【何これ】Google翻訳しまくったら意味不明すぎww
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 3 ก.ค. 2024
- 問題文を日本語→英語→中国語→ロシア語→日本語に翻訳したクイズ!
世界一周した問題をみてクイズに答えよう!
ありえない日本語に東大生も悪戦苦闘?
※13:03でGoogleによる翻訳を表示していますが、これはGoogle翻訳による誤訳を紹介しているものであり、一般的な用例とは異なるのでご注意ください。
今日の一問の答えはこちら↓
平均寿命が長いのは?日本vs.アメリカクイズ
quizknock.com/japan-vs-usa
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
◆QuizKnockサブチャンネル
/ @qkkaigi
未公開シーン、質問コーナー、会議のこぼれ話など、ゆるーくやっていきます。
◆Twitter
伊沢拓司@tax_i_ ( / tax_i_ )
河村拓哉@kawamura_domo ( / kawamura_domo )
須貝駿貴@Sugai_Shunki ( / sugai_shunki )
こうちゃん@Miracle_Fusion ( / miracle_fusion )
山本祥彰@quiz_yamamoto ( / quiz_yamamoto )
ふくらP @fukura_p ( / fukura_p )
クイズノック@QuizKnock ( / quizknock )
◆QuizKnock LINE公式アカウントの「友だち追加」はこちらから↓
lin.ee/o7VTBRo
◆お問い合わせはこちら
quizknock.com/contact
◆提供
Powered by QuizKnock (quizknock.com)
◆素材提供
OtoLogic様→otologic.jp
ポケットサウンド様→pocket-se.info/
魔王魂様→maoudamashii.jokersounds.com/
フリーBGM・音楽素材 MusMus様→musmus.main.jp/
PIXTA様→pixta.jp/ - บันเทิง
右2人がほわほわした推理してるのに対して左2人がガチガチの推理してるの凄く好き
右も左も好き
それな!
ほわほわってゆう表現好きですw
かぷかぷ
@@user-mf4vn6fo7u カプカプ笑ったよ
名無しの権兵衛 クラムボン……
この間Twitterで「有象無象」が
「elephant-nonelephant」と訳されてたので戻ってきました
ワロタ
笑笑
ツイッターで流れてきた朝眠い頭で必死に読んだら笑いが止まらなくなった思い出がありますw
象-象ではない
じゃあエレカシは一体どうなってしまうんや……
居酒屋でバイトしてたときに中国の方がGoogle翻訳使って「赤いゾンビありますか?」って紅しょうが注文してたの思いだした
赤いゾンビ笑
まって吹いた笑
生姜=ゾンビ?
赤いゾンビはただ血まみれのゾンビだw
それは入力を間違えて、「姜」を「僵」(中国語では同じ発音)にしたと思う(単純にGoogle翻訳が役立たなかった可能性もあるけど)
これ見て思い出したけど、高校のとき学年に「金正男」をGoogle翻訳して「Golden Masao」で提出して時の人となった子がいた
それやばいw
笑いました🤣
朝鮮語に訳したら、それこそ誰にも読めなくなる
芸名みたいになってて草
ハーフタレント?
5:21
私は今までこんなに力強い
「ほーほけきょ」を聞いたことがない。
なんか小説の書き出しみたいですね笑笑
めっちゃ笑った😂
目力もなかなかw
めっちゃクセになる笑笑
ラノベのタイトルみたい
こうちゃんが「センスねぇな俺…」って言った瞬間にみんなが「まだ、まだあるから」って言うのすごい優しくて好き
、
灘だからじゃなくて、俺だから。 名前www
こうちゃん愛されてるなー(*´˘`*)♥
みま 優しいし、「少ない試行回数から判断しない」っていうインテリらしさがでてる
どこ?
5:55 伊沢氏「ほんとだ!!心理テストみたいだねぇ」
かわいい、、、
小学生の解答を褒める先生感
微妙に棒読み感が癖になる笑笑
伊沢さんって実はかわいいんですよねー(誰目線?)
結構こうちゃんのなぞ発言に「え?」って返すこと多いだけにのっかる伊沢さんすき…
12:40
川上さん、こうちゃんの「おいサソリ!!」に紛れて地味に「サーソーリー!」って言ってる…!
ほんまや……!!声張ってる( ◜ω◝ )
マジで言ってるwwww
あんまり大声出さない人なのにね・・・
嵐を呼ぶ!を思い出しました
タピオカ怪獣 モーレツクイズですね!その動画大好きです❤️
川上「中国語→ロシア語がやばい」
伊沢「確かに、文法構造が結構違うからね」
文法構造が結構違うっていうツッコミ高度。さすが。
がんばれ
中国語からロシア語って聞いたときに文法構成が違うって気付いてやばくなるなって思って笑ったこうちゃんもすごい(語彙力)
jh sc
翻訳において文法構造が違うのは当然のことで、僕には高度なようで低レベルなツッコミに感じました笑
jay h 文法似てる言語多いよ
騎士と悪魔
文法が似てる言語が多いという意見は分かります。でも翻訳は、文法構造が似てようが似てまいが、原文から訳文に変える作業ですよね。だから問題視するならば、社会・文化背景等を含んだ「習慣的な表現方法の違い」に着目すべきではないでしょうか。
それとも、Google翻訳は文法構造が大きく異なる言語の翻訳精度が低いことで有名なんでしょうか。そうだとしたら、すみません、知りませんでした。
毎回思うけどPの企画力凄い。
頭いい人は考えることが違うよね
よく思い付くよな
新しいPさん
頭良くないとできないってところを確りついてる企画だもんね
ふくらPのことPって呼ぶな笑
2:24 今さら気づいたけど、ふくらさんサラッと「ときょ」って真似してるのかわいい
とーきよーって発音した方がそれっぽい
@@tskikoh ジャック・ロゲへのアドバイス!?
@@somethingyoulike9253 ジャック・ロゲの発音は「とーきよー」に近く無かった?
10:46
なんだろう…
こうちゃんの言葉めっちゃ響いて、勉強しよって思ったw
QuizKnock好きだわぁ…
白チームvs青チームみたいな構図になっている笑
Anju安樹 ほんとだw
いいことにきずいた〜
(気づくだよ…)
「気」が「付く」、と分解すると分かりやすい
柚木。 φ(゚Д゚ )フムフム…
ちょっと面白すぎるんでpart2お願いします
メンバー変えてpart3くらいあってもいいですね!
定期化してほしい
wangchan111
シリーズ化して欲しいよね
ち ょ っ と お も し ろ す ぎ る
エクスカリバー Google翻訳翻訳した文なのかな
2:24
伊「ときょ」
ふ「ときょ」
ふくらさん真似すんのかわいすぎだろ…
後にリズムゲームの動画で伏線回収されたジャック・ロゲ……
7:46 山本さんのカメラ目線+微笑みが好きなんですけど共感者いません???
1:36
こうちゃん「1問でも正解したらスーパースター」
↓
結果、全員1問は正解しているので、全員スーパースター
しかもスーパースターだけでなくQuizKnockには神もいる
このシーン、狼みたいな目してるよな。
@@user-ry2op7zi4b ふくら
悪魔もいるよ。
一問目の梅干し分かったから俺もスーパースターって事でおけ?
5:56
ほんとだ心理テストみたいだねぇ!!
テンション高めな伊沢
まつげ ここめっちゃ好きってコメントしようとしてました。先越されました。
くまさん さりげなく川上さんもハモってるの好き
伊沢さんが瞬きするたびに、自分の何倍もの思考が回ってるのかと考えてしまって、伊沢さんに宇宙を感じてる
ユニバース伊沢
台湾の留学生の友達がレポートを出すのに母国語を翻訳機使って日本語にしてたから、「~ですから、」が「~せやから、」になっていたのを思い出した笑
なんで関西弁笑
こうちゃん声カスカスすぎるって!!
なるべく喉休めてお大事にしてください!!
そして前髪あげとる山本さんイケメンすぎ!
確かに!イケメンですよね
おろしているときはカワイイ系だけど、あげるとカッコイイ系
2問目にして4人全員がスーパースターになってしまったQK
5:37
間違いない
クイズノック を好きになったのが川上さんの脱退を知った後でよかった
古参だったら抜けたときの悲しみに絶対耐えられない…
耐えられてないです…。戻ってきて欲しいってずっと思ってるしこうしてたまに川上さんを見に戻ってきてるくらいなので。でも古参で良かったってむしろ思ってます!
いまだに、耐えられていないです…
新しい方々の加入があり、卒業される方々がいてなお、川上さんを求めている私がいます。
川上推しになるのが遅かったと最近気づいた
陽花 なんか泣ける
さくらもち/Sakuramoti【ASMR】 わかります笑 本人が決めたことだからしょうがないけどもう一度動画で川上さんが見たいです
陽花 姿を見れなくても問題読む人役でもいいから声が聞きたいです…
さくらな それなです!
どんまい
5:20
伊沢「ボー゙ボゲギョ゙!゙!゙!゙」
5:21
Eana Hufwe 宮本大河 ありがとう
ホーホケキョかと思ったら濁点付いてた…
7:19
「ちっちゃいことは気にしない!それワカチコワカチコ!」
……
「気にします」
7:18のワカチコめっちゃ好きなんだけど同士おりませんかね
ayk -xx 凄いわかる!(/・ω・)/
あじフライ すごいわかる!
こうちゃんも一緒にやってるのがまた良い!
その後にスンッ( ˙꒳˙ )てなるのもいい
ここめっちゃ好きすぎてこのコメントがある事の嬉しさがマリアナ海溝
10:03この檸檬っていうの思い出して今日の模試解けました!感謝するために戻ってきました、ありがとうございました!!!!勉強頑張ります!
檸檬って難しいよね
左が白組、右が紺組で
綺麗に服の色が別れている
グッドが1000以上もあるのに一回も返信されてなくて可哀想
川上さんさすが言語学をしてるだけあって考察が深い!
川上さん言語学やられてるのですか?
変体仮名とかでも言ってますね
@@rikuinuka 日本語が好きで勉強してるそうです
@@user-rt8mw2uh8c そうでしたか。教えてくれてありがとうございます
「川上言語学」またTBSでやってくれないかな
7:12 ここの山本さんめちゃくちゃにイケメンで無理みが深い
ヒント:常に
12:02
よーく見たら
サソリ「チョキチョキ」
ヤギ「メ〜」
って書かれてるのかわいい
こうちゃんってめっちゃいい人だけどすごい天然などこか抜けてるお父さん感半端ない
かわいいよね
・ ・ n
川上さんの回答の納得感がホントに鳥肌だった
ほんっっっま下手なメディアのクイズ番組よりおもろいわ
Nyx _owl なんなら今のテレビの当たり枠くらい面白いよねw
わかる 漢字の書き順とかばっかでくっそつまらんのあるし
夢の浮橋 その企画を面白くしてるってことじゃないかと思ったんですけど(場違い)
おんなじ企画やってどっちが面白いかってのが焦点。先に企画考えた方がって話じゃない。だからテレビの当たり枠くらい面白いって表現になる。
当たり枠をパクってるのと、
メンバーがめっちゃ濃いからじゃね?
youtubeでの伊沢さん、テレビと違ってテンションめっちゃ高いから新鮮で好きです。
こんなハチャメチャな文章なのにみんなちゃんと推測して答えだしてんのすごいな
伊沢さんが森って出した瞬間にフゥ…ってなれるのもすごいと思うんだ
そうですよね!
10:06 伊沢さんだけ正解して他のみんながきょとんとして「え?」ってなってるの好き
誤答であっても、説得力のある解を何かしら導けるの凄いな。
P「Google翻訳翻訳クイズ~!」
私「日本語→英語→日本語かな?」
P「日本語のクイズ→英語→中国語→ロシア語→日本語に翻訳しました」
私「!?」
同じこと思った
しのもも 同じ事思った
僕も〜
正面からみた伊沢さん→かっこいい
0:38→台風後????
定期的に見たくなるこのクイズ。
翻訳という手段に限らず、闇鍋クイズでも同類のクイズ形式は作れるけど要するに、一見支離滅裂な文章だがそれを読み解いて答えを導く系のクイズであーでもないこーなのかとアレコレ推測しながらっていうのが好きw
ただ闇鍋以上にカオスになりそうな予感がするのは翻訳の方かなとか思ったり…
何が言いたいのかって言うとまたこの系統のクイズやってほしいww
川上さんが優勝したときにちょっと恥ずかしそうに ヨッ👏 ってやるのいいよね(語彙力
わかちこわかちこ〜にノッてくるこうちゃん可愛すぎて()
私も思いました!
学校の外国語の宿題をGoogleにやってもらっている学生はこの動画を観るべきですね…
10:46
私Googleでやって、日本語がおかしかったら試行錯誤してちゃんとなるようにして解いてます……。
あれ、普通にといた方が早くね?
google翻訳2019/9/27バージョン
1問目:
日光丸薬の朝食ボックスにご飯に
入れることができる成分は何ですか?
2問目:
ほほきょうの鳥の名前は何ですか?
3問目:
あなたがささいなことに気を取られているときに
木を見ているとはどういう意味ですか?
4問目:
Sakura井義次郎の小説とは? 小説の始まり
「邪悪で不s慎な魂はいつも私の心に触れた?」
(英語のSakurai健在)
5問目:
グレートベアの星座にはおおぐま座がありますが、
おおぐま座とは何ですか?
5問目ムズすぎ
おおぐまの存在感www
SmallKirby 5問目もはや哲学で草
1問目薬局とかにありそうで草
南斗六星はどうやっても消される運命にあるのか。
中国語の「杓」を調べてみましたが、
sháo と読むと「杓子」の意味で、
biāo と読むと、「北斗のハンドルにある三つの星」を指すのでした。
「サソリ」とはやっぱり関係がないみたいです。
草
台湾人です
12:56 のところの中国語を日本語に翻訳してみました
「これは大きいの王座、大きな柄杓がついています、その南にあるコピーは何ですか?」サソリ要素はないです
杓は北斗のハンドルは確かにあります、big dipperもGoogle翻訳でちゃんと北斗七星に翻訳されますが、多分is a big dipperでバグって柄杓になったと思います。
おおぐま座と南斗六星は日→英で消えて、北斗七星は英→中で星座の意味が消滅した結果が動画のあれだと思います。
@@TH11203510 日本語上手いな!
はぇー…すげぇ……(語彙力の無いジャパニーズ)
暖かい雰囲気になったなと思ったら、テーブル変わってた。
うさぎのみみ ほんとだ!
ね。
ガラスのテーブルも好きでした笑
女性とコラボされた時のおみ足とかね←
あほんとだ!!!気づかんかった!
わお笑笑
こうちゃん最初からメガネかけてる!ガチですな笑
そこでガチか分かるのがクイズノック🙋
中国人です。「杓子」は中国語で「サソリ」の意味がないです。グーグルが悪いです。
な、なんだって……
そうだね
多分また桜井本井みたいなことが起こった。
本当はどういう意味なんですか?
そろそろちんちんかゆい 半球型の掬う用の器具。まあ、スプーンだろう。そして、杭州の方言で野蛮な人。
空無カラ なんでわかるんだよw有能すぎかよ
5:43
あなたがささいなことに気を取られ、
→気になる木……①
そしてあなたがこれらすべてを見ることができないとき
→見たこともない木ですから……②
:あなたは何の木をみていますか?
→この木なんの木……③
以上3式を③,①,②の順で並べ替え、
式を整理すると
この~木なんの木気になる木~見たことも~ない木ですから♪
となる。
∴俺の回答
「INSPiの『この木なんの木』!!」
ぽこ 俺と全く同じ思考回路の人いたわ笑笑
05:21 唐突な力強い『ホーホケギョッ!!』で吹きましたw
こうちゃん声カッスカスだけど、ツッコミはキレッキレだwww
5:49
こうちゃんの「心理テストみたい」が正に的を射てて、その後の伊沢さんの「ほんとだ!心理テストみたいだね!?」の言い方とかなんか好き
ワカチコワカチコ!って伊沢さんがやった時にノるこうちゃんが可愛い
7:18
Google翻訳ってさあってるときとあってないときの差が激しいよね
みるく/SSter 超絶短文以外で合ってる時ありますっけ()
Google翻訳はあまりあてにしてない
ジャイロスコープ
×あてにしてない
○あてにしてはいけない
そんなあなたに
『エキサイト翻訳』!! (違
ignacross99 クオリティ変わんねーじゃないですかwwwwww
この時間に上がるの珍しい!
&
山本さんお誕生日おめでとうございます!
13:00くらいの川上の推理まじでヒクレベル
Googleの翻訳も雑だけど、伊沢さんの対義語の取り方もなかなかだったよ(笑)
10:03
ふくら「おっ正解です!」
伊沢「あ〜も〜!!」
他「………」
他「…えっ?」
がすこでループした
全く一緒の人いてビビる
こうちゃん声大丈夫ですか?!
喉大事にしてくださいね!!
山本さんお誕生日おめでとうございます🎉
5:50 ここのリアクション良くて好き
10:06伊沢さんが檸檬って言った時のみんなの「えっ!?」がかわいい笑
「山本さん、お誕生日おめでとう」を日本語→英語→中国語→ロシア語→日本語に翻訳した結果
・
・
・
・
・
山本さん、お誕生日おめでとう
ワロタ
泣いた
2:58 で山本さんとこうちゃんが同時に口開けて「あ~...」ってリアクションとってんの面白いわ笑
4人とも答えバラバラだけど解説の着眼点がすごい
十数分くらい前にQuizKnock見始めたけど、めっちゃ面白い笑笑
10:41 川上さんのここ、めっちゃ好きwwww
英語の人が悪いんだァ
圧倒的パプリカ感
オセアニアでは常識なんだろうな
11:35のアンタレスのみんなの出し方が朝からに似てて笑った
伊沢さん、こうちゃん、山本さんがききなしっていってるときに川上さん自分がききなしだから早く言いたくて答えだそうとしてる動きが可愛い
それぞれの問題で、何語の人が悪かったのか知りたいので、サブチャン期待しています!!
自分でGoogle翻訳にかければいいのでは…?
marekore mareko QKのみんなが何語の人が悪かったのか判明して「ああ〜」ってなってるのが見たいに決まってるだろjk
田中八百男 んじゃ何語の人が悪かったのを知りたいじゃないじゃない?矛盾じゃん
KL19930111 うるせえ
KL19930111 矛盾ではない、且つみたいだけだろ
山本さん髪の毛どしたん?!
かわいい。
HappyBirthday✨✨
川上さんと伊沢さんの
服相変わらずかわいいな…😳💕💕
これ私も自分で問題考えてやってみたんですけど、なかなか良い感じの難易度にならなかったんですよね。きっと福良さんはおびただしい数の問題を考えておられるのだなぁと改めて思いました。本当に尊敬します。
google翻訳でグチャグチャな文法クイズはまた見たいし、定期的にやってほしいくらい面白いww
個人的に、川上さんの服が好きすぎる✌️
山本さん、お誕生日おめでとうございます🥺
素敵な1年にしてください。
今回も企画力がすごい。
Quiz Knockじゃないと出来ない。
2:21
伊沢さん「TOKYO」
ふくらP「これは?(何でその回答?)」
伊沢さん「ジャック・ロゲのモノマネです」
がツボすぎる
川上さん金髪!
ってことは撮影時期は......
いや、色変わりすぎて分からんwww
ゆゆこ 私も全く同じこと思いましたwww
0:13
ほんとCEOの東大王とクイズノックの温度差ぱないな
「えたいの知れない不吉な塊が私の心を始終圧えつけていた。」という書き出しで始まる梶井基次郎の小説は何?
↓現在の翻訳
チ・ジユラン・アーランの小説はどのように始まりますか:「私が知らない不吉な群衆は、私の心をつぶし続けたいですか?」
動画の時より酷くなっている…
HomeStyle Reiwa 令和 やば
令和がヤバイのかなと思ったら名前の一部だった
2020年6月15日現在、梶井基次郎を単独で翻訳したら加藤門次郎になった
今試してみたら梶井基次郎がカワイイ源次郎になって戻りました。
梶井基次郎よりはむしろ白神源次郎…
ポスト川上となる存在が欲しい、というか川上に戻ってきて欲しい(切実)
川上さんの代わりはそう簡単にはできん(TT)
川上さんにも勝るとも劣らない良い人材たくさんおるやん
寂しいですよね…
髪色で言ったら乾さんかな…笑(朝それで伊沢さんが言ってたやつ)
今日の山本さんの答えの導き方がふんわりしてて、可愛い(?)
川上さん最後気付くの凄すぎる…
12:50からの川上さんの凄ない??
それ!さらっと流れてるけど凄い
2020/10/25現在
1問目
おにぎり弁当米にはどのような成分を加えることができますか?
2問目
樹皮が「ほうほうきょう」と呼ばれるこの鳥は何ですか?
3問目
少しの注意に気を取られてすべてを見ることができないとき、あなたは「見ずに木を見る」と何と呼びますか?
4問目
じじげんじろうの小説の始まり:「食べたくない不吉なものが最初から最後まで心を抑えた」。
5問目
ビッグディッパーはビッグディッパーにありますが、ビッグディッパーとは何ですか?
4問目の壊滅的な状態は変わらずか、それよりも5問目に目が移る。
AはAですがAとはなんですか?というよく分からない問題文に仕上がっててww
いやはや好きだわww
クイズに答えるだけじゃ飽き足らず
クイズを分析し始めるクイズノック
Google翻訳2020/01/29ver.
問1.二の丸ランチの間にご飯の中心に置くことができる材料は何ですか?
問2.「ほほきょう」と呼ばれる鳥は何ですか?
問3.あなたがささいなことに気を取られていて、これらすべてを見ない場合、「木を見る」とはどういう意味ですか?
問4.チ・ジユアン・アーランの小説は何から始まります:「私が知らない危険な人々はいつも私の心をつぶすことができます」?
問5.おおぐま座にはおおぐま座がありますが、おおぐま座はどこですか?
問5やべぇw
問5やベぇ
おおぐま座にはおおぐま座がありますがおおぐま座はどこですか?w
おおくま座、どんだけ
何気に問4が酷いことにw
7:18 なんでこうちゃんもやったの笑
5:56 伊沢氏の驚き
「ホォントだ!心理テストみたいだねェ!」
川上さんの考察すごすぎて、答え違っててもなんか納得できる
川上さんヤバすぎる
言語の感覚的なニュアンスと意味合いを引き出せてる
企画力ほんとすごい。
山本さん字うま。
こんなウグイスは嫌だ
5:21
風情の無いホーホケキョ笑笑
さらっと意味不明なクイズといえば
闇鍋クイズですね
頭良すぎて色々考えた結果、かすったりからぶったりしてる感が好き
この動画の面白い所、企画によってはテレビ番組が出す問題より全然難しい
もういいやって途中で諦めちゃう山本さんかわいい
メガネで本気モードだけどちょっとポンコツなこうちゃん
表情豊かでテロップ狙ってる感ある伊沢さん
正解した時に目が大きくなっててかわいい川上さん
総括
ふくらPありがとう
なんか今日皆さんいきいきしてる!!
Quizknockリスナーてきに嬉しい限り。