Letila zozulya Cherez moyu khatu Sila na kalyni, | Ta y stala kuvaty | (2) "Oy, choho zh, zozule, Oy, choho zh ty kuyesh, Khiba zh ty, zozule, | Dobro mene chuyesh?", | (2) "Yak by ne chuvala, To by b ya y ne kuvala, Pro tebe, divchyno, | Vsyu pravdu skazala." | (2) "Oy, Bozhe zh moy, Bozhe, Shcho zh ya narobyla, Kozak maye zhinku, | A ya y plyubyla. | (2) Kozak maye zhinku, Shche y ditochok dvoye, Shche y ditochok dvoye, | Chornyavi oboye." | (2) "A ya y tykh ditochok V naymy ponaymayu, Z toboy, Marusyno, | V sadu y pohulyayu." | (2) Hulyav kozachenʹko Nedilyu y dvi nochi, Pryyshov kozachenʹko | Do divchyny v hosti. | (2) "Oy, Bozhe zh moy, Bozhe, Yakyy ya y udavsya, Na chuzhiy storontsi, | Za zhinku pryznavsya. | (2) Ne tak vzhe y za zhinku, Yak za dvi dytyny, Rozkololosʹ sertse | na dvi polovyny." | (2)
Летіла зозуля Через мою хату Сіла на калині, | Та й стала кувати | (2) "Ой, чого ж, зозуле, Ой, чого ж ти куєш, Хіба ж ти, зозуле, | Добро мене чуєш?", | (2) "Як би не чувала, То би б я й не кувала, Про тебе, дівчино, | Всю правду сказала." | (2) "Ой, Боже ж мой, Боже, Що ж я наробила, Козак має жінку, | А я й плюбила. | (2) Козак має жінку, Ще й діточок двоє, Ще й діточок двоє, | Чорняві обоє." | (2) "А я й тих діточок В найми понаймаю, З тобой, Марусино, | В саду й погуляю." | (2) Гуляв козаченько Неділю й дві ночі, Прийшов козаченько | До дівчини в гості. | (2) "Ой, Боже ж мой, Боже, Який я й удався, На чужій сторонці, | За жінку признався. | (2) Не так вже й за жінку, Як за дві дитини, Розкололось серце | на дві половини." | (2) www.pisni.org.ua/songs/622353.html
@S3rd4rJol3 Гуляв козаченько неділю й дві ночі, Прийшов козаченько до дівчини в гості. Ой, Боже мій, Боже, який я удався, На чужій сторонці за жінку признався. Не так же за жінку, як за дві дитини, Розкололось серце на дві половини.
Dokładnie. Folk to papka dla dyletantów muzycznych, którym podaje się łatwostrawną bajaderkę najłatwiejszych i najbardziej wpadających w ucho fragmentów pieśni tradycyjnych. Kto zna pieśni tradycyjne w oryginalnych wykonaniach ten słuchając ich po liftingu w wersjach folkowych docenia prawowitość i szczerość oryginałów. Uczcie się śpiewu białym głosem! Kochajcie tradycję :) Sława!
Та він дурний а хоч застрель. Видає свою хвору фантазію як наукову аксіому. Воно не розуміє що це є та автентична мелодія і техніка співу яка передавалась від одного покоління до іншого без запису нот а тим більше якихось партитур. Це все визбирувалось різними експедиціями а також аматорами любителями. Пізніше , робили магнітофонні і студійні записи. Так що не звертайте увагу на висер якогось там поляка , який в украінських піснях і фолькльорі розуміється так , як вовк на звіздах.
Metafizyczność na południe - Stasiuk... Słowacja, Węgry, Rumunia, Albania, Macedonia... A kto odkryje dla nas Wschód...? Do kurwy nędzy kto odkryje? Będę patrzał, oglądał, słuchał, wąchał, czuł... Drewno
Of course it exists) But it's local ukrainian web site for just ukrainian music. And you can download their album for free (only registration required - if you need help, write it here, feel free) toloka.to/t41757 - the very same album toloka.to/tracker.php?nm=%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE - the list of all their music
Leciała kukułka przez moją chatę Usiadła na kalinie i zaczęła kukać Oj, dlaczegoż, kukułko, oj, dlaczegoż kukasz Chybaż ty, kukułko, dobrze mnie słyszysz? Jakbym nie słyszała, tobym nie kukała Dla ciebie, dziewczyno, całą prawdę powiedziałam. Oj, Bożeż mój, Boże, co ja narobiłam Kozak ma żonę, a ja go polubiłam. Kozak ma żonę, jeszcze dzieci dwoje Jeszcze dzieci dwoje, czarni oboje. Oj, Bożeż mój, Boże, jak ja się udałem W obcej stronie miłość wyznałem. Nie tak już za żonę, lecz za dwoje dzieci Rozpadło się serce, na dwie połówki www.tekstowo.pl/piosenka,percival,zozulja.html
Z folkiem to ma tyle wspólnego co Tercet Egzotyczny z Możdżerem...przepaść jakościowa jest porównywalna, albo i większa. Pieśni tradycyjne są jak pomniki - śpiewa się je od wieków w niemal niezmienionym kształcie muzycznym. Folk to ,licha zazwyczaj, próba destylacji melodyjki, coby słuchaczom miło się potupywało do browara na festynie. Wot i cała prawda.
@@vasiliyfutsur2815 Ви не зрозуміли. Він пише людям, які кажуть, що це народна музика. Але такий народ не може зрівнятися із традиційним співом. До того ж, чисто білий спів без музики. Передається з покоління в покоління. Мені шкода, якщо я щось неправильно написав в Укрсинську.😃
Piękna ukraińska pieśń. Choć i moja babcia z białoruskimi korzeniami opowiadała, że na wsiach też ją śpiewano.
Moja też urodzona na Białorusi,ale nie śpiewała jej nigdy razem z siostrami.Szkoda bo taka piękna,aż serce się ściska.Pozdrawiam.
@@damakameliowa5712 👍💚🍀
polecam całą płytę Drewo. Wspaniała! chylę czoło :)
Tak na czasie, potrzebowałam tu wrócić 😢
Oby jak najwięcej takich Drzew na U-tube.
piekna slowianska piesn az dusza placze
utkaj
Ukraiinska pisnja
Piękna pieśń.
Sława!!!
cudne magiczne
hello jestem polakiem i ta pieśń jest fajna
A fabulous Ukrainian folk song. Love it!
Letila zozulya
Cherez moyu khatu
Sila na kalyni, |
Ta y stala kuvaty | (2)
"Oy, choho zh, zozule,
Oy, choho zh ty kuyesh,
Khiba zh ty, zozule, |
Dobro mene chuyesh?", | (2)
"Yak by ne chuvala,
To by b ya y ne kuvala,
Pro tebe, divchyno, |
Vsyu pravdu skazala." | (2)
"Oy, Bozhe zh moy, Bozhe,
Shcho zh ya narobyla,
Kozak maye zhinku, |
A ya y plyubyla. | (2)
Kozak maye zhinku,
Shche y ditochok dvoye,
Shche y ditochok dvoye, |
Chornyavi oboye." | (2)
"A ya y tykh ditochok
V naymy ponaymayu,
Z toboy, Marusyno, |
V sadu y pohulyayu." | (2)
Hulyav kozachenʹko
Nedilyu y dvi nochi,
Pryyshov kozachenʹko |
Do divchyny v hosti. | (2)
"Oy, Bozhe zh moy, Bozhe,
Yakyy ya y udavsya,
Na chuzhiy storontsi, |
Za zhinku pryznavsya. | (2)
Ne tak vzhe y za zhinku,
Yak za dvi dytyny,
Rozkololosʹ sertse |
na dvi polovyny." | (2)
Cudownie :)
Patiesi skaista dziesma :) Sveicieni no Latvijas !
krásné hlasy
pěkné
Duszoszczypatielnaja melodia.
Nice music Ukraine.. :)
Wysoki poziom Folku :)
Cos pieknego:-)
Летіла зозуля
Через мою хату
Сіла на калині, |
Та й стала кувати | (2)
"Ой, чого ж, зозуле,
Ой, чого ж ти куєш,
Хіба ж ти, зозуле, |
Добро мене чуєш?", | (2)
"Як би не чувала,
То би б я й не кувала,
Про тебе, дівчино, |
Всю правду сказала." | (2)
"Ой, Боже ж мой, Боже,
Що ж я наробила,
Козак має жінку, |
А я й плюбила. | (2)
Козак має жінку,
Ще й діточок двоє,
Ще й діточок двоє, |
Чорняві обоє." | (2)
"А я й тих діточок
В найми понаймаю,
З тобой, Марусино, |
В саду й погуляю." | (2)
Гуляв козаченько
Неділю й дві ночі,
Прийшов козаченько |
До дівчини в гості. | (2)
"Ой, Боже ж мой, Боже,
Який я й удався,
На чужій сторонці, |
За жінку признався. | (2)
Не так вже й за жінку,
Як за дві дитини,
Розкололось серце |
на дві половини." | (2)
www.pisni.org.ua/songs/622353.html
A v normálnom písme?
Fantasztikus, gyöngyörű!
pieśń prawdziwa ze słowiańskiej duszy wydobyta
Ukraiinska dusza
Awesome 🌿
Swietne
wow . I like this sounds great
piekne
It sounds so beautiful I just want to be there in the Ukraine right now !
Fajne :)
to nie jest folk tylko muzyka tradycyjna.
A to różnica :)
Слава Україні !!!!
Героям Слава!!!
@S3rd4rJol3 Гуляв козаченько неділю й дві ночі,
Прийшов козаченько до дівчини в гості.
Ой, Боже мій, Боже, який я удався,
На чужій сторонці за жінку признався.
Не так же за жінку, як за дві дитини,
Розкололось серце на дві половини.
i'm so glad that i've finally found it, thank you :)
Try Werchowyna too
👍👍👍💌
слава таким полякам!
Ти мабуть йобнувся
Beautiful! Anyone know where i can find a translation to the lyrics here?
Dokładnie. Folk to papka dla dyletantów muzycznych, którym podaje się łatwostrawną bajaderkę najłatwiejszych i najbardziej wpadających w ucho fragmentów pieśni tradycyjnych. Kto zna pieśni tradycyjne w oryginalnych wykonaniach ten słuchając ich po liftingu w wersjach folkowych docenia prawowitość i szczerość oryginałów.
Uczcie się śpiewu białym głosem! Kochajcie tradycję :)
Sława!
Gdzie się uczyć ?
Od kogo?
Та він дурний а хоч застрель. Видає свою хвору фантазію як наукову аксіому.
Воно не розуміє що це є та автентична мелодія і техніка співу яка передавалась від одного покоління до іншого без запису нот а тим більше якихось партитур. Це все визбирувалось різними експедиціями а також аматорами любителями. Пізніше , робили магнітофонні і студійні записи.
Так що не звертайте увагу на висер якогось там поляка , який в украінських піснях і фолькльорі розуміється так , як вовк на звіздах.
@@vasiliyfutsur2815 Правда 👍🍀
@@anulakynula9545fundacja OVO 🙂
anyone knows where can I find the history of this song? / Czy ktos wie gdzie mogę znaleźć historię tej pieśni (data powstania, recepcji etc)?
@69nikczemnik powinna jeszcze być np. na serpent pl :)
Percival też to śpiewał, obie wersje (i inne) mi się podobają
to takie domowe
Metafizyczność na południe - Stasiuk... Słowacja, Węgry, Rumunia, Albania, Macedonia... A kto odkryje dla nas Wschód...? Do kurwy nędzy kto odkryje? Będę patrzał, oglądał, słuchał, wąchał, czuł... Drewno
anyone knows if there is any possibility to get their album? (If it exists. I'm not quite sure)
Yes, it exists, maybe hard to get it. www.discogs.com/Drewo-Pie%C5%9Bni-Z-Ukrainy/release/3475060
MrCIie a
Of course it exists)
But it's local ukrainian web site for just ukrainian music. And you can download their album for free (only registration required - if you need help, write it here, feel free)
toloka.to/t41757 - the very same album
toloka.to/tracker.php?nm=%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE - the list of all their music
да ли неко, молим vas може написати речи ове песме? Hvala
Летіла зозуля через мою хату (нажаль я не знаю сербську мову, ви можете знайти текст український "Летіла зозуля через мою хату "
th-cam.com/video/_W0NRh-RhiE/w-d-xo.html
Piękna pieśń, czy ma ktoś tekst pisany Cyrylicą
Jest na tekstowo 😉
th-cam.com/video/_W0NRh-RhiE/w-d-xo.html
Anyone able to translate this beautiful song english? Albo no polski?
Leciała kukułka przez moją chatę
Usiadła na kalinie i zaczęła kukać
Oj, dlaczegoż, kukułko, oj, dlaczegoż kukasz
Chybaż ty, kukułko, dobrze mnie słyszysz?
Jakbym nie słyszała, tobym nie kukała
Dla ciebie, dziewczyno, całą prawdę powiedziałam.
Oj, Bożeż mój, Boże, co ja narobiłam
Kozak ma żonę, a ja go polubiłam.
Kozak ma żonę, jeszcze dzieci dwoje
Jeszcze dzieci dwoje, czarni oboje.
Oj, Bożeż mój, Boże, jak ja się udałem
W obcej stronie miłość wyznałem.
Nie tak już za żonę, lecz za dwoje dzieci
Rozpadło się serce, na dwie połówki
www.tekstowo.pl/piosenka,percival,zozulja.html
@@andriyzas1995 Dziękuję.Tekst jest mało czytelny kiedy go słucham,ale teraz wszystko rozumiem.Dziękuję.
dlaczego płaczę
jesteś słowiańska duszą
Bo tekst jest piękny i smutny...
@@7outsider 💚🍀
Z folkiem to ma tyle wspólnego co Tercet Egzotyczny z Możdżerem...przepaść jakościowa jest porównywalna, albo i większa. Pieśni tradycyjne są jak pomniki - śpiewa się je od wieków w niemal niezmienionym kształcie muzycznym. Folk to ,licha zazwyczaj, próba destylacji melodyjki, coby słuchaczom miło się potupywało do browara na festynie. Wot i cała prawda.
Томас ти дурак чи прикидаєшся ?
@@vasiliyfutsur2815 Ви не зрозуміли. Він пише людям, які кажуть, що це народна музика. Але такий народ не може зрівнятися із традиційним співом. До того ж, чисто білий спів без музики. Передається з покоління в покоління. Мені шкода, якщо я щось неправильно написав в Укрсинську.😃
нoва генерацiя нiхуя не рoзумiє
тo прoстo красoта
@frantsek
а інші то хто?
To nie jest ani folk, ani tradycyjna, tylko In Crudo, czyli w stanie surowym.
Sława!!!