Ciagle ucze sie z tych lekcji, jednak od zawsze myslalem ze IN pasuje bardziej w sytuacjach, kiedy wlasnie jestesmy wewnatrz budynku, sklepu itp in = gdzies w srodku, lub wlasnie w miescie. Za to AT uzywam gdy mowie ze jestem na ogrodzie, na parkingu.
nie wiem czy odpowiadasz czy nie, ale mam pytanie. Jak to działa, że mówimy "at the parking", bo mamy na myśli konkretny parking, a już nie mówimy "at the shopping center" tylko "at shopping center" przecież tu też mamy na myśli konkretne centrum handlowe. Prosze niechktoś odpowie 😭😭
My polecamy sobie kojarzyć ze słówkiem "nastolatek" tj. "teenager" (wymowę najlepiej sobie zawsze przesłuchać, ale gdyby bardzo się uparł i chciał to zapisać to wg nas jest ona najbardziej zbliżona do polskiego "tinejdżer"). I teraz tak: teenager= nastolatek Rozbijamy słówko na pół i mamy: "teen= nasto" "ager= latek" Znając znaczenie tego słowa łatwo zapamiętać że wszystko kończące się na "teen" (czyt. "tin") to będą nasze polskie "nastki" :) stąd 15- to tak jak kolega @obiektywnyobserwator5018 napisał - fifteen (czyt. fiftin). a 50.. to po prostu to drugie :) (chociaż tutaj nam to bardziej brzmi jak fifti (a nie fifty)) ale.. nie myli się nigdy tylko ten kto nigdy nie komentuje :)
...dzieci w szkołach językowych uczą się latami i mało co umieją...!!!...lepiej wynająć nauczyciela do domu, który przyjdzie i będzie mówił tylko w danym języku nic nie zadając do uczenia...!!!...dziecko szybko będzie kojarzyło czynności i przedmioty w innym języku, tak samo jak było, gdy przyswajało język polski nie znając gramatyki.....!!!!...gramatyki uczą w szkole, a potem wszyscy mówią jak chcą...TANIEJ WYJDZIE i z lepszymi skutkami...
Polecamy się więc nie uczyć.. a osłuchiwać. Tak jak zresztą Pani napisała.. słuchać i słuchać i słuchać :) I to od najmłodszego. Jak już i tak dajemy dzieciom telefony puszczając tam im bajki, żeby się czymś zajęły i dały nam chwilę wytchnienia to chociaż puśćmy im te bajki po angielsku. Z dwojga złego.. lepiej w tę stronę :))
Losie Ty jesteś wspaniały! Tak łopatologicznie tłumaczysz, że nie da sie nie zrozumieć. A filmik o czasach to majstersztyk!
Koło zdecuj się czy czy dziękujesz😂
Jak Cie nie kochać Czlowieku🥰😅🥰
Swietnie to tlumaczysz 👍
Super !!! Prosto i konkretnie 😁👍
Dziękuję 😊
Dzięki za fajną lekcję ...
Bardzo logicznie tłumaczysz super😊❤
Po filmiku chyba wiem więcej, choć jeszcze za wcześnie, nie poręczę ;)
Dobrze tłumaczysz angielski 😊
Fajne wyjaśnienie
Dobry materiał!
Simply and effectively! Thank you 😁
I work in Tesla - wysyłam maile siedząc w samochodzie
Najefektywniejsze 8 minut mojego życia 😅
Danke i Pozdro
Ciagle ucze sie z tych lekcji, jednak od zawsze myslalem ze IN pasuje bardziej w sytuacjach, kiedy wlasnie jestesmy wewnatrz budynku, sklepu itp in = gdzies w srodku, lub wlasnie w miescie. Za to AT uzywam gdy mowie ze jestem na ogrodzie, na parkingu.
At generalnie, ogólnie mówimy o czymś.
In w środku, konkretnie.
I know more at the moment :). Thanks
Super👍🥰😘💖
Bravo you are a great thatcher
To tak jak "w uniwersytecie" - budynku uczelni, albo "na uniwersytecie" - jako instytucji.
Jestes Super
😄
dzieki :)
Różnica między let i allow ,mogę prosić o wyjaśnienie ? Na kolejny temat?
super🙂
👍
A co z lotniskiem?
❤❤❤❤❤❤
nie wiem czy odpowiadasz czy nie, ale mam pytanie. Jak to działa, że mówimy "at the parking", bo mamy na myśli konkretny parking, a już nie mówimy "at the shopping center" tylko "at shopping center" przecież tu też mamy na myśli konkretne centrum handlowe. Prosze niechktoś odpowie 😭😭
I live in szczecin
🦎
Nakręć proszę jak powiedzieć 50 po angielsku i nie myliło się z 15 itd.
Fonetycznie :50 fifty ,15 fiftin
My polecamy sobie kojarzyć ze słówkiem "nastolatek" tj. "teenager" (wymowę najlepiej sobie zawsze przesłuchać, ale gdyby bardzo się uparł i chciał to zapisać to wg nas jest ona najbardziej zbliżona do polskiego "tinejdżer").
I teraz tak:
teenager= nastolatek
Rozbijamy słówko na pół i mamy: "teen= nasto" "ager= latek"
Znając znaczenie tego słowa łatwo zapamiętać że wszystko kończące się na "teen" (czyt. "tin") to będą nasze polskie "nastki" :)
stąd 15- to tak jak kolega @obiektywnyobserwator5018 napisał - fifteen (czyt. fiftin).
a 50.. to po prostu to drugie :) (chociaż tutaj nam to bardziej brzmi jak fifti (a nie fifty)) ale.. nie myli się nigdy tylko ten kto nigdy nie komentuje :)
...dzieci w szkołach językowych uczą się latami i mało co umieją...!!!...lepiej wynająć nauczyciela do domu, który przyjdzie i będzie mówił tylko w danym języku nic nie zadając do uczenia...!!!...dziecko szybko będzie kojarzyło czynności i przedmioty w innym języku, tak samo jak było, gdy przyswajało język polski nie znając gramatyki.....!!!!...gramatyki uczą w szkole, a potem wszyscy mówią jak chcą...TANIEJ WYJDZIE i z lepszymi skutkami...
Polecamy się więc nie uczyć.. a osłuchiwać. Tak jak zresztą Pani napisała.. słuchać i słuchać i słuchać :)
I to od najmłodszego. Jak już i tak dajemy dzieciom telefony puszczając tam im bajki, żeby się czymś zajęły i dały nam chwilę wytchnienia to chociaż puśćmy im te bajki po angielsku.
Z dwojga złego.. lepiej w tę stronę :))
Darku moge prosic o lekcje jak odroznic "my" i "mine"..........
@@_Chakotay hej Henryk, tak, widze, dziękuję serdecznie.
Milego dzionka życzę
Mówimy This is my book czyli (my) stoi przed rzeczownikiem ale This book is mine. Mine stoi na końcu zdania a rzeczownik stoi przed zaimkiem😊
At 11 oclock,i be on time ?
👍