Aeterna - Herr Mannelig
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 18 เม.ย. 2016
- Herr Mannelig is a medieval style Swedish ballad that tells the story of a female mountain troll who proposes marriage to a knight.
Genre: Folk Metal
/ aeternafolk
aeterna-folk.bandcamp.com
aeterna_folk_metal
Lyrics:
Bittida en morgon innan solen upprann
Innan foglarna började sjunga
Bergatroliet friade till fager ungersven
Hon hade en falskeliger tunga
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
För det jag bjuder så gerna
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej
Eder vill jag gifva de gångare tolf
Som gå uti rosendelunde
Aldrig har det varit någon sadel uppå dem
Ej heller betsel uti munnen
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
För det jag bjuder så gerna
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej
Sådana gåfvor toge jag väl emot
Om du vore en kristelig qvinna
Men nu så är du det värsta bergatroll
Af Neckens och djävulens stämma
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
För det jag bjuder så gerna
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej
Bergatrollet ut på dörren sprang
Hon rister och jämrar sig svåra
Hade jag fått den fager ungersven
Så hade jag mistat min plåga
Перевод текста:
Однажды ранним утром в предрассветный час,
Когда гомон птичий не слышен,
Раздался девы-тролля тихий нежный глас,
Сладко рыцарю так говоривший:
«Герр Маннелиг, герр Маннелиг, супругом будь моим,
Одарю тебя всем, что желаешь!
Что только сердцу любо, получишь в сей же миг,
Лишь ответь мне - да иль нет?»
«Дарую тебе дюжину прекрасных кобылиц,
Что пасутся средь рощи тенистой.
Они седла не знали, не ведали узды,
Горячи и как ветер быстры».
«Герр Маннелиг, герр Маннелиг, супругом будь моим,
Одарю тебя всем, что желаешь!
Что только сердцу любо, получишь в сей же миг,
Лишь ответь мне - да иль нет?»
Но рыцарь рек надменно: «Ступай с дарами прочь -
Ты не носишь святое распятье!
Тебе не искусить меня, дьяволова дочь,
Мой ответ тебе - божье проклятье!»
«Герр Маннелиг, герр Маннелиг, супругом будь моим,
Одарю тебя всем, что желаешь!
Что только сердцу любо, получишь в сей же миг,
Лишь ответь мне - да иль нет?»
И горько зарыдала дева-горный тролль,
Прочь ушла, безутешно стеная:
«Зачем ты гордый рыцарь, отверг мою любовь
Почему ты так жесток?» - เพลง
Это пока что лучший кавер из всех что я слышал! Спасибо!
Вы и Герр Маннелиг спели?! 🤯Это ж одна из моих любимых песен!!
Гитары и барабаны в этой версии просто огонь! 🔥❤
Слава Україні! )))
Sin ninguna duda mi versión favorita de Herr Mannelig es la de Haggard. Pero ustedes chicos, hicieron un gran trabajo. :)
Saludos desde México.
This band its amazing!! Love your music guys, and this songs its just magic!!
Отличный кавер, оригинал я тоже слышал, привет из Беларуси!
Тебе тоже привет из Беларуси.
Это народная песня. "Оригинал" впервые был записан и опубликован в 1877 году, а исполнен в Средние века.
I Love this song, but I heard it from Gamarna.
Congratulations, you made it even better.
Вай, какие молодцы. Услышал тот жирок, которого не хватало в классическом (имхо) исполнении In extremo.
Под вашу песню я взорвал старый лагерь:)
Исправление перевода, поскольку «Герр Маннелиг» означает «Господин Мэнли».
Однажды ранним утром в предрассветный час,
Когда гомон птичий не слышен,
Раздался девы-тролля тихий нежный глас,
Сладко рыцарю так говоривший:
«Господин Мужской, Господин Мужской, супругом будь моим,
Одарю тебя всем, что желаешь!
Что только сердцу любо, получишь в сей же миг,
Лишь ответь мне - да иль нет?»
«Дарую тебе дюжину прекрасных кобылиц,
Что пасутся средь рощи тенистой.
Они седла не знали, не ведали узды,
Горячи и как ветер быстры».
«Господин Мужской, Господин Мужской, супругом будь моим,
Одарю тебя всем, что желаешь!
Что только сердцу любо, получишь в сей же миг,
Лишь ответь мне - да иль нет?»
Но рыцарь рек надменно: «Ступай с дарами прочь -
Ты не носишь святое распятье!
Тебе не искусить меня, дьяволова дочь,
Мой ответ тебе - божье проклятье!»
«Господин Мужской, Господин Мужской, супругом будь моим,
Одарю тебя всем, что желаешь!
Что только сердцу любо, получишь в сей же миг,
Лишь ответь мне - да иль нет?»
И горько зарыдала дева-горный тролль,
Прочь ушла, безутешно стеная:
«Зачем ты гордый рыцарь, отверг мою любовь
Почему ты так жесток?»
Если честно, то у меня есть мечта стать бойцом UFC. Я хочу, чтобы эта песня играла у меня во время выхода в октагон. Уж слишком сильно она мне нравится ❤
Совсем ещё мелкие😊
All'alba, prima che il sole sorgesse
e gli uccelli cantassero la loro dolce canzone
la donna del troll della montagna con lingua falsa
ed ingannevole propose al signore:
Herr mannelig, herr mannelig mi vorrai sposare
per tutto quello che io dolcemente ti darè?
se vorrai, rispondi solo si o no
farai così o no?
Ti darò i dodici mulini
che stanno tra tillo e terno
le macine sono fatte del più rosso rame
e le ruote sono cariche d'argento
Herr mannelig, herr mannelig mi vorrai sposare
per tutto quello che io dolcemente ti darè?
se vorrai, rispondi solo si o no
farai così o no?
Se tu fossi una donna cristiana
riceverei volentieri regali così,
ma io so che sei il peggiore troll della montagna
figlio degli spiriti maligni e del demonio.
Herr mannelig, herr mannelig mi vorrai sposare
per tutto quello che io dolcemente ti darè?
se vorrai, rispondi solo si o no
farai così o no?
"Herr Mannelig" in svedese significa "Signore Virile"
Where did i hear this tune before?
𝗔𝗱𝗮𝗽𝘁𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻𝘀
The ballad has recently been performed and recorded by the following notable artists:
In Extremo, Garmarna, Hedningarna (in Swedish), Haggard (in Italian), Heimataerde (in German), Chur and Litvintroll (in Belarusian), Cronica (in Polish), Tibetrea and AeternA (in Swedish).
According to:
en.wikipedia.org/wiki/Herr_Mannelig
i really like In Extremo and Haggard performance of this song