Russian trully is amazing language. I felt nostalgia & sadness in this poem, I guess slavic souls have this special melancholy :) greetings from Poland :)
Привет Польским братьям! Несмотря, на то , что нас пытаются убедить что Польша плохая я этому не верю. Какая бы не была политика мы, простые люди здесь не причем.
i love this poetry series: it's beautiful, thought-provoking, and wonderful especially in these special times. thanks for including both the poem in russian and the translation in english, along with the historical background.
Здравствуйте Яна. Мне нравится ваш канал. Даже русский немножко трудный и сложный для иностраннцев как я, хочу изучать его постоянно с вами. И спасибо Вам большое. 🏆🏆🏆🏆🏆🏆
Enjoyed your reading and poets that you highlighted. I’m a poet specializing in Japanese forms: haiku, tanka, haibun, kyoka, senryu. I hope you don’t mind me sharing a tanka and my haiku, a tribute poem to Bashō’s frog with commentary by the late AHA founder and poet Jane Reichhold who considered my Basho haiku among her top 10 haiku of all time. What an honor. Here’s the Bashō poem and commentary: Bashō’s frog four hundred years of ripples At first the idea of picking only 10 of my favorite haiku seemed a rather daunting task. How could I review all the haiku I have read in my life and decide that there were only 10 that were outstanding? Then realized I was already getting a steady stream of excellent haiku day by day through the AHA forum. The puns and write-offs based on Basho's most famous haiku are so numerous I would have said that nothing new could be said with this method, but here Al Fogel proved me wrong. Perhaps part of my delight in this haiku lies in the fact that I agree with him. Here he is saying one thing about realism-ripples are on a pond after a frog jumps in, but because it refers back to Basho and his famous haiku, he is also saying something about the haiku and authors who have followed him. We, and our work, are just ripples while Basho holds the honor of inventing the idea of "the sound of a frog leaping is the sound of water". As haiku spreads around the world, making ripples in more and larger ponds, its ripples are wider-including us all. But his last word reminds us all that we are only ripples and our lives are ephemeral. It will be the frogs that will remain. ~~ And my tanka: returning home from a Jackson Pollock exhibition I smear my face with paint and turn into art ~~ -All love in isolation from Miami Beach, Florida. Al
When I checked out the word версты translated as versts I found something interesting. Verst is a Russian unit of distance equal to 0.067 miles. And French verste and German werst are both from Russian вертеть meaning to turn or to spin.
Is there a way you can write this out phonetically. I am secretly learning Russian to surprise my husband. But still can't read Russian that well. This would help me out so much
@@russianmatreshka3343 thank you for replaying my messages my problem was I'm watching the other Russian teachers and start to learning I'm now very slowly to reading on centences sometimes understood to giving to meaning sometimes reading but not understand what should I do for fully start to understand I'm.soo sadly to not understand it plse help me if you can
@@yucelgenc8246 Not sure if I can help, because I don't speak the language, either. But there's a general difference in approaching language learning between a formal, systematic and school-like 'Grammar Translation Method' and an informal *'Direct method'* . The 'Direct Method' suggests to memorize as much vocabulary as one can - like a child - and then try to have rather 'childish' conversations about subjects, You know the words for. It's not always necessary to understand the rules of grammar, properly in order to find the courage to speak in another language - and it takes this constant exercise to _discover_ and to adapt to the formal way of speaking which in turn isn't always 'rational', but depending on the historical development of a living language.
Colourfully read and Russian is an extremely expressive and beautiful language, I simply cannot imagine a more beautiful language.
Russian trully is amazing language. I felt nostalgia & sadness in this poem, I guess slavic souls have this special melancholy :) greetings from Poland :)
Славяне лучше всего поймут!))
Спасибо что без ненависти) мы не злые русские
Привет Польским братьям! Несмотря, на то , что нас пытаются убедить что Польша плохая я этому не верю. Какая бы не была политика мы, простые люди здесь не причем.
i love this poetry series: it's beautiful, thought-provoking, and wonderful especially in these special times. thanks for including both the poem in russian and the translation in english, along with the historical background.
Thank you my friend!
Love this I love Russian writers
Beautiful reading!
it is very good
Thanks for the upload, Yana.
This is such a great idea, спасибо вам Russian Matryoshka❤️❤️❤️
My favorite Russian poetry is from Margarita Pushkina, who wrote the lyrics for Aria, Kipelov, and Sergey Mavrin.
♥️♥️♥️
Здравствуйте Яна. Мне нравится ваш канал. Даже русский немножко трудный и сложный для иностраннцев как я, хочу изучать его постоянно с вами. И спасибо Вам большое.
🏆🏆🏆🏆🏆🏆
Люблю поэзию Марины Цветаевой . Спасибо ,
Спасибо что смотрите!
Enjoyed your reading and poets that you highlighted.
I’m a poet specializing in Japanese forms: haiku, tanka, haibun, kyoka, senryu. I hope you don’t mind me sharing a tanka and my haiku, a tribute poem to Bashō’s frog with commentary by the late AHA founder and poet Jane Reichhold who considered my Basho haiku among her top 10 haiku of all time. What an honor.
Here’s the Bashō poem and commentary:
Bashō’s frog
four hundred years
of ripples
At first the idea of picking only 10 of my favorite haiku seemed a rather daunting task. How could I review all the haiku I have read in my life and decide that there were only 10 that were outstanding? Then realized I was already getting a steady stream of excellent haiku day by day through the AHA
forum.
The puns and write-offs based on Basho's most famous haiku are so
numerous I would have said that nothing new could be said with this
method, but here Al Fogel proved me wrong. Perhaps part of my delight in this haiku lies in the fact that I agree with him. Here he is saying one thing
about realism-ripples are on a pond after a frog jumps in, but because it refers back to Basho and his famous haiku, he is also saying something about the haiku and authors who have followed him. We, and our work, are just ripples while Basho holds the honor of inventing the idea of "the
sound of a frog leaping is the sound of water".
As haiku spreads around the world, making ripples in more and larger ponds, its ripples are wider-including us all. But his last word reminds us all that we are only ripples and our lives are ephemeral. It will be the frogs that will remain.
~~
And my tanka:
returning home
from a Jackson Pollock
exhibition
I smear my face with paint
and turn into art
~~
-All love in isolation
from Miami Beach,
Florida.
Al
You did a very great job! Could you do more of Marina Zwetajewa? I really like her and you represent her good!
I like
When I checked out the word версты translated as versts I found something interesting. Verst is a Russian unit of distance equal to 0.067 miles. And French verste and German werst are both from Russian вертеть meaning to turn or to spin.
Radha Singh so interesting! Thank you for sharing! ❤️
Интересно)
Akhmatova, Pasternak, Blok, Arseniy Tarkovsky please. Loving this.
Is there a way you can write this out phonetically. I am secretly learning Russian to surprise my husband. But still can't read Russian that well. This would help me out so much
Some Osip Mandelstam, please.
And Alexander Blok, thank you.
U need it your lesson moore practical and moore easier to teaching plse
Yucel Genc thank you for your feedback! This is a supplemental lesson for advanced students. I have a lot of beginner lessons on my channel.
@@russianmatreshka3343 thank you for replaying my messages my problem was I'm watching the other Russian teachers and start to learning I'm now very slowly to reading on centences sometimes understood to giving to meaning sometimes reading but not understand what should I do for fully start to understand I'm.soo sadly to not understand it plse help me if you can
@@yucelgenc8246 Keep taking lessons and it will be easier with time.
@@yucelgenc8246
Not sure if I can help, because I don't speak the language, either.
But there's a general difference in approaching language learning between a formal, systematic and school-like 'Grammar Translation Method' and an informal *'Direct method'* .
The 'Direct Method' suggests to memorize as much vocabulary as one can - like a child - and then try to have rather 'childish' conversations about subjects, You know the words for.
It's not always necessary to understand the rules of grammar, properly in order to find the courage to speak in another language - and it takes this constant exercise to _discover_ and to adapt to the formal way of speaking which in turn isn't always 'rational', but depending on the historical development of a living language.
Okay "YANA" chill lol
It would be better if u made the whole video in Russian and put Russian/English subs instead of introducing the poem in English
V. Watson thank you for your advice! I will start recording some videos in Russian. Are you working on increasing vocabulary?
@@russianmatreshka3343 Yes, I am
V. Watson ok! I’m working on a series of videos to learn 330 words, like a challenge. Stay tuned.
@@v.watson4179 As promised, I just released a video entirely in Russian! th-cam.com/video/bToD_w5x6eM/w-d-xo.html
Да, конечно. Мы ж понимаем прекрасно!