Я прочитал этот роман Анатолия Рыбакова ,"Тяжелый песок", на одном дыхании. Это книга о людях и местах, где я сам тоже родился и вырос, написана моим земляком. Застольная свадебная песня -- давайте все вместе возьмем немножко вина и выпьем за невесту, дальше -- за родителей невесты, потом за жениха и т.д., пока будет, за кого поднимать чарку. Всегда пели на еврейских свадьбах. Теперь там и евреев не осталось, и некому петь эту песню.
это старая еврейская свадебная песня. Я слышал её на еврейских свадьбах в деревнях в Беларуссии. Она поётся до тех пор, пока не назовут каждого, кто сидел за столом. И длилось это долго (гостей было много). И мы, дети, ждали, когда очередь дойдёт до нас. Как классно это было, ты чувствовал себя членом одной громадной семьи, не большой, а громадной. Ведь все, кто сидели за столом (почти все) были евреи, а значит всё у нас было одинаково: и жизнь, и мысли как у моей семьи. И нечего было прятать, что ты еврей
Прекрасная традиция❤Назвать каждого человека по имени---это очень здорово😊Мы, люди нуждаемся в признании нашей ценности для других, для жизни. Ощущение, что ты среди равных---это потрясающе❤
я тоже из Белоруссии, и у нас на свадьбах пелась эта песня. И у нас она пелась до тех пор, пока всех сидящих за столом не называли по имени. И мы дети, тоже ждали своей очереди. И у нас на свадьбе пели эту песню. Было классно. Эти свадебные песни были частичкой того мира, который уходил от нас. А сегодня, на свадьбе моей дочери, что бы она была здорова, никто ни пел старых идишских свадебных песен. Но были другие песни, не менее хорошие. Как было хорошо, когда мы были молодыми
Благодаря роману Анатолия Рыбакова "Тяжёлый Песок" я смогла узнать о жизни своей прабабушки. Она мне рассказывала что она была родом с черниговщины с тех краев где происходили действия романа а 36 или 37 когда ее отца еврея ювелира репрессировали она бежала с матерью на сумщину
В этой застольной песне чевствуют присутствующих: давайте все вместе пожелаем самого доброго жениху: давайте все всесте пожелаем самого доброго невесте... Слова меняются от семьи к семье, от застолья к застолью.
All together, together, Lomir ale in eynem, in eynem, לאָמיר אַלע אין אײנעם, אין אײנעם, Let's welcome the guests*! Ale gest mekabl-ponem zayn! אַלע געסט מקבל-פנים זײַן! All together, Lomir ale in eynem, לאָמיר אַלע אין אײנעם, All together, Lomir ale in eynem, לאָמיר אַלע אין אײנעם, Let's drink a glass** of wine! Trinken a glezele vayn! טרינקען אַ גלעזעלע װײַן! All together, Lomir ale in eynem, לאָמיר אַלע אין אײנעם, All together, Lomir ale in eynem, לאָמיר אַלע אין אײנעם, Let's be happy and joyful! Lustik un freylekh zayn! לוסטיק און פֿרײלעך זײַן!
Yiddish Lomir Ale ineynem, ineynem, yiddishe mekabl ponim zayn yiddishe mekabl ponim zayn Lomir ale ineynem, lomir ale ineynem, die kinder mekabl ponim zayn Trinken a glezele vayn! Lomir ale ineynem, lomir ale ineynem, lustik und freylekh zayn! Lomir ale ineynem, ineynem, die elteren mekabl ponim zayn... Lomir ale ineynem, ineynem, die kinder mekabl ponim zayn
Мне жаль разочаровывать многих, но авторы фильма размахнулись не по силам. Захвачен огромный и сложный временной диапазон. Но,посмотрев пока 6 серий ,утверждаю,что никто из актеров,даже будучи евреями, не жили еврейской жизнью,не знают настоящий еврейский быт маленького местечка. Я родилась в таком местечке,жила в нём ,а потом прошла десятки лет Израиля. Не поверила я фильму,сцены лубочные, ненастоящие. Это второй российский фильм,который я посмотрела за более,чем 30 лет. Первый-Ликвидация,вот ему поверила. Роману Рыбакова поверила,а фильму - нет.Пусть протят меня авторы.
Это свадебная песня . Её смысл - давайте поприветствуем невесту , давайте поприветствуем жениха , поприветствуем всех родных и гостей , а главное давайте все вместе выпьем немного вина !!!
Алика Смехова СТОЛЬКО зрительских симпатий собрала этими кадрами, что может не заботиться о "ремесле" или что на чей-то вкус она "переигрывает". Потрясающая женщина!
Какой отклик в душе на еврейские песни! Сердце замирает, и печаль, и слезы... И шедевр Атиква слушаю довольно часто - любовь и жизнь!
Очень нравится эта песня. Люблю еврейскую музыку!
Бальзам на душу!Спасибо!💗
Я прочитал этот роман Анатолия Рыбакова ,"Тяжелый песок", на одном дыхании. Это книга о людях и местах, где я сам тоже родился и вырос, написана моим земляком. Застольная свадебная песня -- давайте все вместе возьмем немножко вина и выпьем за невесту, дальше -- за родителей невесты, потом за жениха и т.д., пока будет, за кого поднимать чарку. Всегда пели на еврейских свадьбах. Теперь там и евреев не осталось, и некому петь эту песню.
Так больно, что не осталось. Но не осталось не только "там" - нет больше культуры на идиш, не так ли?..
@@svetaakhmadullina4522 ну, что вы...культура идиш есть и прекрасно живет. особенно в Америке в Нью-Йорке в среде религиозных евреев ашкеназов.
Речь о Израиле , о еврейской стране ведь !
@@asiaivlev3495 и у нас в Израиле в Бней Браке многие говорят на идыш (молодёж тоже)
Делаю всё возможное чтобы сохранить её))@@svetaakhmadullina4522
Das Lied ist gut zu verstehen.
Eine seltene Gelegenheit, quasi dabeizusein bei einer jiddischen Feier.
Mitreißend!
Dr. Anton Fürsich
это старая еврейская свадебная песня. Я слышал её на еврейских свадьбах в деревнях в Беларуссии. Она поётся до тех пор, пока не назовут каждого, кто сидел за столом. И длилось это долго (гостей было много). И мы, дети, ждали, когда очередь дойдёт до нас.
Как классно это было, ты чувствовал себя членом одной громадной семьи, не большой, а громадной. Ведь все, кто сидели за столом (почти все) были евреи, а значит всё у нас было одинаково: и жизнь, и мысли как у моей семьи. И нечего было прятать, что ты еврей
Прекрасная традиция❤Назвать каждого человека по имени---это очень здорово😊Мы, люди нуждаемся в признании нашей ценности для других, для жизни. Ощущение, что ты среди равных---это потрясающе❤
Ооооо,мои предки из Белоруссии,скорее всего тоже пели...Обрадовал ваш комментарий 😊
я тоже из Белоруссии, и у нас на свадьбах пелась эта песня. И у нас она пелась до тех пор, пока всех сидящих за столом не называли по имени. И мы дети, тоже ждали своей очереди. И у нас на свадьбе пели эту песню. Было классно. Эти свадебные песни были частичкой того мира, который уходил от нас. А сегодня, на свадьбе моей дочери, что бы она была здорова, никто ни пел старых идишских свадебных песен. Но были другие песни, не менее хорошие.
Как было хорошо, когда мы были молодыми
Спасибо , просто счастье соушать эту песню. Трагический роман, хорошо поставлен фильм, низкий поклон.
Ночь! Наконец я нашла эту песню!
Благодаря роману Анатолия Рыбакова "Тяжёлый Песок" я смогла узнать о жизни своей прабабушки. Она мне рассказывала что она была родом с черниговщины с тех краев где происходили действия романа а 36 или 37 когда ее отца еврея ювелира репрессировали она бежала с матерью на сумщину
В этой застольной песне чевствуют присутствующих: давайте все вместе пожелаем самого доброго жениху: давайте все всесте пожелаем самого доброго невесте... Слова меняются от семьи к семье, от застолья к застолью.
Recognize this song 😢? Babushka was singing it around the table and everyone were asking to sing it more and more. Send it please to your papa
Это сцена, как кульминация всей картины, в которой раскрывается настоящая жизнь евреев
Прекрасныи фильм и песня.
Кто смотрел фильм, фигура каждого сыграна точно, прекрасный фильм
Это великолепно!
Spasibo za Pamyat! Budem Eto Pomnit!
Фильм потрясающий!
Очень спонтанично, по-видимому все чувствуют душу этой музыки
All together, together, Lomir ale in eynem, in eynem, לאָמיר אַלע אין אײנעם, אין אײנעם,
Let's welcome the guests*! Ale gest mekabl-ponem zayn! אַלע געסט מקבל-פנים זײַן!
All together, Lomir ale in eynem, לאָמיר אַלע אין אײנעם,
All together, Lomir ale in eynem, לאָמיר אַלע אין אײנעם,
Let's drink a glass** of wine! Trinken a glezele vayn! טרינקען אַ גלעזעלע װײַן!
All together, Lomir ale in eynem, לאָמיר אַלע אין אײנעם,
All together, Lomir ale in eynem, לאָמיר אַלע אין אײנעם,
Let's be happy and joyful! Lustik un freylekh zayn! לוסטיק און פֿרײלעך זײַן!
So good.....
cancion yiddish muy popular en argentina
Здорово!❤❤
Привет из детства!🎉❤
Нема слів,так бере за живе....
Yiddish
Lomir Ale ineynem, ineynem,
yiddishe mekabl ponim zayn
yiddishe mekabl ponim zayn
Lomir ale ineynem, lomir ale ineynem,
die kinder mekabl ponim zayn
Trinken a glezele vayn!
Lomir ale ineynem, lomir ale ineynem,
lustik und freylekh zayn!
Lomir ale ineynem, ineynem,
die elteren mekabl
ponim zayn...
Lomir ale ineynem, ineynem,
die kinder mekabl ponim zayn
It’s a shame this movie isn’t available online with English subtitles
На будущий в Ерусалиме !
А сколько серий? Я. только 6 посмотрела,больше найти не могу
Детство всплывает…
СКОЛЬКО из них осталось жить ?
Plz can to said me the name of this movie ...plz
Тяжелый песок телесериал.
А из какого это фильма? Заранее благодарен
Вроде как сериал «Тяжелый песок», экранизация одноименного романа Анатолия Рыбакова
Как называется фильм Тяжелый песок или иначе
Да так и называется "Тяжёлый песок"
Тяжёлый песок .
LOVE YIDISHH❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
FANTASTICA JUDEN ADONAI KADOSH SHABBAT AMIN SHALOM ISRAEL JERUSALEM JUDEN LORD.FANTASTICA..END.
Lid fun meyn kindshaft
"Vu iz dus gesele,
Vu iz di Shtib,
Vu iz dus meydele,
Wemen ikh hob lieb ... ? "
Vitali K. Danken dir far deyn onzog
You spik french?
👍👏
Мне жаль разочаровывать многих, но авторы фильма размахнулись не по силам. Захвачен огромный и сложный временной диапазон. Но,посмотрев пока 6 серий ,утверждаю,что никто из актеров,даже будучи евреями, не жили еврейской жизнью,не знают настоящий еврейский быт маленького местечка. Я родилась в таком местечке,жила в нём ,а потом прошла десятки лет Израиля. Не поверила я фильму,сцены лубочные, ненастоящие. Это второй российский фильм,который я посмотрела за более,чем 30 лет. Первый-Ликвидация,вот ему поверила. Роману Рыбакова поверила,а фильму - нет.Пусть протят меня авторы.
А мне понравился
0:35 is that Robert pattinson?
А что это за фильм?
"Тяжелый песок", по роману Анатолия Рыбакова,автора " Кортик" , " Бронзовая птица", "Дети Арбата" и др.
Тяжёлый песок .
מה זה?
Yidish
мамэ лошн!
Тяжелый песок сериал. Песня из него.
ЛЮДМИЛА АЗЕМХА, МНЕ ОЧЕНЬ ПРИЯТНО , ЧТО ВЫ ЛЮБИТЕ ЕВРЕЙСКИЕ ПЕСНИ, А ЕВРЕЕВ ВЫ ЛЮБИТЕ ???
Есть перевод на русский? И про что песня
Учите Немецкий язык , Идиш язык Польши и Германии
Это свадебная песня . Её смысл - давайте поприветствуем невесту , давайте поприветствуем жениха , поприветствуем всех родных и гостей , а главное давайте все вместе выпьем немного вина !!!
Прочтите в нескольких комментариях выше дан перевод
What movie is this from?
"Shverer zamd" or "Tyazhoylyi pesok" by Rybakov.
Mark Shore Mazur what it's the name of movi ?
@@danielyadamian3709 "Heavy Sand"
Ellen Shepard tank you
Tyazhelyy pesok (2008)
Unrated | 2h 30min | Drama | 9 September 2008 (Russia)
Tyazhelyy pesok Poster
Director: Anton Barshchevsky
Writer: Anatoli Rybakov (novel)
Stars: Irina Lachina, Dmitriy Kharatyan, Aleksandr Baluev
МНЕ КАК ТО ОЧЕНЬ УДИВИТЕЛЬНО В ОСНОВНОМ РУССКИЕ АКТЕРЫ ИГРАЮТ РОЛИ ЕВРЕЕВ ПОЮТ ЕВРЕЙСКИЕ ПЕСНИ Ж ИГРАЮТ ОЧЕНЬ ХОРОШО, НО В ДУШЕ ТО ЕВРЕЕВ НЕ ЛЮБЯТ
доказательства в студию
Ну почему же, вот я русская и евреев очень уважаю
Что-то я не заметила, чтобы они хорошо играли
Фильм прекрасный, но тяжело смотреть, понимая, что всей этой трагедии не было, если бы она не заставила его переехать в Россию!
Алика Смехова бездарна до нельзя! Как так можно переигрывать???? Чему её учили ( если она вообще изучала это ремесло)? Стыдно перед отцом!
Josef Channelovich! Как же вы правы!!!! Согласна с вами на все сто!!!!!!
О
Алика Смехова СТОЛЬКО зрительских симпатий собрала этими кадрами, что может не заботиться о "ремесле" или что на чей-то вкус она "переигрывает".
Потрясающая женщина!
Незнаю где и кого она играла , но с этой ролью она справилась на 100%
Завидуйте молча
Всё повторяется...
ВДОХНОВЛЯЕТ !