Master the verb "ligar" in European Portuguese 🇵🇹
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 23 พ.ย. 2024
- The verb "ligar" has so many useful meanings in Portuguese that you will be amazed. When translated to English it can mean to to turn on, to connect, to call and even to care about or to bandage!
👉 Link to our "The Ultimate A2 CIPLE Exam Prep Course" where you can purchase our course and/or our Volume I of CIPLE mock tests (these are under other offerings at the bottom of the page).
learneuropeanp...
✏️ Interested in our FREE A2 Sample test that follows the CIPLE typology?
Check out the link below!
learn-european...
👉 For more information about us and our online lessons, visit our website at:
www.learneurop...
👉 If you enjoy our content, consider being our PATRON on our Patreon Page to support us 😀 and have access to exclusive videos and audios.
/ learneuropeanportugues...
→ Link to our ONLINE STORE on AMAZON.COM ad* packed with Portuguese goodies.
www.amazon.com...
*As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases from any product in my store or on the Amazon website purchased through this link.
#portuguese #europeanportuguese #learneuropeanportugueseonline #europeanportugueselessons #aprenderportugues #portugueselanguage
#portugueseportugal #sandracarapinha #portuguesecomprehension
Muito “helpful” ☺️ I was writing down “palavras para conduzir” and had several verbs for ‘to start’ (ascender, començar). I didn’t have ligar though because I thought it only referred to calling on the telephone. Obrigada for the clarification. Very, very helpful.
Glad you enjoyed the video! Welcome to my channel!
Many thanks for this explaination of the verb ligar! so well explained.
Muito obrigada! Boa semana!
Português é uma língua difícil mas nós vivemos tão no automático que nem reparamos bem, admiro imenso as pessoas que querem aprender! O primeiro vídeo do seu canal que me fez sentir isto foi o dos vários usos do "já" 😅
É verdade! Estes usos todos de uma palavra confundem completamente os alunos! O objetivo destes vídeos é tentar ajudar! Obrigada pelo comentário.
@@learneuropeanportuguese
Question : Sandra, em Portugal, durante o dia dos namorados, a que sítios de Lisboa vão as senhoras solteiras à procura de namorados ?
Very helpful indeed. Muito obrigada!
De nada! Bom domingo!
Super helpful thank u so much
De nada! Obrigada e boa semana!
Wow!!! Muito obrigado. Isso é muito útil!!!
Muito importento! Muito obrigado! Ate a proxima!
Obrigada!
Muito obrigado. Mais um significado do verbo Ligar: No aeroporto: voos de ligação (uma placa que monstra o caminho para passageiros que precisam apanhar voos de ligação - connection flights). Muito obrigado mais uma vez pelo video muito muito util.
Olá, Ophir! Sim tens razão. Voos de ligação também é um bom exemplo.
Muito Obrigado pelo feedback (comentário)@@learneuropeanportuguese
Não me diga. Esta língua está a dar cabo de mim, - Cada dia, de novo.
Very clearly explained. Obrigada
Muito obrigada pelo comentário! Bons estudos!
Great video - v useful. Obrigado!
Muito obrigada!
Muito obrigada para explicacao!
*pela
De nada! Obrigada pelo comentário!
Certo!
Adoro português de Portugal
Muito obrigada!
Obrigado 🌹🌷🌺
De nada!
Can you share a beginner video please
Hi! I sent you several links by email! Enjoy!
Querida Sandra, minha necessidade de aprender português nos LIGA muito. 🤩
É verdade, Kamenko! Bom exemplo do verbo "ligar". Continuação de bons estudos!
Olá! Muito obrigada pelo vídeo! Eu não sabia sobre significado "to care, to give importance" do verbo "ligar". Mas agora eu tenho algumas dúvidas sobre prepocições: encontrei frases tipo "Não ligue para o que ela diz" ou "Eu não ligo para ninguém no mundo, a não seres tu". Porque é que nestes examplos a prepocição "para" é usada? É uma diferença entre português de Portugal e do Brasil ou há uma deferença no significado?
Obrigada antecipadamente!
@@belarusachka-q3e olá! Eu acho que sim, provavelmente no Brasil usam a mesma expressão mas com a preposição “para”. O significado é exatamente o mesmo.
@@learneuropeanportuguese
Obrigada pela resposta! 😊
Thank you Sandra, very interesting. I have never come across this way of giving importance to something or someone, just one question is it " a política" rather than "à política", because it is politics in general terms which is being talked about, and "ao futebol Ingles" because it is very specifically from a particular nation?
You are so welcome! And your explanation is totally correct!
thank you e boa semana!@@learneuropeanportuguese
@@planetrachel igualmente!
Hello god morning,
How to join your online classes for A1 and A2?
Thanks
Hello! We work mostly one on one online with our students. Feel free to email me at sandra@learneuropeanportugueseonline.com
Considering how little content there is in European Portuguese on the internet it's a real shame that the few Portuguese youtubers out there make videos just to show how well they have learned English.
I have several videos all in Portuguese. Here is one of them. Hope you like these better. th-cam.com/video/4pSwU3uu2SE/w-d-xo.htmlsi=ldMdX130KWkMvMp-