韓国では通じないハングル?【簡単韓国語講座58】ハングル講座-Korean lesson
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 27 พ.ย. 2016
- 日本でハングルとして使われる表現だけど、韓国では通じない?ネイティブと同じ韓国語を使おう!
★チャンネル⇒ / @hanguly
★注文マニュアル⇒ • 新しい味!美味しい!韓国で話題のチーズバン★...
★5分で覚える韓国語⇒ • 絶対覚える!色名マスター♪ 색깔♪虹色表現 ...
★ハングル講座⇒ • しましょう=합시다! ?会話練習【簡単韓国語...
★韓国食レポ⇒ • 新しい味!美味しい!韓国で話題のチーズバン★...
★K-POP×ハングル⇒ • ファンになちゃった!は何と言う?K-POP表...
★語学勉強方法⇒ • 話す為のハングル勉強方法【簡単韓国語講座63...
★LIVE講座⇒ • 皆で楽しかった♪KCON JAPAN 韓国語...
韓国語の先生になって欲しいレベルです^^いつも見てます!
ありがとうございます(* ´艸`)
カクテキ・チマチョゴリ・チヂミ普通に使っていました‼︎ やはり日本語と韓国語では同じようなだけでやはり違っているのだと再認識しました。
いつも本当に役に立つ講義ありがとうございます。
そう言って頂けると嬉しいですね((´∀`*))ありがとうございます!
勉強になります。
(* ´艸`)
'카쿠테키'라고 듣고 정말 '우리말인가?'했네요 ㅋㅋ 우연히 들어 왔는데 발음 좋네요~~
저도 카쿠테키 듣고 깜짝 놀랬던 기억이 ㅎㅎ 고맙습니다
2017年5月に韓国🇰🇷に行くので色々教えて下さい。
いつもみてます!日本語頑張ってください!
ありがとうございます!!はい、頑張ります★
同じ服を着ての撮り直し
かわいいと思いました^^
(/ω\)ありがとうございます💦
지금 선생님이 무조건 바쁘네요. 그리고 하루 평균 적어도 몇십 메일이나 코멘트를 받고 있는 것이라고 생각해요. 그러니까 회신 진짜 고맙습니다!
감사합니다 ㅠㅠㅠㅠ
일본어 잘하네요!
감사합니다~~~^ㅁ^
안녕하세요〜리앤씨🤗
“아가야, 한복 입고, 전 부치고 깍두기 담가라!”
치마저고리⇒한복
지짐이⇒ 전
카쿠테키⇒깍두기
이 단어들이 문장이 됨으로써 기억에 남을거에요.🤗🤗🤗
ちぢみはぷさん(釜山)の放言です。부산 사투리 まちがった表現ではありません。元々釜山の食べ物です。
そうなんですね!ありがとうございます😊
私は日本語が板に付けたらいいなって思います、口喧嘩までできる程に、外国語って国力ですから、羨まし限りです
私もまだまだです( ノД`)一緒に頑張りましょう!
釜山出身の韓国人の友達はチヂミって使うって言ってました!
ShangLin えっ、そうなんですか?貴重な情報、ありがとうございます!
리앤 リエン ハングルにハングリー
チヂミは釜山の方言ですよ!
韓国の方でも知らない方いるんですね(笑)
Leeann선생님,안녕하세요.~~~이번도 잘 봤어요.^^
한국의 시어머니는 그렇게 무서워요? 얼마나 음식을 만들어야 돼요?(・◇・;;)
그리고 비가 올 때는 왜 부침개를 생각 나요?
다음에도 잘 부탁드려요.~~~^ㅇ^
시어머니가 다 무서운 건 아니에요ㅎㅎ 하지만 음식은 저거보다 더 만들어야 할지도? 雨の降る音とチヂミの焼き音が似てるということから비=부침개 에요 ^^
毎日拝見して勉強してます!カンサ🙏
1つリクエストですが!映画パラサイト見て
面白くて、アカデミーで受賞で感動しました
ただ英語の字幕とネイティブの早さによく聞き取れませんでした。(2回も見たんですが、アイゴー😅) さらにユーチューブでは色んな人が解説をしていかすが、我ら!リエン先生に是非是非ネイティブの表現やスラングを解説してくれたらなと思うんですけど、パプシニカ?やっぱり無理ですかね〜 なにとぞ、よろしく申し上候。^_^
リクエストすごく嬉しいです。しかし私に出来るかな!(◎_◎;)考えてみます
韓国の方は雨降りにパジョン(チヂミ)を食べると聞いた事がありますが雨音がパジョンを焼く音に似てるから
雨降りに食べるんですか?
ちなみに私は
パジョンが好きです。
その通りですよ!👋😆
젓갈ですが日本ではチャンジャといいますね。韓国では聞いたことが無いですが通じますか。
チャンジャ⇒腸という意味で、젓갈の中に창자젓もあります
このまえから見せてもらってます( ᐢ˙꒳˙ᐢ )すごく分かりやすくてべんきょうになります。毎日韓国ドラマもみて簡単なセリフで覚えていたんですが、発音までわうまくいかないのでこれからたくさんみさせてもらいます!( *ˊᵕˋ)ノマナミ
アンニョンハセヨ!ドラマからセリフを覚えると楽しいし覚えやすいですね!ありがとうございます^^
おへんじうれしいですっ😂♡いま女を泣かせてをみてます。先生が近くにいたら毎日レッスンうけたいです(´・ω・`)
韓国と日本では名前が
違うみたいですが
あんじゅだと、韓国では
なんて名前になりますか?
† あじゅ 韓国も日本も名前は一緒ですよ
愛ちゃんって子が韓国名はサランとか言ったりしてるのはよく見ますね。
でも普通は変わらないと思います!
ただ漢字の読み方を韓国語読みにしてるだけですよ。
愛でサランとか空でハヌルとかは意味で当てはめてるだけです。
한국인인데 지짐이 인지 알았어요ㅋㅋ
일본에서 많이 살고 썼으니까 그런거나?
헉 지역에 따라 지짐이라고 하시는 분도 있다는 걸 저도 이 강좌하고 알았어요ㅎㅎ
韓国語を独学で始めたばかりですが、日本語も上手くて話し方もやわらかいので聞きやすいです(´▽`)
ありがとうございます^^これからも宜しくです♪
확실히 "깍두기"와 "カクテキ"는 소리가 전혀 다르네요. 그리고 전(해물파전 김치전 등등) 는 한국풍 "お好み焼き"라고 하는 이해로 좋네요?
😋네 맞아요! 갑자기 먹고 싶네요
지금까지 몇 회도 한국에 갔어요. 그때 자주 삼겹살을 먹었습니다만, 전or부침개는 거의 먹고 있지 않는데요. 이번 한국에 갈 때는 꼭 먹고 싶어요.
지짐은 한국에서 사용하는 단어입니다. 물론 서울이나 경기지방에서는 잘 사용하지 않지만 경상도 지역에서는 아직도 사용하는 단어입니다. 물론 사투리라고 할 수 있습니다. 서울과 경기도에선 부침개, 지방은 지짐...한국의 토속적인 소설이나 시에서 볼 수 있는 표현입니다. 지짐이라는 표현 사용하면 거의 한국 사람입니다. 한국말 잘하시네요..
앗 감사합니다!! 한국분이라 너무 반갑네요 ㅎㅎ제가 경기도 사람이라 사실 지짐이를 들어본 적이 거의 없어서 오해를 했네요 ㅠㅠ그런데 애매한 게 김치지짐하면 김치조림같은 게 뜨더라구요. 역시 일본에서 지지미라고 쓰는 게 이유가 있었네요. 정말 감사합니다 ^^
アラッソって韓国語何て言うんですか?
알았어のことですね??
日本で先生になって(°▽°)/
ありがとうございます(´༎ຶོρ༎ຶོ`)
韓国の方ですか?
네 ^^ 한국사람입니다
昔の韓国から来たおばあさん達が話す言葉は昔の韓国語
運が無いことをチェスオプッタと言いますよ
今もそう言います!