@@francescopaoloardizzone ciao! In italiano secondo me si é cercato di rispettare al meglio il contenuto, ma rispettare la struttura in rima credo sia alquanto impossibile quindi direi che no, non é stata rispettata. Però comunque non si ha la traduzione come se fosse un romanzo, le strofe sono comunque state divise pur non avendo le rime
Io vorrei, ma faccio fatica nell'approccio alla letteratura russa; ho letto 2 libri brevi, le notti bianche e la morte di Ivan Ill'ic, di cui ho cercato di capirne il senso. I romanzi più conosciuti, 2 specialmente li ho interrotti purtroppo. 😞
@@giovannaghirelli1854 la letteratura russa può risultare molto pesante, me ne rendo conto, quindi credo che non ci sia nulla di male a non prediligerla
Gli scrittori russi non mi hanno mai deluso. I miei preferiti sono Turgenev e Cechov.
@@attilabombo125 devo ammettere che personalmente ho avuto pochissime delusioni. Io amo Gogol’ e Tolstoj
Davvero interessante. Grazie! Secondo te, la struttura narrativa originale, è stata validamente resa in italiano? Ciao!
@@francescopaoloardizzone ciao! In italiano secondo me si é cercato di rispettare al meglio il contenuto, ma rispettare la struttura in rima credo sia alquanto impossibile quindi direi che no, non é stata rispettata. Però comunque non si ha la traduzione come se fosse un romanzo, le strofe sono comunque state divise pur non avendo le rime
Io vorrei, ma faccio fatica nell'approccio alla letteratura russa; ho letto 2 libri brevi, le notti bianche e la morte di Ivan Ill'ic, di cui ho cercato di capirne il senso. I romanzi più conosciuti, 2 specialmente li ho interrotti purtroppo. 😞
@@giovannaghirelli1854 la letteratura russa può risultare molto pesante, me ne rendo conto, quindi credo che non ci sia nulla di male a non prediligerla