グッズのご紹介ありがとうございます! フランス語に翻訳してみました! Shinya: La première tournée de Dir en grey en 2 ans commence. Aujourd'hui je filme depuis les loges du Club Citta à Kawasaki pour le premier jour de la tournée. Aujourd'hui c'est le premier jour, je vais présenter les goodies de la tournée! Puzzle Fujieda: Oh! C'est quoi? Shinya: C'est un puzzle. Fujieda: Whouooooo! C'est rare d'en avoir dans les goodies. Shinya: Il y en avait un il y a longtemps, à la période de Myaku. Fujieda: Ah bon. Shinya: Il y a 500 pièces. Il n'y a quasiment que du noir et rouge, même s'il n'y a que 500 pièces le degrés de difficulté est élevé. Enfin je ne l'ai pas fait donc je ne sais pas (rire). Fujieda: Il a l'air compliqué. Shinya: Essayez de le faire quand vous êtes dans le TGV pendant la tournée pour passer le temps. Serviette Shinya: C'est la serviette éponge. Fujieda: Elle est cool. Shinya: C'est la serviette éponge qu'on retrouve tout le temps pendant les tournées. Je l'utilise pour m'éponger. Fujieda: Quand vous transpirez. Shinya: Quand je transpire je m'essuie comme ça. En hiver comme en été, je l'utilise tout le temps. Elle est noir et rouge. Fujieda: Le logo est bien, il est cool. T-shirt Shinya: Le t-shirt que je porte pendant le live. Fujieda: Vous le portez déjà! Shinya: Je le porte déjà. Il y a les membres en jaune sur fond noir (montre les 4 membres) Fujieda: Il y a aussi Kyo. Shinya: Il y a aussi Kyo ici, je ne l'avais pas remarqué. Tout le monde ressemble à un zombi. Fujieda: Il y a aussi quelque chose dans le dos. Shinya: Le dos... Fujieda: Dans le dos il y a les dates de la tournée. Le logo, et les dates. Shinya: Si ce n'est pas reporté. Fujieda: (rire) Shinya: On a prévu de venir. Fujieda: C'est une taille unique n'est-ce pas. Shinya: Il n'y a qu'une taille. Il est confortable. Masque Shinya: Ensuite le masque qu'il est maintenant nécessaire de porter. Fujieda: Il y a le logo dessus. Shinya: Le logo c'est celui de la tournée. Fujieda: Il y a plusieurs couleurs. Shinya: Les couleurs varient en fonction de la salle. Regardez par vous même (rire). Je le porte en ce moment. Fujieda: Ah oui! C'est un logo simple. Porte clé en tissus Shinya: C'est un porte clé brodé. Il est en tissus mais il est imperméable à l'eau. On dirait un tissu lamé argenté, je ne sais pas ce qui est l'endroit et ce qui est l'envers. Ca se regarde de quel côté? Fujieda: Ah en effet. Pour la taille, ils font 20cm. Shinya: D'accord (rire) Etuis à mouchoirs Fujieda: Oh! Qu'est-ce que c'est? Shinya: Qu'est-ce que c'est? Fujieda: C'est un étuis à mouchoirs. C'est mignon. Il est rose. Shinya: On peut mettre des mouchoirs mais on peut mettre autre chose ici. On peut y mettre de la monnaie, des tickets et des mouchoirs. Je peux utiliser seulement ça pendant 1 an. Il y a 6 couleurs. Ca dépend de la salle? Fujieda: Ils sont tous limités à part l'argenté. Shinya: Achetez les 6 et changez-en tous les jours. Celui-là pour lundi, celui-là pour mardi. Dimanche c'est un jour de repos. Thermos Fujieda: Le thermos. Shinya: C'est le thermos. Fujieda: Oui, il est bien. Shinya: Pour le ice cafe latte par exemple. A partir de maintenant pour les étés chauds je vais obligatoirement l'utiliser. On peut aussi y mettre des boissons chaudes? Si on y met des boissons chaudes elles resteront chaudes. On peut l'utiliser pendant 1 an. T-shirt à manches longues Fujieda: C'est le t-shirt à manches longues c'est ça? Shinya: Le t-shirt à manches longues. A utiliser quand il fera froid, bientôt. Fujieda: Ca tombe bien. Shinya: Il y a .... D-E-S-P sur fond noir. Fujieda: Desparete, desperate. Shinya: Il y a aussi une illustration sur la manche. En fait il n'y a que la couleur noir, (s'est changé) il y a aussi cette couleur. Fujieda: HEIN!? Vous vous êtes changé super vite. Shinya: Oui je suis rapide. Fujieda: C'est couleur bordeaux (bagandi - burgundy) Shinya: Baga? Fujieda: Pas baga, bagandi. Shinya: C'est bagandi. Fujieda: C'est un peu comme le violet... non pas le violet. Shinya: On dirait la couleur azuki (haricots rouges) Fujieda: Oui c'est ça. Comme le vin rouge. Shinya: Celui que je porte? Fujieda: Bagandi. Shinya: Non, la taille (rire) Fujieda: Ah, c'est M. Il y a aussi XL. Shinya: Il y en a aussi un plus grand. Fujieda: Il vous va bien. Shinya: Il me va mais il peut-être un peu trop court. Mini trousse Fujieda: Oh la trousse. La mini trousse. Shinya: Il y a les enfants qu'on retrouve sur la manche. Fujieda: Ah en effet! Et de l'autre côté? Shinya: De l'autre côté il y a D-S...D-E-P-S... Il y a le logo. Quand on l'ouvre Fujieda: Quand on l'ouvre? Shinya: On met des choses (rire) Fujieda: On met des choses (rire) Shinya: Je peux y mettre des médiators. Fujieda: Vous n'en utilisez pas. Shinya: Des baguettes. Fujieda: Les baguettes ne rentrent pas. Baguettes Fujieda: Ce sont les baguettes c'est ça? Shinya: C'est les baguettes, avec l'étuis. Les gens ne vont plus utiliser de baguettes jetables. Tout le monde va apporter ses baguettes. Il y a aussi une inscription. Il y a le logo et le nom de la tournée. C'est couleur beige, c'est reposant. C'est un set écologique. Set de gommes Fujieda: Wouaaaa! C'est! Shinya: Un set de gommes! On ne voit pas très bien mais il y a un dessin d'animal pour chaque couleur. Fujieda: On ne voit pas très bien. Shinya: C'est un peu compliqué à voir. Il y a 5 animaux cachés. Il n'y a jamais eu de gommes vendues en tant que goodies DIR EN GREY jusqu'à présent. Ce sont les premières gommes. Il y en a 5. Etudiez beaucoup, les étudiants. Fujieda: Il y en a beaucoup (rire). Trombone Shinya: C'est un trombone, extra large. Fujieda: Il est énorme! Shinya: Il est énorme. Fujieda: Comment on l'utilise? Shinya: Pour des documents par exemple. Fujieda: C'est mignon. Shinya: Des monstres. Fujieda: C'est en caoutchouc. Shinya: Oui. Fujieda: Il y a une grande attache. Shinya: On peut le mettre sur les cheveux aussi. Protecteur de câble Fujieda: Ca c'est... les protecteurs de câble. Shinya: Les protecteurs de câble. Fujieda: Pour les chargeurs de portable, pour le bout du câble qu'on insert. Shinya: Ca empêche le câble de se casser. Fujieda: Ce sont des monstres. Shinya: C'est un set de 5? Fujieda: Ils sont vendus à l'unité. Shinya: C'est en random? Fujieda: Ce n'est pas en random. Shinya: Ah, c'est sympa. Le rose est peut-être le plus résistant. Avec ses 3 yeux (rire) Porte clé en caoutchouc Fujieda: Les portes clé en caoutchouc. Shinya: C'est les portes clé en caoutchouc. Fujieda: Oooooh! Shinya: Ce sont les monstres de tout à l'heure qui porte un costumes d'ours. Fujieda: C'est ça. Shinya: Celui-là qui est noir et vert/jaune. Fujieda: Ah bon? (Il est brun et jaune XD) Shinya: On dirait Monster, la boisson énergétique. Celui-là qui est rose et bleu ciel ressemble à Kikirara. Le rouge et vert ressemble aux best of de DIR EN GREY DECADE. Fujieda: Oooh c'est vrai! Shinya: Le bleu et orange ressemble au Monticole merle-bleu. Fujieda: C'est quoi ça? (rire) Shinya: (rire) un oiseau. Le violet et brun..... ce sont des couleurs qui ne ressemblent à rien. Fujieda: (explose de rire) Shinya: Ce n'est pas en random non plus? Fujieda: Ceux-là sont en random. Shinya: Hein? Fujieda: Il y en a aussi des secrets. Shinya: Hein? Fujieda: Il y en a 5 autres. Shinya: Comment sont les autres? Fujieda: On ne peut pas le dire. Shinya: Donc on ne saura pas tant qu'ils n'auront pas été découverts? Fujieda: C'est ça. Shinya: Vraiment... Stickers Shinya: Les stickers différents à chaque date. Je peux ouvrir? Fujieda: Oui c'est bon. Shinya: C'est celui d'aujourd'hui? Fujieda: Oui. Shinya: C'est Kyo. Fujieda: Ah, c'est celui du t-shirt. (Il dit ensuite quelque chose que je ne comprends pas, en gros il dit que lui même ne le savais pas.) Tote bag Shinya: L'article que je collectionne, le tote bag. Fujieda: Le design est simple comme celui du masque. Shinya: Il y a une fermeture éclair (ferme le sac) Les choses ne vont pas tomber. Horloge Shinya: ENSUITE! Pour 5000 yens d'achat à la salle de concert, cette horloge est offerte! Fujieda! HEIN! Ce sont les instruments. Shinya: Il y a les instruments, médiator, baguettes. Fujieda: La batterie aussi. Shinya: La batterie est à 6h. A 10h il y a les baguettes en forme de X. Fujieda: C'est premier arrivé premier servi. Shinya: Mais il y en a à chaque concert? Fujieda: Oui. Shinya: C'est à chaque concert, premier arrivé, premier servi. Les personnes qui ne peuvent pas venir à la salle, c'est sur la boutique en ligne GALAXY BOARD. Fujieda: BROAD. Shinya: Sur GALAXY BROAD Fujieda: On ne peut pas l'acheter. Shinya: On ne peut pas? Fujieda: C'est premier arrivé premier servi. Shinya: Comme c'est premier arrivé premier servi on ne peut pas l'acheter sur GALAXY BOARD. Fujieda: BROAD. Shinya: Mais on peut l'avoir à la salle. Fujieda: C'est ça. Shinya: Je pense que s'il en reste se sera mis en vente. Bien, le live commence bientôt, je dois me changer, me maquiller. Je vais aller me préparer. Au revoir.
Merci! I don't speak much french at all anymore but this helped me understand better! 💖😂🤭 I even tried to say "thank you" in french but froze, i had to Google it lol
@@Vinushka.9550 todo depende de tu presupuesto y el costo de envio a tu pais. Si deseas mas informacion puedes mandarme un mensaje por interno para ver como te puedo ayudar. Saludos!
Shinya-san, your hands are trembling on many videos. Is it anxiety or consequences of being a drummer for 25+ years? Either way I wish you to be healthy. Your polite style of speaking and calm voice are very pleasant to listen to, as always.
@@toodleloos You're right, it was tactless. When I'm nervous my hands are shaking so badly that people think I'm a drunky, so I feel for guys with the same problem.
Thanks Shinya for using our translation again!💕
ツアー頑張って!!
6:28
S「ピックとかね」
藤「ピックとかw Shinyaさん使わないです」
S「スティックとかね」
藤「スティックは入んないです」
あ、はいw はいw
このやり取り何回みても笑っちゃう🤣
from France:
日本に来てコンサートに参加したいのですが。
私は状況を考えると、すべての成功を祈っています
決してあきらめないで、 1 日来ます!
グッズはとても素敵です
Shinyaさんに紹介されたら全部欲しくなっちゃう………
この後ライブなのに楽しく紹介してもらえるとは、さすがの精神力、見習いたいです
8:46 ラバーキーホルダーの紹介最高(笑)
イソヒヨドリww
ディルのツアーグッズは年々実用的になって行くので、一般会社員虜にはありがたいです笑
お弁当と水筒もう何年使ってることか…笑
全部欲しくなるからまた全部セット出して欲しいです😊
Would love if you showed more of your dir en grey collections,it would be very interesting.
ロンTの萌え袖が、死ぬほど可愛くて墓行き決定です!
罪なやもちゃん…ww
Shinyaさんに【DIR EN GREYツアーグッズのパズルに挑戦してみた】なんて動画を作ってほしい…と思いました😂
今回のツアーグッズ、バラエティに富んでいて良かったです!
Shinyaさんのグッズ紹介待ってました!
先行販売でも色々買いましたが、パズルとかバーガンディ長袖T🍔wとか欲しくなりました♡チッタの控え室🥲♡DESPERATEツアー開催おめでとうございます💐𓂃 𓈒𓏸໒꒱
今日も川崎2日目☆カッコ良くて美しい姿を魅せて下さい🥁💘
Shinyaさん、こんにちは🌞国内ツアーのグッズ紹介をありがとうございます!全部がかっこ良くて可愛すぎて買いたいんです! DIR EN GREYの2年ぶりの国内ツアー、頑張って下さい🥁
I hardly use any of the objects shown in the merchandising. Still, I wish so hard I had it all!
I really enjoyed this video
本番前にこのほわほわモードでグッズ紹介できるのもすごいですが、
早着替えまで披露して、度々ボケて笑いを取れるのはShinyaさんだけでしょうね。
今回も楽しませて頂きました。
I hope you have a great time on your tour!! So happy you're able to perform again. The merch looks awesome!
曲覚えて…笑笑
ピックとスティックのくだりいつみても面白いです🤣
初日お疲れ様でした💗💗
最初の方全然カメラ見てくれなくて、カメラ見て!って思ったのですが
パズルの紹介あたりからチラ見してくれてドキドキしました☺️
今回はインスタでのグッズ紹介ないのでしょうか…😭?
ぜひインスタでもお待ちしております💗
京さん気づかなかった😂😂😂
こういう動画がめっちゃ好きです🥺
一年オーケーww
Please bring colorful merch like this to Europe 😍 好きです 💕
I can’t wait for subtitles for this one!!
shinyaさんのグッズ紹介すごい好きです☺️
Live前に撮ってくれるマメさと優しさ本当に尊敬します🥺
そして、可愛い🥰
心夜さん💓ほっこりグッズ紹介動画ありがとうございます🥰
早着替え~😆心夜さん腕上げましたね⤴️⤴️
「ビックとかね」「Shinyaさんつかわないです」「スティックとかね」「スティック入りません」この会話大好き👍最高のコンビですね✨✨
インスタでグッズ紹介やらないのかな〜と思ったらTH-camか!まさかのLive前に撮影(笑)ありがとうございます!藤枝さんめっちゃお〜って言ってる(笑)バーガンディのロンTめっちゃかわいいです💕
これまではお写真と文章で楽しませて頂いてましたが、今回は動画とゆう事で凄くわかりやすく更に楽しみながら見させて頂けました!先行で買った分に加えて会場でも買いたいと思います✨
Shinyaさん、ライブ開演前の準備で忙しい中グッズ紹介をしてくれてありがとうございます😌✨
クリップ紹介のところで思わず「カワイイ😆💕」と声が出てしまいました🤭💕
Shinyaさん、黒と白の服の着てるイメージが強いけどバーガンディーな色も似合いますね🥰
バーガンディーのロンT着てるShinyaさん、めっちゃ新鮮でした😊💕
ライブ終わりからの最速での編集、Shinyaさん流石ですっ😆👏
Too bad all of DIR merch is really hard to get in USA. 😭
Shinyaさんのグッズ紹介、分かりやすくて良いですね✨写真だと分かりにくい事もあるので、動画は有り難いです!
本番前のお忙しいところグッズ紹介ありがとうございます!藤枝さんのツッコミも最高でした!☺✨
マフラータオル 買おう!🤗
いよいよツアーが始まりましたね(*ˊˋ*)
初日お疲れ様です!!
✄------キリトリ------✄
どのグッズも可愛すぎて🤦♀️
全部買いたい、、。
『バーガー?』って可愛かったです(*´`)
しんやさんのせいでグッズ全部5セットずつ欲しくなりました!!!
グッズ紹介ありがとうございます!
トートバッグ可愛い。
Shinyaさん、グッズ紹介ありがとうございます❤昨日も今日もいっぱい買っちゃいました(笑)バーガンディー色のロンT、良くお似合いで可愛いです🥰
グッズのご紹介ありがとうございます!
フランス語に翻訳してみました!
Shinya: La première tournée de Dir en grey en 2 ans commence. Aujourd'hui je filme depuis les loges du Club Citta à Kawasaki pour le premier jour de la tournée.
Aujourd'hui c'est le premier jour, je vais présenter les goodies de la tournée!
Puzzle
Fujieda: Oh! C'est quoi?
Shinya: C'est un puzzle.
Fujieda: Whouooooo! C'est rare d'en avoir dans les goodies.
Shinya: Il y en avait un il y a longtemps, à la période de Myaku.
Fujieda: Ah bon.
Shinya: Il y a 500 pièces. Il n'y a quasiment que du noir et rouge, même s'il n'y a que 500 pièces le degrés de difficulté est élevé. Enfin je ne l'ai pas fait donc je ne sais pas (rire).
Fujieda: Il a l'air compliqué.
Shinya: Essayez de le faire quand vous êtes dans le TGV pendant la tournée pour passer le temps.
Serviette
Shinya: C'est la serviette éponge.
Fujieda: Elle est cool.
Shinya: C'est la serviette éponge qu'on retrouve tout le temps pendant les tournées. Je l'utilise pour m'éponger.
Fujieda: Quand vous transpirez.
Shinya: Quand je transpire je m'essuie comme ça. En hiver comme en été, je l'utilise tout le temps. Elle est noir et rouge.
Fujieda: Le logo est bien, il est cool.
T-shirt
Shinya: Le t-shirt que je porte pendant le live.
Fujieda: Vous le portez déjà!
Shinya: Je le porte déjà. Il y a les membres en jaune sur fond noir (montre les 4 membres)
Fujieda: Il y a aussi Kyo.
Shinya: Il y a aussi Kyo ici, je ne l'avais pas remarqué. Tout le monde ressemble à un zombi.
Fujieda: Il y a aussi quelque chose dans le dos.
Shinya: Le dos...
Fujieda: Dans le dos il y a les dates de la tournée. Le logo, et les dates.
Shinya: Si ce n'est pas reporté.
Fujieda: (rire)
Shinya: On a prévu de venir.
Fujieda: C'est une taille unique n'est-ce pas.
Shinya: Il n'y a qu'une taille. Il est confortable.
Masque
Shinya: Ensuite le masque qu'il est maintenant nécessaire de porter.
Fujieda: Il y a le logo dessus.
Shinya: Le logo c'est celui de la tournée.
Fujieda: Il y a plusieurs couleurs.
Shinya: Les couleurs varient en fonction de la salle. Regardez par vous même (rire). Je le porte en ce moment.
Fujieda: Ah oui! C'est un logo simple.
Porte clé en tissus
Shinya: C'est un porte clé brodé. Il est en tissus mais il est imperméable à l'eau. On dirait un tissu lamé argenté, je ne sais pas ce qui est l'endroit et ce qui est l'envers. Ca se regarde de quel côté?
Fujieda: Ah en effet. Pour la taille, ils font 20cm.
Shinya: D'accord (rire)
Etuis à mouchoirs
Fujieda: Oh! Qu'est-ce que c'est?
Shinya: Qu'est-ce que c'est?
Fujieda: C'est un étuis à mouchoirs. C'est mignon. Il est rose.
Shinya: On peut mettre des mouchoirs mais on peut mettre autre chose ici. On peut y mettre de la monnaie, des tickets et des mouchoirs. Je peux utiliser seulement ça pendant 1 an. Il y a 6 couleurs. Ca dépend de la salle?
Fujieda: Ils sont tous limités à part l'argenté.
Shinya: Achetez les 6 et changez-en tous les jours. Celui-là pour lundi, celui-là pour mardi. Dimanche c'est un jour de repos.
Thermos
Fujieda: Le thermos.
Shinya: C'est le thermos.
Fujieda: Oui, il est bien.
Shinya: Pour le ice cafe latte par exemple. A partir de maintenant pour les étés chauds je vais obligatoirement l'utiliser. On peut aussi y mettre des boissons chaudes? Si on y met des boissons chaudes elles resteront chaudes. On peut l'utiliser pendant 1 an.
T-shirt à manches longues
Fujieda: C'est le t-shirt à manches longues c'est ça?
Shinya: Le t-shirt à manches longues. A utiliser quand il fera froid, bientôt.
Fujieda: Ca tombe bien.
Shinya: Il y a .... D-E-S-P sur fond noir.
Fujieda: Desparete, desperate.
Shinya: Il y a aussi une illustration sur la manche. En fait il n'y a que la couleur noir, (s'est changé) il y a aussi cette couleur.
Fujieda: HEIN!? Vous vous êtes changé super vite.
Shinya: Oui je suis rapide.
Fujieda: C'est couleur bordeaux (bagandi - burgundy)
Shinya: Baga?
Fujieda: Pas baga, bagandi.
Shinya: C'est bagandi.
Fujieda: C'est un peu comme le violet... non pas le violet.
Shinya: On dirait la couleur azuki (haricots rouges)
Fujieda: Oui c'est ça. Comme le vin rouge.
Shinya: Celui que je porte?
Fujieda: Bagandi.
Shinya: Non, la taille (rire)
Fujieda: Ah, c'est M. Il y a aussi XL.
Shinya: Il y en a aussi un plus grand.
Fujieda: Il vous va bien.
Shinya: Il me va mais il peut-être un peu trop court.
Mini trousse
Fujieda: Oh la trousse. La mini trousse.
Shinya: Il y a les enfants qu'on retrouve sur la manche.
Fujieda: Ah en effet! Et de l'autre côté?
Shinya: De l'autre côté il y a D-S...D-E-P-S... Il y a le logo. Quand on l'ouvre
Fujieda: Quand on l'ouvre?
Shinya: On met des choses (rire)
Fujieda: On met des choses (rire)
Shinya: Je peux y mettre des médiators.
Fujieda: Vous n'en utilisez pas.
Shinya: Des baguettes.
Fujieda: Les baguettes ne rentrent pas.
Baguettes
Fujieda: Ce sont les baguettes c'est ça?
Shinya: C'est les baguettes, avec l'étuis. Les gens ne vont plus utiliser de baguettes jetables. Tout le monde va apporter ses baguettes. Il y a aussi une inscription. Il y a le logo et le nom de la tournée. C'est couleur beige, c'est reposant. C'est un set écologique.
Set de gommes
Fujieda: Wouaaaa! C'est!
Shinya: Un set de gommes! On ne voit pas très bien mais il y a un dessin d'animal pour chaque couleur.
Fujieda: On ne voit pas très bien.
Shinya: C'est un peu compliqué à voir. Il y a 5 animaux cachés. Il n'y a jamais eu de gommes vendues en tant que goodies DIR EN GREY jusqu'à présent. Ce sont les premières gommes. Il y en a 5. Etudiez beaucoup, les étudiants.
Fujieda: Il y en a beaucoup (rire).
Trombone
Shinya: C'est un trombone, extra large.
Fujieda: Il est énorme!
Shinya: Il est énorme.
Fujieda: Comment on l'utilise?
Shinya: Pour des documents par exemple.
Fujieda: C'est mignon.
Shinya: Des monstres.
Fujieda: C'est en caoutchouc.
Shinya: Oui.
Fujieda: Il y a une grande attache.
Shinya: On peut le mettre sur les cheveux aussi.
Protecteur de câble
Fujieda: Ca c'est... les protecteurs de câble.
Shinya: Les protecteurs de câble.
Fujieda: Pour les chargeurs de portable, pour le bout du câble qu'on insert.
Shinya: Ca empêche le câble de se casser.
Fujieda: Ce sont des monstres.
Shinya: C'est un set de 5?
Fujieda: Ils sont vendus à l'unité.
Shinya: C'est en random?
Fujieda: Ce n'est pas en random.
Shinya: Ah, c'est sympa. Le rose est peut-être le plus résistant. Avec ses 3 yeux (rire)
Porte clé en caoutchouc
Fujieda: Les portes clé en caoutchouc.
Shinya: C'est les portes clé en caoutchouc.
Fujieda: Oooooh!
Shinya: Ce sont les monstres de tout à l'heure qui porte un costumes d'ours.
Fujieda: C'est ça.
Shinya: Celui-là qui est noir et vert/jaune.
Fujieda: Ah bon? (Il est brun et jaune XD)
Shinya: On dirait Monster, la boisson énergétique. Celui-là qui est rose et bleu ciel ressemble à Kikirara. Le rouge et vert ressemble aux best of de DIR EN GREY DECADE.
Fujieda: Oooh c'est vrai!
Shinya: Le bleu et orange ressemble au Monticole merle-bleu.
Fujieda: C'est quoi ça? (rire)
Shinya: (rire) un oiseau. Le violet et brun..... ce sont des couleurs qui ne ressemblent à rien.
Fujieda: (explose de rire)
Shinya: Ce n'est pas en random non plus?
Fujieda: Ceux-là sont en random.
Shinya: Hein?
Fujieda: Il y en a aussi des secrets.
Shinya: Hein?
Fujieda: Il y en a 5 autres.
Shinya: Comment sont les autres?
Fujieda: On ne peut pas le dire.
Shinya: Donc on ne saura pas tant qu'ils n'auront pas été découverts?
Fujieda: C'est ça.
Shinya: Vraiment...
Stickers
Shinya: Les stickers différents à chaque date. Je peux ouvrir?
Fujieda: Oui c'est bon.
Shinya: C'est celui d'aujourd'hui?
Fujieda: Oui.
Shinya: C'est Kyo.
Fujieda: Ah, c'est celui du t-shirt. (Il dit ensuite quelque chose que je ne comprends pas, en gros il dit que lui même ne le savais pas.)
Tote bag
Shinya: L'article que je collectionne, le tote bag.
Fujieda: Le design est simple comme celui du masque.
Shinya: Il y a une fermeture éclair (ferme le sac) Les choses ne vont pas tomber.
Horloge
Shinya: ENSUITE! Pour 5000 yens d'achat à la salle de concert, cette horloge est offerte!
Fujieda! HEIN! Ce sont les instruments.
Shinya: Il y a les instruments, médiator, baguettes.
Fujieda: La batterie aussi.
Shinya: La batterie est à 6h. A 10h il y a les baguettes en forme de X.
Fujieda: C'est premier arrivé premier servi.
Shinya: Mais il y en a à chaque concert?
Fujieda: Oui.
Shinya: C'est à chaque concert, premier arrivé, premier servi. Les personnes qui ne peuvent pas venir à la salle, c'est sur la boutique en ligne GALAXY BOARD.
Fujieda: BROAD.
Shinya: Sur GALAXY BROAD
Fujieda: On ne peut pas l'acheter.
Shinya: On ne peut pas?
Fujieda: C'est premier arrivé premier servi.
Shinya: Comme c'est premier arrivé premier servi on ne peut pas l'acheter sur GALAXY BOARD.
Fujieda: BROAD.
Shinya: Mais on peut l'avoir à la salle.
Fujieda: C'est ça.
Shinya: Je pense que s'il en reste se sera mis en vente. Bien, le live commence bientôt, je dois me changer, me maquiller. Je vais aller me préparer. Au revoir.
if only this was english😓
@@japanlookslikeabanana2243 You can use google translate ^_^
And if you wait a bit there will be the translation directly in the video :)
Merci! I don't speak much french at all anymore but this helped me understand better! 💖😂🤭 I even tried to say "thank you" in french but froze, i had to Google it lol
@@toodleloos De rien! ^_^ Welcome!
2年ぶり開催おめでとうございます!
楽しみです!
Shinyaさんが萌え袖でロンT着てるの可愛すぎます😭💓
クリップ髪につけても結構似合いますね😂
バーガー?笑 にも萌えました😇
タンブラー欲しいです😍 スタバとかいったら、入れて貰えるので実用的ですね(*^^*)
お疲れ様です😊
グッズ紹介ありがとうございました❤️
キキララ面白かった😍♥️
初日のセトリが神過ぎて行けた人が羨ましい。特に1曲目のSpilled Milk
心夜さんグッズ紹介ありがとうございます!
ケーブルプロテクター欲しくなりました!今度買います!
グッズ紹介動画待ってました!!
通販サイトだとTシャツなどの着用した見た目を想像するしかないので実際にShinyaさんが紹介してもらえるのは感謝です💓
ツアーも応援しています😆💖
ディルのグッズって意外に実用的なんやな、、消しゴムとか笑
This is insanely good, I wish I could have everything
ティッシュケースかわい〜💕
普段使いできそう
うぉぉぉ全部欲しくなるー!!!
グッズ紹介ありがとうございます😊
購買意欲そそられまくりました🤣
ポケットティッシュケース財布にしたい。
Shinya san 🙀😍😍estan muy lindos todos los productos del tour de dir en grey me gustaron las camisas y los busos y los asesorios 🥰🥰🥰 有難う
2年ぶりツアー開幕おめでとうございます🎉
Ótimo vendedor shinya, queria muito o quebra cabeça e os hashis... continua gravando vídeos, me faz sorrir sempre. Beijos Do Brasil 🥰
ライブ前後という際どいタイミングでの撮影・編集ありがとうございます。
まさかの延期になってしまいましたが、京様の一刻も早いご回復を願っております。
バーガー?とかイソヒヨドリとか天然ボケが面白すぎるww
グッズ紹介ありがとうございます!!動画で紹介嬉しいです😆😆ステッカー楽しみです‼️
Cada vez más enamorada de Shinya-san ❤️❤️ me encantó la mercancía dela banda pero es una tristeza que no los pueda obtener por ser del extranjero 😭
Puedes usar intermediarios para comprar directo en Japon y despues te los manden a tu pais.
@@Vinushka.9550 todo depende de tu presupuesto y el costo de envio a tu pais. Si deseas mas informacion puedes mandarme un mensaje por interno para ver como te puedo ayudar.
Saludos!
5:13 is so funny!🤣 I want all of these things!!!! Why am I in Texas!?!?! 😭
配色の例えが逸材すぎます🤣
個人的にパズルは今後も出してほしい👏
センスいい!
2月のフランスで、正にマフラータオルをマフラーとして使って街中を闊歩してました笑
しんやさんに紹介されると購買意欲が爆上がりしますね…
イソヒヨドリ、覚えました🐦️
まずは脈のパズルを完成させるところから頑張ります😂
グッズ紹介ありがとうございます😌🙏💫
何買おうか、ますます悩んでしまいます/(^o^)\
早着替え可愛かったです☺💕💕
ツアーのグッズ、まだ買えてないので今回のグッズ紹介を見ていろいろわかったのですごく助かりましたm(__)mバーガンディーのロンTのお姿は何か新鮮でした(^^)
えっティッシュケースいいな…スルーしてきちゃった…次行く会場で買います!紹介ありがとうございます😊
Thank you for leaving subtitles in Japanese and Russian.
こーゆーのいいですね!!買いたくなる。
ほんま、見ただけやったらあんまり欲しくならへんのよなぁ、、
Tシャツ、京さん居ないと思ったら桃太郎みたいになってるんですね😂
グッズ紹介ありがとうございます。動画だと分かりやすいです!曲を覚えて…に今からかーいって心の中でツッコミました。
ツアーどうぞお気をつけて😌
本人による最速紹介ありがとうございます!編集お疲れ様です☺️
0:27 - ジグソーパズル
1:09 - マフラータオル
1:33 - Tシャツ
2:20 - マスク
2:52 - 織りキーホルダー
3:20 - ポケットティッシュケース
4:14 - タンブラー
4:42 - ロングTシャツ
6:01 - ミニポーチ
6:34 - 箸袋セット
7:09 - 消しゴムセット
7:47 - クリップ
8:10 - ケーブルプロテクター
8:47 - ラバーキーホルダー
9:47 - 各日限定ステッカー
10:14 - トートバッグ
10:47 - 時計
저도 일본 투어에 가고싶어요.. 일본 국경이 어서 열렸으면 좋겠어요 ㅠㅠ 신야상 보고싶어 라이브장 가고싶어요 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 어서 만나고싶어
Tシャツ欲しい〜
ゴージャスな、私はあなたが良いコンサートを持っていたことを願っています Shinya! 🎉👍❤️😊
動画編集お疲れ様です🥰相変わらず素早い編集…!!流石です!
ツアー今回は行けないので事前通販でグッズ購入しました✨
ランダムのラバーキーホルダー、心夜さんカラー兼キキララカラー😆💗💙のモンスターちゃん、自力でゲットできました!飾ったり持ち歩いたりして可愛がります💕
ツアー頑張ってください💪( ¨̮💪)お留守番しながら応援してますっ!
遂にツアー始まりましたね😆
素敵なグッズばかりでどれを買うか迷います🥰
ああ(´・д・`)
もともと全部ほしいと思っていたけど、やも様の紹介でますます全部ほしいと思ってしまった(笑)
10月のライブまでまだ間があるので頑張って稼いで全部買わせていただきます💰(笑)
お忙しい中、動画上げてくださってありがとうございますm(_ _)m
ディルのグッズから消せるボールペン出して欲しい!
ケーブルプロテクター、ピンクはケーブルが断線しにくいほか、充電も速度も鬼早になるんですよね!!?🤩
行きたかったなー
コロナに気をつけて頑張ってください!!!
ラバーキーホルダーとラバークリップ、チッタとゼップ横浜の会場限定らしいんです!shinyaさんの力でギャラクシーボードショップで販売してくれるよう圧力をかけてください!!
(っω
薫さんがTwitterで「#やもちゃんの背中」って写真あげてて、まさか‼️と思ったら、昨日のライブ前にこれ撮影してくれてたんですね👀‼️
昨日撮影して、翌日もライブあるのにすぐ編集してなんて本当にやもさん凄すぎます⁉️
買おうか迷って買わなかったアイテムも、やもさん着てたらやっぱり欲しくなってきて困ります🥺 さすが商売上手
More merch the rest of the world can't sadly
Semuanya keren 😭❤️
シンヤさん丁寧だね!
Necesito todo
Gracias Shinya por enseñar la merch. Pienso comprar varias cosas de ahí 🖤
나오는 굿즈 족족 다 사고싶어지네요!!♡
ロンT欲しいっす!
2日目も頑張ってください💪(●︎´▽︎`●︎)
自分もギャラクシーボードと思ってたw
💗💗💗💗💗
Cool merch:D
インスタのグッズ紹介も毎公演どんなネタで紹介してくれるのかなーってライブの後の楽しみにしてたんですけど、今後は動画でまとめての紹介になるんでしょうか??
マフラータオルの左右の端側に正方形のポケット付けたら首周りに掛けた時は飲み物入るくらいの深さが有れば上出来で気に入りそうな気配。過去のウロボマークTシャツ昔、新木場スタジオコーストで再販してた時に買っときゃ良かった。モードオブマカブラのシャツは渋滞からの道間違えも相俟って遅刻してZepp東京で買いはぐった。オンラインショップとかで過去の新品買い直したいなぁ、。モードオブデュムのハンガーとか、定規は相当売れ残ってた記憶、中野サンプラザで。あれは中途半端だったアイテム。木のハンガーに刻印とかシンプルモダンにクラシックに振りきったら多少は、もうちょい売り捌けたかもね。
Бллиииин... 💕 o(>ω
I've ordered stuff from their webstore months ago that hasn't been shipped...
Bonita mercancia, saludos desde mexico. We need you in Mexico again pls T-T
Shinyaさんお疲れ様ですm(_ _)m tourグッズどれも良いですね✧*。*(ˊᗜˋ*)و✧*。コロナ禍&持病持ち故、liveには参戦出来ませんが、グッズを買い魂を飛ばしますm(_ _)m
御身体ご自愛下さいm(_ _)m
地元には来ないから行けなくて悲しい(っ
Shinya-san, your hands are trembling on many videos. Is it anxiety or consequences of being a drummer for 25+ years? Either way I wish you to be healthy. Your polite style of speaking and calm voice are very pleasant to listen to, as always.
maybe hand tremors ? i don’t know hope he’s okay though
sometimes peoples hands shake with nerves, he's mightve been a bit nervous when his hands were filmed 😅 kind of awkward to point it out
@@toodleloos You're right, it was tactless. When I'm nervous my hands are shaking so badly that people think I'm a drunky, so I feel for guys with the same problem.
My hand also trembling somehow, like when hold camera to take photos.. Maybe it's because of coffee since he like coffee latte(i'm not sure though)
こんだけグッズあると金欠なのか心配しちゃうw