天家見 Meet Me There | (嗰邊等,轉頭見!) | 喪禮詩歌 | 安息禮拜詩歌 | Fanny Crosby | 梁逸軒
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 4 พ.ย. 2022
- 創作者分享:這首歌儘量忠實地傳遞了Fanny的意思,但是我自己很想將中國本色化加入。我借用了香港天主教墳場著名對聯「今夕吾軀歸故土,他朝君體也相同」作為第四節首部分,再加入1936年《普天頌讚》中〈紀念祖先歌〉和〈掃墓歌〉中的「墳啊!不是人生的終局,是歸客最後一程旅店。主耶穌也曾在此投宿,凱旋復命,預備地方為門徒。」和「水源木本,祖德宗功。」作為第四節的第二部分。我相信詩歌應該帶有中國基督徒解讀死亡的角度,但是無論中外,我們還是相信「嗰邊等,轉頭見!」。
本曲為聖樂事工執行委員會2022年資助計劃「創作詩歌,將福音廣播」的受資助者之一,獻唱者為Sing友營詩班,並於2022年11月5日香港電台第五台節目「豐富的人生」中播出。
歌譜下載:choirdb.hk/product/meet-me-th...
------------
天家見 Meet Me there
又名:嗰邊等,轉頭見!
曲:William J. Kirkpatrick
詞:Fanny Crosby(1-3節)、梁逸軒(4節)
粵詞:梁逸軒
編:劉彥昭
獻給外婆何董慶茜(1929-2021)恩福滿載的一生。
1踏上歡欣金沙灘,重聚信眾倍讚嘆,
過往風波終消散,嗰邊見,(天家見)
越過深淵、通幽谷,見曙光繽紛錦簇,
我要歸家享清福,嗰邊見。(天家見)
副:嗰邊等,轉頭見!(天家等,樂園見!)
生機處處,滿載喜笑,嗰邊見!(天家見!)
踏上歡欣金沙灘,過往風波終消散,
重遇聚舊樂漫瀾,嗰邊見!(天家見!)
2困苦,幻滅在靜候,離合、分開已看透,
我卻知基督護佑,嗰邊見,(天家見)
望見水晶海波閃,撒冷光輝不遮掩,
奇異奪目極幻豔,嗰邊見。(天家見。)
3聽啊!天軍高歌聲,弦樂笙竹金音清,
奏唱主宰深恩傾,嗰邊見,(天家見)
共領美饌晉聖宴,愛裏相知心相牽,
過百載彷彿一天,嗰邊見。(天家見)
4這刻身軀土歸土,辭別世界往故里,
到某天君體皆須:嗰邊見,(天家見)
別了摯愛,卸重擔,寄託墓地候復活,
信心、功德代代念,嗰邊見。(天家見)
*括號內的內容為次選替代歌詞。
#安息禮 #詩歌創作 #聖樂事工
充滿盼望,平安,安慰嘅詩歌,地上客旅寄居,到站喇,天家重聚再見。
旋律優美,歌詞中充滿著盼望、安慰。
謝謝你的支持,歡迎在下次安息禮拜中歌唱!
Love it. Peaceful and hopeful in Christ. 天家見。
謝謝欣賞,感恩
袁牧師,將來見喇。
親爱的姝妹我們天家見
Beautiful song
謝謝你的鼓勵
會繼續努力寫更多歌
玉珍啊五年了天家見呀i
不知道會那么快走