[Taiko no Tatsujin Wii 2] Part 2 - Mechadon Boss Battle! (Oni)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 2 ต.ค. 2024
  • The first boss and as a training session for the boss battle feature of the game.
    Mechadon!
    I created translation subs on the bottom right tab by the settings.

ความคิดเห็น • 28

  • @Kryniere
    @Kryniere 6 ปีที่แล้ว +10

    FINALLY! English subtitles are now in this video, thank God I've waited 2 years for this to happen...
    EDIT: I noticed some mistakes, like Kat-chan is spelled "Kacchan", and Arumi is spelled "Alumi".

    • @KyureiProductions
      @KyureiProductions 3 ปีที่แล้ว +2

      intentional

    • @MoonlightMirage
      @MoonlightMirage 8 หลายเดือนก่อน

      Kat-chan and Kacchan are pretty similar to each other and are interchangeable IMO
      Alumi is the correct spelling, whereas Arumi is a literal reading of the katakana

  • @Scratch_Snowfalls23
    @Scratch_Snowfalls23 2 ปีที่แล้ว +3

    Mecha don: "I'M NOTHING BUT NUTS AND BOLTS.
    The LOSERS FROM THE FESTIVAL, MADE MECHA SCRAP OUTTA ME..."
    Me: "That's terrible. Don't worry I'll get you fix right away!"

  • @ThisIsRealFish
    @ThisIsRealFish 7 ปีที่แล้ว +6

    So are Don and Kat siblings or something? I don't actually know. They seem to be together a lot so it does lead me to believe they are indeed siblings.

    • @AmeNiki109
      @AmeNiki109  7 ปีที่แล้ว +8

      Bishop Lemmon They are siblings. Don is the oldest and Katsu is his younger brother.

    • @ThisIsRealFish
      @ThisIsRealFish 7 ปีที่แล้ว +2

      Ah, ok.

  • @blueshyguyproductions1319
    @blueshyguyproductions1319 5 ปีที่แล้ว +3

    No translation of the song? Lame.

  • @CrepyOriginal
    @CrepyOriginal 5 ปีที่แล้ว +3

    4:29
    is that the Mangekyou Sharingan? or Rinnegan?

  • @MoonlightMirage
    @MoonlightMirage 7 ปีที่แล้ว +4

    Reason for omitting tics out of the transcript? XD
    (Mechadon I understand the reason, but why, for example, are Alumi's tics omitted?)

    • @AmeNiki109
      @AmeNiki109  7 ปีที่แล้ว +7

      The tics in particular being a very Japanese form of grammar are kinda hard to fit in a completely different language. I mean, I could maybe fit "Nora" into another part of the sentence, but I'm also trying to keep the consistency in language.

    • @MoonlightMirage
      @MoonlightMirage 7 ปีที่แล้ว +4

      In Alumi's special case, I thought it would be easy to keep it at the end. I mean she technically is young, so for instance, as I write it out as a script, say for the part at 0:10, I wrote it out as "Uh oh! Uh oh! Not good -nanora!"
      But honestly it just comes to preferences I guess XD Glad to see you're still alive though :)

  • @Flame765
    @Flame765 4 ปีที่แล้ว +3

    how do i even get up to this boss?

  • @mailichy2242
    @mailichy2242 6 ปีที่แล้ว +5

    Is there a theme of mechadon ?

  • @jerseyhidalgo7421
    @jerseyhidalgo7421 6 ปีที่แล้ว +4

    What kind of song is that
    Pls

    • @zoruagaming570
      @zoruagaming570 4 ปีที่แล้ว +1

      The song is called future lab by the game

  • @Kawaii258
    @Kawaii258 ปีที่แล้ว

    Oxi ode veio isso?

  • @Name_longgggggggg708
    @Name_longgggggggg708 ปีที่แล้ว

    Mechadon:(SCREAMING ):o

  • @rachaelchampion6195
    @rachaelchampion6195 ปีที่แล้ว

    Remakes?

  • @GODSUN
    @GODSUN 8 ปีที่แล้ว

    稲妻出る時、どんなボタンを押すばいいですか。 イェウルドゥルオソBボタンやAボタンや1ボタンと2ボタンの中で何かボタンを押すばいいですか。 韓国語で言ってください これ翻訳機にかけたんです

    • @AmeNiki109
      @AmeNiki109  8 ปีที่แล้ว +1

      +BJ 태양 申し訳ないんですが、韓国語が全然わからなくて...
      ゲキトツ連打のことなら、ドン音符に使うボタンを押せばいいんですよ。

    • @GODSUN
      @GODSUN 8 ปีที่แล้ว

      +KQTUHproductions1 한국어로해주세요 저한국사람이여서 몰라요

    • @GODSUN
      @GODSUN 8 ปีที่แล้ว

      +KQTUHproductions1 あなた私韓国史ラムインデ日本語をどうして知っています、グーグル翻訳機にかけて書き込みほしいとです 私の話ませんか?

  • @904mappy3
    @904mappy3 6 หลายเดือนก่อน

    小学校カレー