#āđāļāđāļāļāļąāļ!āļāļĩāđāļāļļāđāļāļāļđāļŪāļ āļāļāļĨāļāļēāđāļāļĩāļĒāļāđāļĢāđāļēāđāļ!! āđāļāđāļāļŠāļīāļāļāđāļāļĢāđāļāļđāļāđāļāļāļāļĩāđāļāļķāļāđāļāļĒ!! āļĄāļēāđāļĨāļĒāđāļāļāļāļāļļāļāđāļāļĒāļāļĩāđāđāļŦāđāļāļĩāļ§āļīāļ..?
09:49
Merci pour votre traque à l'impÃĐrialisme anglo-saxon.
Je vous remercie de m'avoir encouragÃĐ pour pleinement avoir l'amour pour la langue française
J'aime quand la langue Française se rÃĐaffirme grÃĒce à vous. Dans mes ÃĐcrits je privilÃĐgie le Français aux anglicismes mais ce n'est pas toujours ÃĐvident. Alors merci pour vos propositions de remplacement.
ðĻðĩð
@Anthony M'Kross OK! Pardon, d'accord! Mais je ne suis pas seul à aimer mettre une Majuscule à ce que j'aime. La langue "vivante" s'adaptera aux (jeunes) censeurs rigides et un jour, peut-Être... Qu'en pensent ceux qui à la suite ont fait la mÊme "faute" mais n'on pas eu droit à la remarque?
Bonjour cher professeur, c'est la premiÃĻre fois que j'entends ce mot,,,,anglicisme, ,,,,,bravo, merci,,,,bon courage bonne continuation et bonne fin de soirÃĐe,
Cher prof,je ne sais pas comment pour vous remercier pour cette supÃĻre vidÃĐo, c'ÃĐtait trop intÃĐressant merçi beaucoup,longue vie à vous et votre famille,je vous souhaite faire plus succÃĻs durant cette annÃĐe que l'annÃĐe derniÃĻre
Merci monsieur, j'adore vos vidÃĐos ð
Vous etes de loin le meilleur prof de francais sur TH-cam. Peut-etre que vous pouvez tourner un video au sujet des mots utilises par les francais qui sont 1) poli; ou 2) impoli :) quand il s'agit de faire reference aux anglais/americains/tous anglophones? On utilise pas encore "ric" ou "ricain," par exemple? Quels mots francais sont drole, et lesquels sont moches, tout court? Merci.
C'est une bonne idÃĐe d'avoir proposÃĐ une traduction en français de ces anglicismes. En effet, certains mots anglais sont tellement usitÃĐs qu'on a parfois du mal à retrouver leurs ÃĐquivalents français, et il y en a dont on ne peut plus se passer : ex: "week end", ou "football". Rien n'est plus agaçant, je trouve, que ces gens qui utilisent des anglicismes de plus en plus "recherchÃĐs" pour "faire genre", se dÃĐmarquer(ceci concerne surtout les jeunes). Le français est une des plus belles langues du monde et peut Être la plus riche, il n'est pas besoin d'emprunter des mots à d'autres langues.
Salut ! jmabonne direct ð !... j'adore tes vidÃĐos, jviens de m'en taper toutes une flopÃĐe !!!.....et j'me dis que c'est à toi que je demander, qu'es ce que tu penses de cette (nouvelles, depuis qq annÃĐes ?ðĪ jamais vu en français avant, mais jpeux me tromper) expression,qui m'eeeeeeeeeeenerve !....ceux qui disent "au jour d'aujourd'hui !"..... c'est français ça !?!
Ce n'est pas français. Si je ne me trompe pas on appelle cela un plÃĐonasme.
podcast français facile Merci pour cette vidÃĐo hyper cool, je la like direct !...(pour l'instant, c'est pas dans mon timing : je suis dans un briefing avec toute ma team, mais je vous promets de la partager, dÃĻs cet aprem, apres qu'on sera allÃĐs dÃĐguster nos trois quatre burgers au food truck du coin (le After Day)
.
Je partage votre combat : y en a marre de tous ces has been qui mettent de l'amÃĐricain dans tous leurs speechs, sans mÊme s'en rendre compte. On a beau avoir l'esprit open, ça finit par agacer, à la longue....
(Sur ce, je suis overbookÃĐe, je vous speede ce mail vite fait..... je vous ferai remonter quelques feedbacks de mon open space, si ça vous interesse) ....Bye bye, et bon week end ! ð
(Et good luke pour votre chaine, elle est vraiment feel good ðð!)
Merci professeur .trÃĻs instructif vos cours
Quel plaisir dâutiliser enfin un vocabulaire riche et appropriÃĐ pour sâexprimer !âĶ La langue Française mÃĐrite bien ce petit effort. Trop dâanglicismes, trop dâemprunts à la langue Anglaise depuis quelques temps âĶ
Please I do understand and I can read French but unfortunately I dont speak or write please can you do series from scratch like from verbs and so on pleasee I really need French in my daily life and the way you teach easy to retain the language.
Best regards
Thank you
Super vidÃĐo, pour faire le buzz l'expression faire un carton me semble toute trouvÃĐe non?
C'est une excellente suggestion. Merci
Bonjour merci beaucoup à vous âĪïļð
overdrive ou surmultipliÃĐe pour certains boÃŪtes de vitesses des voitures anglaises
Merci beaucoup cette fiche est trÃĻs utile
Merci pour votre activitÃĐ !
sponsor pour moi = Producteur
Merci professeur.
Jâaime bien le fait que vous parliez dâanglicismes. Câest tout à votre honneur. Ce sujet me tient aussi à cÅur.
Jâai remarquÃĐ quâen France on utilise presque tout le temps CHALLENGE alors quâau QuÃĐbec on continue de dire DÃFI.
Le premier à regarder c'est moi, merci professeur
Merci infiniment pour cette vidÃĐo magnifique
Merci beaucoup de nous instruire, de nous corriger. FÃĐlicitations. A bientÃīt.
Merci beaucoup ð Je trouve trÃĻs difficile de tradouire d' une langue à un' autre, bien que je parle, assez bien 3 langues, presque 4.
GÃĐnial merci beaucoup cordiales salutations
Bonjour professeur,
En kit = En piÃĻces dÃĐtachÃĐes ?
Pour le mÃĐl on peut utiliser "Faire suivre" comme vous avez dit,
Mais on peut utiliser, parfois, "TransfÃĐrer", ce n'est pas toujours adaptÃĐ mais ça s'utilise aussi.
Qu'en dites vous ?
Bonjour & merci pour la vidÃĐo !
ðð
depuis 2020, pour "live", on utilise aussi "prÃĐsenciel".
Un sponsor au QuÃĐbec c'est un commanditaire. Mais en France, vous liez ce mot au terrorisme. Et nous on dit pas un ferry mais un traversier. On dit pas le weekend mais la fin de semaine. On dit pas un mÃĐl mais un courriel. Pour parking on dit stationnement. On fait pas de shopping mais du magasinage.
Fin de semaine, qui est une traduction littÃĐrale de "weekend ", est un anglicisme aussi!
Excellente vidÃĐo. Pourriez-vous en faire une portant sur des formules syntaxiques provenant de l'anglais? Au QuÃĐbec, elles sont malheureusement trÃĻs utilisÃĐes. Merci. RÃĐal
Suggestion de prochaine vidÃĐo : comment ÃĐcrire podcast français facile ? ð
Au QuÃĐbec, nous avons crÃĐÃĐ le terme "balado".
Le pire avec les anglicismes, c'est que les gens en utilisent de plus en plus à la place des termes Français.
Aujourd'hui les gens disent Date à la place de Rencart/Rendez-vous/Fleurte.
Ou Crush à la place de BÃĐguin/Coup d'foudre.
Ou aussi le pire, Chill(er) au lieu de Flemmarder/Se DÃĐtendre/Se poser, au calme, pÃĐpÃĻre, pÃĐpouze, tranquille.
Ils oublient souvent que tous les termes qu'ils utilisent en Anglais ont un ÃĐquivalent Français. ð
Merci pour la vidÃĐo
C'est quoi le check?
En kit nâest pas prÊt à monter mais plutÃīt piÃĻces dÃĐtachÃĐes ou accessoires
e voudrais savoir le terme :OverbokÃĐ----forwarder------merci de votre rÃĐponce,,,,votre mÃĐission est trÃĻs instrcuctive;;;;;Cordialement
OverbookÃĐ : trop occupÃĐ
Forwarder : faire suivre
Le mot " cluster" et " brushing" ...en ce qui concerne les verbes on entend de plus en plus souvent l'utilisation du verbe "rÃĐaliser" pour dire "realise" ( en anglais) pourtant pour Être prÃĐcis c'est plutÃīt les verbes " se rendre compte " et "prendre conscience " qui s'imposent !
C'est que l'anglais a des bases communes avec le français aussi. Genre "fÃĐral" est revenu alors qu'il avait disparu. Et ce fameux "faire sens" (make sense)... Y a plein.
TrÃĻs intÃĐressant sujet!
Merci pour vos vidÃĐos ð
Merci beaucoup
Est-ce que on peut dire " monologue " comme synonyme de " one -man-show "
Avez vous une suggestion en français pour "podcast"???
Au QuÃĐbec, on dit balado (baladodiffusion)!
Merci prof...
J'adore!
Merci pour cette vidÃĐo !
Pour le mot "sponsor" on peut aussi utiliser "partenariat" comme synonyme si je ne me trompe ?
Partenaire. Partenariat = sponsorship je pense.
Aussi, on peut dire commanditaire.
@@musicmanrickenbacker
Le commanditaire dÃĐcide de ce qui est à faire. Il finance le projet qu'il veut. Le sponsor celui que le sportif ou artiste lui propose.
@@veraciteabsolue1221 Larousse les dit synonymes pourtant.
@@musicmanrickenbacker
C'est un argument de poids. Pour ce qui me concerne, Emirates qui paie pour avoir Fly Emirates sur le maillot du PSG est un sponsor sans Être commanditaire, alors que le Qatar est donneur d'ordre, c'est-à -dire commanditaire selon moi.
Toujours aussi au top
Sponsor, ici on dit toujours commanditaire
J'aime beaucoup ces cours
C'est mon ressenti ;c'est mon sentiment.
Au QuÃĐbec, il y a dÃĐjà plus de 25 ans que nous avons substituÃĐ "email" par "courriel".
J'aime trÃĻs much beaucoup !ðĨģ
Rien nâest impossible à traduire. Il suffit de sâen donner la peine. Lâutilisation dâanglicismes relÃĻve surtout de la paresse, de la nÃĐgligence ou du manque de rigueur.
Nous, au QuÃĐbec, on utilise gÃĐnÃĐralement les bons termes, Ã l'exception de "sponsor". Je ne connaissais pas certaines expressions.
Oui pour SPONSOR on dit COMMANDITAIRE au QuÃĐbec.
faire suivre un courriel ou courrier c'est plus juste que email ou emailing
hit parade pour moi = classement musicale tendence
Pour la deadline je dirais... Date d'expiration ,
one-man-show = spectacle comique
Ou humouristique
Chapeau, merci
Bonjour Vincent Durrenberger.
J'espÃĻre bien orthographier votre patronyme !
Je suis poÃĻte classique dÃĐbutant et aprÃĻs avoir ecrit un poÃĻme pour mon amoureuse j'ai d'abord eu un doute dans son ecriture qui m'a finalement empÊchÃĐ de le terminer.
Pouvez-vous m'aider ? Je l'espÃĻre d'autant plus que vos vidÃĐos m'ont dÃĐjà souvent instruit.
Voici le poÃĻme :
DÃĻs qu'on voit l'univers on se voit fabuler,
ContrÃīler le dico pour s'en donner des aires*
Mais dans la vie, en fait, ça revient à buller,
Ãa ramÃĻne à zero nos mots et nos rosaires !
C'est zarbi de penser qu'on peut tout annuler
Que bible et que dico ne sont que des misÃĻres
Sur ces bouquins trop secs et pas loin de bruler
Toi tu lis BOIRE et EAU mais ces mots les hurler
N'en fait que des deserts ðĪĢðĪĢ
..................................Je te sais mon aimÃĐe
Avoir tout l'eclat vif du chocolat dessert.
Un goÃŧt que l'on a pas dans Le Petit Robert.
Du cosmos au dico tu n'es pas acclamÃĐe,
Je te pressens partout pour te voir enflammÃĐe
Te moquer du cosmos, te moquer de Flaubert
"Lauteur dans son oeuvre doit Être comme Dieu dans lunivers, prÃĐsent partout et visible nulle part." G.F.
*Aire au sens de surface
Dois-je ecrire
N'en FAIT que des dÃĐserts
OU
N'en FONT que des dÃĐserts
lambeertdumorbihan@gmail.com
Pour "buzz", j'utilise souvent "tapage" plus souvent que "coup mÃĐdiatique". A part le premier que j'ignorais (j'utilise seulement les versions françaises), j'ai trouvÃĐ les 8 autres avant votre proposition car je prÃĐfÃĻre le français au franglais. Vous auriez pu ajouter "dÃĐfi" à prÃĐfÃĐrer au trop frÃĐquent "challenge". Je croyais que les anglicismes ÃĐtaient moins frÃĐquents de votre cÃītÃĐ du Jura, ... hÃĐlas non.
Quand est ce qu on utilise lui et le
Merci infiniment
Bonjour
J'aurais aimÃĐ que vous fassiez un cours sur : ensemble avec moi. C'est un terme qui me fait mal aux oreilles. Il me semble que c'est un plÃĐonasme. Merci de nous transmettre vos connaissances.
Parfois, dans une mÊme phrase, certains en emploient plusieurs et j'avoue que je n'y comprends rien ! Merci beaucoup pour ce cours Je ne supporte plus cette invasion de mots alors que notre langue est si riche !
heure de tombÃĐe pour deadline (pour les journalistes)
ððð
la langue francaise est bourree de mots d origine arabe, un petit exemple : le mot mescene qui vient du mot arabe ( Ų ØØģŲ ) ( mouhssine ), et ce mot a le meme sens que le mot francais ( mescene ) !! a savoir le fait de se porter volontaire pour financer individuellement un projet propose par l etat.
Merci beaucoup prof
Merci! mon enseignant va etre fiere de moi!
Au vif pour 'live'?
Deadline-le dÃĐlai
d'ailleurs, et je sais pas si c'est correct ou pas mais dans le langage courant on dit unE guest star mais UN guest
Le mot weekend est aussi un anglicisme qui peut se traduire par : en fin de semaine. Merci.
Merci beaucoup ,vos video je kif hhh c 'est arabo kif non corrige moi svp
pour sponsor peut-on le remplacer par mentor
Une dead line, n'est ce pas aussi une voie sans issue?
merci !
2ÃĻme c'est moi. Merci mon grand prof. y'a pas ton 2. âĪïļâĪïļâĪïļâĪïļâĨïļâĨïļâĨïļâĨïļâĨïļâĨïļâĨïļâĨïļâĪïļâĪïļâĪïļâĪïļâĪïļâĪïļâĪïļâĨïļâĨïļâĨïļâĪïļâĪïļâĪïļpitch=un condensÃĐ, un rÃĐsumÃĐ
Sponsor=mÃĐcÃĻne
Deadline= ÃĐchÃĐance, date limite, date butoir
Guest-star=vedette, invitÃĐ
Live=en direct
Le morning=la matinale
En kit=prÊt-à -monter
One man show=seul en scÃĻne, spectacle solo
Buzz=faire un coup mÃĐdiatique
Merci encore âĨïļâĨïļâĨïļâĨïļâĨïļâĨïļâĨïļ
Faire un coup mÃĐdiatique.
@@zinebkourim8470 merci âĪïļâĪïļâĪïļ
Pou le deadline, jÂīutilise dernier dÃĐlai, ÂīpuisquÂīil sÂīagit dÂīune date oà on nous donnne une limite pour quelque chose à Être rÃĐalisÃĐee....
Merci Infiniment. Je sais que une langue change avec le temps mais quand on utilise des mots anglaises sans nÃĐcessitÃĐ, ça m'ÃĐnerve ÃĐnormÃĐment.
Le jour j pour la deadline
ðð
Deadlines dernier delai
Merci prof
Merci
Je ne savais mÊme pas que l'on pouvait dire deadline à la place de date butoir. En, fait je n'avais jamais entendu cet anglicisme avant âžïļ
Personnellement, je n'ai rien contre les anglicismes en gÃĐnÃĐral. Ce qui me dÃĐrange, c'est la mode de les exploiter à outrance dans le milieu professionnel en remplaçant un mot français qui est tout à fait adaptÃĐ juste pour paraÃŪtre plus moderne.
Il ne faut pas oublier que seules les langues mortes n'ÃĐvoluent plus et que l'intÃĐgration de mots d'autres langue font partie de la vie d'une langue.
âðūâðūâðūâðū
bon matin me tombe sur les nerfs
Je suis brÃĐsilien et je deteste l'anglicisme! J'aime la langue française, le peuple français e toute la France!âĪ
Un mot en français pour "weekend"?
C'est plus long... CongÃĐ de fin de semaine ou simplement fin de semaine
ðķ
Jâaime vraiment lâutilisation des mots français au lieu des anglais.
En allemand on utilise beaucoup dâanglicismes mais:
pitch
morning
buzz
en kit
semblent ÃĐtranges.
One man show peut on dire un monologue??
Trop cool cher professeur ð ðĨ°ðen fait je suis trilingue mais cette moot Anglacismes je savais pas, alor je vous remercie pour cette bonne leçon ðĨ°ðð ð ! Et I wish a wonderful day ahead et beijinhos ðĨ°ð
Merci j'en peux plus des anglicismes et encore pire le franglais...
Un feedback
Je deteste lorsqu'on dit "liker". Je n'aime pas non plus "weekend" et "takeaway".
et le franglais c'est quoi professeur ?