ปีที่แล้ว +29

      are you confused? I said I could care less

  • @NeseveseN
    @NeseveseN ปีที่แล้ว +1

    I agree that the metaphor 'Hold the fort' is perfectly valid for it's original use per actual fort defense tactics- yes.. however, in these modern times where actual fort-life is, for all intent and purposes, nonexistent, the term 'fort', has to be updated and used as a metaphor, which would to be used to refer to any sort of place- whether it be an office, a tent, a house, a room., etc..
    And since we are now talking about a metaphoric fort and not an actual fort- the metaphor about what to do with said fort also changes... hence holding it down as opposed to just holding it. The "down" bit in this instance can simply refer to ' hold it down from being blown away' which is an expression for destruction, i.e. if something was there when you left, and it is now 'gone' or a pile of rubble, when you return, you can be reasonably assured it was destroyed- however it can also be a metaphoric destruction.
    So, if I leave and I want you to hold the fort down while I'm away, all I am doing is simply telling you to not let the buggers destroy the place in my absence while simultaneously implying that my presence or status was immanent enough to prevent the destruction while I was still there.
    incidentally 'holding down the fort' usually seems to be something only the boss or man in charge says the the 2nd in command upon his disembarkation, and it is meant to imply that the boss or man in charge keeps the place together by his mere presence.

  • @ssilversgs
    @ssilversgs 9 ปีที่แล้ว +12

    This is the type of arrant pedantry up with which I will not put.

    • @ghenulo
      @ghenulo 9 ปีที่แล้ว

      S. Silvers LOL! Though, "put up" is verb phrase. It's actually grammatically incorrect not to put them together. You could say, "I will not put up with this type of arrant pedantry" if you want to avoid a dangling preposition.

    • @ssilversgs
      @ssilversgs 9 ปีที่แล้ว +4

      ghenulo You apparently missed the joke. This is a famous quote from Winston Churchill. Google it, if you want to know more.

  • @shounak81
    @shounak81 3 ปีที่แล้ว +8

    I could care much, much less about the point he makes here.
    Thank you David

  • @zandemen
    @zandemen 7 ปีที่แล้ว +18

    Maybe "hold down the fort" is a sloppy and misguided conjugation of two colloquialisms; "batten down the hatches" and "hold the fort", since both referred to making preparation for defense or adverse conditions.

    • @P.M_M
      @P.M_M 5 ปีที่แล้ว

      I know this is 2yrs old but got sent here via a link, but "batten down the hatches" is a naval reference, how would it ever get confused with a land saying lol o.0.

    • @ArnoldQMudskipper
      @ArnoldQMudskipper 4 ปีที่แล้ว

      'sloppy and misguided conjugation' is a long-winded way of saying 'wrong'.

    • @zandemen
      @zandemen 4 ปีที่แล้ว

      @@P.M_M I don't know. Maybe there were forts near naval vessels. Maybe people from one frequented the other.

    • @MinesAGuinness
      @MinesAGuinness 3 ปีที่แล้ว +1

      @@P.M_M A year beyond that: most likely because the conflation was made by people without either direct military or naval experience, who had heard both phrases via films or in books, then conflated them together in a different context, such as leaving someone in charge of the office, where neither a Sergeant Major nor Chief Petty Officer was present to issue a correction.

  • @CSDragon
    @CSDragon ปีที่แล้ว +1

    Regarding holding down the fort
    "holding down" something means keeping safe or secure, in the same way you hold down a job. You can't hold an entire fort in your hands.
    You can "hold off" the enemy, or "hold down" the fort, but it doesn't make much sense to say you're holding either of them. It needs a direction to indicate how it's being held.

  • @tobortine
    @tobortine 10 ปีที่แล้ว +14

    Sarder always gets me. Oh sorry, you don't know what sarder is ? It's used by electrical engineers to hold together wire and components and yet let them conduct electricity, we call it solder.

    • @zoemarks6745
      @zoemarks6745 10 ปีที่แล้ว +5

      I thought they say "sodder" but I suppose the accent in some regions makes it sound like "sawder". Whatever it sounds truly idiotic. Solder = sole + der

    • @SaulFemm
      @SaulFemm 10 ปีที่แล้ว +1

      ***** Exactly. We say "Sotter".

    • @Noises
      @Noises 6 ปีที่แล้ว +1

      We've already established the fact Americans can't look at a word and sound out the letters, as evidenced by the apparently invisible second letter i in the word aluminium. At this point, like their incessant warmongering, I think they're just doing it to piss everyone off, which is fine, but then you can't whinge when 9/11 happens. If your intention is to piss people off, and you succeed, you've nobody to blame but your antagonistic self, really.

    • @ragereset2795
      @ragereset2795 4 หลายเดือนก่อน

      @@NoisesYeah they really need to take a good, hard look in the meer..

  • @SmokeRingsPipeDreams
    @SmokeRingsPipeDreams 7 ปีที่แล้ว +5

    The "I could care less" has always driven me nuts too.

  • @annamorris5843
    @annamorris5843 7 ปีที่แล้ว +11

    For those who might be interested re: herb/erb
    The word herb used to be written in English as erbe/erb with no h at the front and was pronounced by English speakers in the French way. Typographically the word changed post-16th c. but the pronunciation didn't completely shift in England until the 19th c. By that time American English varieties had split from British English and so didn't experience that same shift. It's left American English with the odd French sounding (h)erb.

    • @occamraiser
      @occamraiser 10 หลายเดือนก่อน +3

      historically accurate, but linguistically unimportant. Today the word is Herb. In English leading 'H' is sounded, and in French it isn't. Americans DO NOT speak 15th C English they speak English with a few archaic nuances like 'trash', not some ancient time-capsule Shakespearian language - or you would all be using iambic pentameter, and sound devastatingly intelligent.

    • @devinrichards8250
      @devinrichards8250 18 วันที่ผ่านมา

      ​@@occamraiserhow do you pronounce the word ballet?

  • @tw130
    @tw130 2 ปีที่แล้ว +2

    "Hold down the fort" became an American saying after general Sherman used it in a telegram. It was in response to another commander who said that the fort he was holding would be "raised by weeks end"

    • @timothylinton9243
      @timothylinton9243 2 ปีที่แล้ว +2

      Well that makes it even worse as to destroy a building or structure is to raze it.

  • @saigethemage3392
    @saigethemage3392 8 ปีที่แล้ว +351

    As an American reading this comment section:
    I promise we aren't all like this.

    • @85Aheadstix
      @85Aheadstix 8 ปีที่แล้ว +14

      Just 90% of you right?

    • @saigethemage3392
      @saigethemage3392 8 ปีที่แล้ว +32

      Yep. The other 10% are fine though.

    • @saigethemage3392
      @saigethemage3392 8 ปีที่แล้ว +9

      Yeah we probably shouldn't have nuked the Japanese, that's probably what made them invent Anime.

    • @yap9877
      @yap9877 8 ปีที่แล้ว +3

      No true American fallacy?

    • @gamerdareswins2825
      @gamerdareswins2825 8 ปีที่แล้ว +1

      just 90% of you are dumb as shit.
      An American told me that.

  • @thisravenhasflown010
    @thisravenhasflown010 ปีที่แล้ว +3

    Holding the fort. Love it... and herbs.

  • @zzzworld7794
    @zzzworld7794 3 ปีที่แล้ว +9

    This made my day - I have these arguments all the time with people ("could care less"). The hold the fort change will be implemented immediately; although, I can't say I've ever been in a fort so I'm not sure when I'd have occasion to use this phrase. ;-)

  • @mattjindrak
    @mattjindrak 3 ปีที่แล้ว +1

    My cousin and I love talking about things like this.

  • @ScoopexUs
    @ScoopexUs 6 ปีที่แล้ว +12

    2:02 "I really want... the queen really wants you to..." - oh no, this might reveal that David is actually *not* at zero on the level of caring! ;)

  • @milosit
    @milosit 9 ปีที่แล้ว +138

    Pet peeve word I hear often: 'irregardless'.

    • @Marci124
      @Marci124 4 ปีที่แล้ว +10

      Speaking of redundancy, I heard "just optimal" not so long ago.

    • @shelbyvillerules9962
      @shelbyvillerules9962 4 ปีที่แล้ว +10

      And “pacific” instead of specific

    • @reubenmanzo2054
      @reubenmanzo2054 4 ปีที่แล้ว +13

      @@shelbyvillerules9962 Someone once said to me "pacificly?" and I replied with "no, atlanticly."

    • @unbearable9770
      @unbearable9770 3 ปีที่แล้ว +1

      My pet peeves (peaves?):
      1) "For free"- A thing is either free, meaning free of charge, or it is available at no cost ie "for nothing."
      2) "Meet with"- One either confers with someone or one meets someone. "Meet with" is an example of needless repetition. If you meet them then you are obviously with them.

    • @reubenmanzo2054
      @reubenmanzo2054 3 ปีที่แล้ว +6

      Another thing I can't understand is that they refer to the fraction 1/4 as 'one fourth' instead of 'one quarter'. I actually had a discussion with someone from America last week about this and it basically went along the lines of "so that coin of yours that you call a quarter is worth a fourth of a dollar? Shouldn't be a quarter of a dollar? That is, after all, why they're called a quarter in the first place."

  • @CopiousDoinksLLC
    @CopiousDoinksLLC 4 ปีที่แล้ว +9

    There aren't many times when I give a TH-cam video a standing ovation but this is one of them.

    • @a-bombmori7393
      @a-bombmori7393 2 ปีที่แล้ว

      I absolutely thirst to know the other times you've gotten out of your chair to stand up and clap at a TH-cam video while presumably alone

    • @CopiousDoinksLLC
      @CopiousDoinksLLC ปีที่แล้ว

      @@a-bombmori7393 One was a video about a drunk man stealing a roast chicken from an Arab-run takeaway store. And the other was a video about a Redneck who proved you could live an entirely self-sufficient life on nothing else but stolen livestock from government reservations. Sadly neither video is available anymore.

    • @CopiousDoinksLLC
      @CopiousDoinksLLC 3 หลายเดือนก่อน +1

      @@a-bombmori7393 It was a video of a man stealing a roast chicken from an Arab-run takeaway store. If that isn't art to you then I don't need your company.

  • @TimothyGowers0
    @TimothyGowers0 5 ปีที่แล้ว +5

    My enjoyment of this rant cannot be underestimated. Thanks!

  • @TheSpacecraftX
    @TheSpacecraftX 5 ปีที่แล้ว +10

    I just noticed he used could care less at the end because he does care.

  • @rankjoo
    @rankjoo 11 ปีที่แล้ว +12

    Thank you, it is SO annoying seeing people say "could care less". It really makes me want to scream...

    • @Akita538
      @Akita538 10 ปีที่แล้ว +1

      Although, arguably, saying "I could care less" when they mean "I _couldn't_ care less" is a rare example of Americans successfully using irony.

    • @rankjoo
      @rankjoo 10 ปีที่แล้ว +6

      It's ignorance not irony. Because they aren't being ignorant intentionally.

  • @MymilanitalyBlogspot
    @MymilanitalyBlogspot 3 ปีที่แล้ว +6

    MARVELOUS. Your rants are great, but this one is one of the best, in my opinion. Thanks! P. S., love you on WILTY, too

  • @Ziggy_Rotten
    @Ziggy_Rotten 4 ปีที่แล้ว +2

    It's okay David we still love you and are always 'appy to hear from you... I mean the Queen.

  • @FFL3001
    @FFL3001 2 ปีที่แล้ว +4

    American forts are mostly bouncy castles, hence the confusion.

  • @83gemm
    @83gemm 4 ปีที่แล้ว +13

    I didn’t realize this was an American thing! I’m from the states myself and I remember being young and taught to say “couldn’t care less,” by my dad. It was a whole conversation because it’s a pet peeve of his (you all say “pet hate,” I think - but that’s another conversation).
    Anyway, growing up I used to get very annoyed by “could care less,” but thought it was just one of those ways you could tell if someone’s an idiot like people who say “suppobly” Or “doggie dog world.”
    I didn’t realize my entire country says it incorrectly. 🤦‍♀️

    • @ArkhanTheMack
      @ArkhanTheMack 4 ปีที่แล้ว +5

      I realize this is a month old comment, but who in the world says "pet hate"? I've only ever heard someone say pet peeve or just peeve.

    • @83gemm
      @83gemm 4 ปีที่แล้ว

      Helmut I’ve only ever heard pet peeve where I live but I’ve heard it on some British stuff I’ve watched/listened to, so I thought it was what was said over there. Now I must investigate!

    • @83gemm
      @83gemm 4 ปีที่แล้ว +1

      Black Rod According to extensive research (I googled it) pet hate and pet peeve mean the same thing!

    • @Karajorma
      @Karajorma 4 ปีที่แล้ว

      @@ArkhanTheMack I'm British and I say pet hate sometimes although usually I'd call something like that a bugbear of mine. I don't think I've ever heard an American use either term.

    • @scottydu81
      @scottydu81 2 ปีที่แล้ว +1

      I say supposubly ironically all the time lol

  • @LordLanix
    @LordLanix 9 ปีที่แล้ว +15

    Oh good. He brought a chart. Phew.

  • @SolPhantasmagoria
    @SolPhantasmagoria 3 ปีที่แล้ว +2

    Whenever I watch this, I feel all they did was let David rant about something close to his heart.

  • @vanvinos
    @vanvinos 3 ปีที่แล้ว +5

    I've tried to appreciate David Mitchell more.
    I failed. I'm just crazy about his humour.
    I could not like him more. I tried.
    I'm at maximum respect & fan-affection toward him.

  • @quickattackfilms7923
    @quickattackfilms7923 4 ปีที่แล้ว +5

    We say “Hold down” in the same way as “hold.” Like “I’ve held down a job for 5 years.” It’s internally consistent.

    • @pinkroseperson256
      @pinkroseperson256 4 ปีที่แล้ว +3

      Good point

    • @cupofqwarffee4802
      @cupofqwarffee4802 4 ปีที่แล้ว +2

      We say the same. We hold down jobs all over the place. Usually telling our coworkers to hold the fort whilst we go an make a cup of tea or something else stereotypically accurate.

    • @quickattackfilms7923
      @quickattackfilms7923 4 ปีที่แล้ว +1

      Cup of Qwarffee Haha

    • @captainbritain7379
      @captainbritain7379 4 ปีที่แล้ว

      Sure, but it’s mixing metaphors, which I think is David’s problem with it.

    • @quickattackfilms7923
      @quickattackfilms7923 4 ปีที่แล้ว

      Captain Britain I was about to say “Well it’s not that big of a deal” but I think his entire life consists of making big deals out of things that aren’t big deals.

  • @unlokia
    @unlokia 3 ปีที่แล้ว +3

    Dear David, as always, you are spot on.

  • @nelch
    @nelch ปีที่แล้ว +1

    He actually made the "I could care less" at the end work, because he does clearly care about the 'erb pronunciation, at least a little bit.

  • @cetnikz
    @cetnikz 9 ปีที่แล้ว +20

    David, yor videos is a blessing in the skies and for all intensive purposes you really it the nale on the hed.
    Merica ain't not too bright.

    • @MetalMonkey
      @MetalMonkey 9 ปีที่แล้ว

      Milk Toast I really hope you're being sarcastic with that comment

    • @cetnikz
      @cetnikz 9 ปีที่แล้ว +4

      Metal Monkey Can I aks you a qustion? Why do you hope I was kidding? I am getting carpool tunnel syndrome from all this typing.
      No I was not being sarcastic I am just the product of a public edukation.

  • @davidrust3169
    @davidrust3169 10 ปีที่แล้ว +20

    You should visit those of us here in Minnesota; our German- and Scandinavian-inspired colloquialisms are sure to be an interesting time for you.
    (I'm just happy that, while holding down the fort here in the frozen Midwest, I can safely say that I've always said, "Couldn't care less" with the occasional "possibly" inserted between the first and second words.)
    Take care and thank you!

  • @paulmiller5936
    @paulmiller5936 8 ปีที่แล้ว +81

    Hearing people say 'I could care less' really makes me loose my temper.
    That's right, 'loose'. Because apparently now 'loose' == 'lose'. Grr.

    • @skycastrum5803
      @skycastrum5803 8 ปีที่แล้ว +9

      And here I thought you were unleashing your fury.

    • @daveidmarx8296
      @daveidmarx8296 7 ปีที่แล้ว +5

      Maybe he should be unleashing his furry!

    • @thomasrevill7723
      @thomasrevill7723 7 ปีที่แล้ว +4

      Apparently we also need to remove the word "have" and replace it with "of" in order to make the totally correct phrase "should of" make sense, thus rendering half the English language useless.

    • @normaninconnu3633
      @normaninconnu3633 6 ปีที่แล้ว +1

      Paul Miller No you defiantly spell it 'lose',even across the boarder in Canada.

    • @whome5933
      @whome5933 5 ปีที่แล้ว +3

      @@thomasrevill7723 I find it irritating when people type should of. It's completely incorrect.

  • @MrWolfPants
    @MrWolfPants 2 หลายเดือนก่อน

    14 years and I still think about this

    • @Tyx1d
      @Tyx1d 2 หลายเดือนก่อน

      I could care less

  • @truth.speaker
    @truth.speaker 4 ปีที่แล้ว +5

    Glad to see the queen addressing this essential situation

    • @Kalenz1234
      @Kalenz1234 2 ปีที่แล้ว

      As a German she just couldn't stand by without putting things in proper order.

  • @andywest5773
    @andywest5773 ปีที่แล้ว +5

    I couldn't care fewer.

  • @qy72hund
    @qy72hund 8 ปีที่แล้ว +7

    THANK YOU!! I'm American and I get super annoyed when people say that lmao. I try to correct them but no one listens to me. (Referring to "I could care less" lol).

    • @1515327E
      @1515327E 3 ปีที่แล้ว

      I'm British, and would remind you that 'super' is an adjective, not an adverb. The expression is "extremely annoyed," (or a plethora of other adverbs which are helpfully suffixed with '-ly' to help with use). Could you please educate your compatriots; I have a great deal of affection for them, and do not want them to sound so ill-educated. All native speakers make mistakes, just don't perpetuate them.

    • @qy72hund
      @qy72hund 3 ปีที่แล้ว +1

      @@1515327E Many words to declare your distaste for slang. Not everything must be formal.

    • @tomemeornottomeme1864
      @tomemeornottomeme1864 2 ปีที่แล้ว

      @@1515327E What a roundabout way to say you have a stick up your ass. Snobby remarks like this is how American English strayed so far in the first place.

  • @user-uv4xe3cq2y
    @user-uv4xe3cq2y 5 ปีที่แล้ว

    I'm glad you brought that up. People most often misuse that comment by saying they 'could care less'. They should listen to themselves. Thanks.

  • @danielmurphy639
    @danielmurphy639 ปีที่แล้ว +4

    the care less thing has annoyed me my whole life and i'm American lol

  • @zbraswell92
    @zbraswell92 7 ปีที่แล้ว +5

    This is exactly how I explain things... I'm crying! 😂

  • @CrestfallenLizard
    @CrestfallenLizard 9 ปีที่แล้ว +6

    The issue I have with the differences in the way we speak is how people seem to get genuinely angry about a completely trivial thing. I appreciate that David Mitchell has a sense of humor about this, but many do not. The point of language is communication. If you can understand this comment despite possible misspellings, poor use of punctuation, or any other variety of poor grammar, then language has succeeded. The same goes for any conversation you have in person. Mistakes and differences don't matter, unless they completely distort what you're trying to communicate. Yet some people act as if these incredibly minor things are something worth getting very upset about when they absolutely are not. There are countless arguments you can read in this very comment section which demonstrate the stupidity of it. You all understand each other. Stop arguing. Stop arguing about whether the date should be written month/day/year or day/month/year too, because it's just as stupid. I don't see it happening here, but I've seen it in pretty much any comment section of a video with the date in the title. I understand being passionate about trivial things, but it's no excuse to be a dick to each other.
    Going back to the point "language is about communication" I have to say I hate Cockney rhyming slang. It's just deliberately obscuring the meaning of what you're saying. That's great if you're a high profile criminal on the run from the law, but it's safe to assume that you aren't, so you should probably speak in a way that makes sense.

    • @MentalForIt
      @MentalForIt 9 ปีที่แล้ว +1

      +Atheism Is A Lie Cockney rhyming slang is great, its not really supposed to be for communication with people who don't know it, its basically like an in joke for cockneys. Any cockney who uses it when around non cockneys (without explaining it) is usually intentionally being a dick or maybe joking around. otherwise its mostly just for fun. Most cockneys usually only use a couple favourites anyway. A Johnny Cash is more or less the only one i will use unless its a special occasion.

    • @thephotographer539
      @thephotographer539 6 ปีที่แล้ว

      Or you could just wear one of those hats with a 'D' on it or a t-shirt saying 'I am as thick as shit and don't read so you can safely ignore what I say'

    • @TaddiestMason
      @TaddiestMason 6 ปีที่แล้ว +1

      yes, and the point of teaching someone something new can be about educating them and uplifting them-pointing out someone's mistakes doesn't automatically count as arguing with them or you're upset at them.
      in other words, if people who didn't know things would stop getting upset when people try to educate or reeducate them, these arguments would not happen. the less intelligent person would thank the more intelligent person for the knowledge and move on.

  • @aselunar
    @aselunar 11 หลายเดือนก่อน +1

    Thank you for correcting these foe pause.