Habría que checar los diálogos antes de publicarlos pues, a pesar de que varios están correctos, hay otros que dan una traducción literal del inglés al español, como cuando el hombre le pregunta a la mujer, ¿Hiciste algo? La mujer responde ¡Hice! lo cual no se dice en español y solo es una traducción directa sin tener sentido en español. En otros diálogos no se cambian los adjetivos al femenino . Lo anterior es solo para hacer notar algunas fallas, pero los diálogos tienen potencial.
Helpful,❤👌👍
Habría que checar los diálogos antes de publicarlos pues, a pesar de que varios están correctos, hay otros que dan una traducción literal del inglés al español, como cuando el hombre le pregunta a la mujer, ¿Hiciste algo? La mujer responde ¡Hice! lo cual no se dice en español y solo es una traducción directa sin tener sentido en español. En otros diálogos no se cambian los adjetivos al femenino . Lo anterior es solo para hacer notar algunas fallas, pero los diálogos tienen potencial.
Yes. I was confused when the man said, "Me sentí muy nerviosa!" In the feminine form
Muy Bien ❤