ОСТРОВ СЫН ЧЖУЁН

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 3

  • @АнастасияЦой-ы2п
    @АнастасияЦой-ы2п 6 หลายเดือนก่อน +2

    Очень приятно, что переводчик понимает разницу между языком современности и древним русским языком. Теперь интересно, что же получилось в итоге? Я очень боюсь, что перевод не передаст всех "слоев" и смыслов произведения 😮

    • @theislandofkoryosaram-2160
      @theislandofkoryosaram-2160  6 หลายเดือนก่อน +1

      Надо найти человека, кто прочитал книгу на русском и может прочесть ещё на корейском. Знакомые есть, надо предложить им.

    • @АнастасияЦой-ы2п
      @АнастасияЦой-ы2п 6 หลายเดือนก่อน

      @@theislandofkoryosaram-2160 Володя, если будет возможность привезти книгу в Москву, дай знать! Моя мама читает на корейском. И Лавр она читала. Интересно было бы узнать её мнение о переводе. ☺️И вообще, если будет возможность Чехова привезти на корейском, тоже была бы рада)))