スティーヴン・キングの多声性とキューブリックによる血の海。現代ホラーの金字塔『シャイニング』を読む

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 25 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 10

  • @akikoYY
    @akikoYY 11 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    12:50 エドガーアランポーからの影響について

  • @JapaneseMaxwell
    @JapaneseMaxwell 2 หลายเดือนก่อน +3

    シャイニングは五本指に入るほど好きな映画、小説なので取り上げていただいて嬉しいです!先に映画の方に衝撃を受け小ネタ調べたりするほどドハマリしてそのあと小説を読んで登場人物の背景がだんだん見えてきてというその過程が楽しかったです

  • @crcrtrrn
    @crcrtrrn 2 หลายเดือนก่อน +1

    はじめまして!映画と読書が好きで数日前にこのチャンネルに出会いました。毎回挿入BGMが良すぎる。

  • @norimochi-x4s
    @norimochi-x4s 2 หลายเดือนก่อน +1

    待ってました!モダンホラー

  • @stand-f9w
    @stand-f9w 2 หลายเดือนก่อน +1

    今回も素敵な動画で、久々に『シャイニング』読みたくなりました。個人的にはキングの小説の最高傑作だと思う『IT』もいつかアサヒさんの動画で取り上げてるのみたいですね。

  • @lapel_maker
    @lapel_maker 2 หลายเดือนก่อน

    人物の経歴、閲歴がどんなだったのかは、なんとなく役者の表情から読み取れますね。映画という表現手段の特権ですね。

  • @chrome6970
    @chrome6970 2 หลายเดือนก่อน

    アニーホールの最初らへんにウディアレンが通行人に「ジョニー・カーソン・ショーに出てなかった?」って言われるシーンありますよね

  • @mecom3450
    @mecom3450 2 หลายเดือนก่อน

    キューブリック作品はサイレント映画『霊魂の不滅』におけるドアを斧で壊すシーンから影響を受けているそうです。
    youtubeで視聴可能です。

  • @2001banekuro
    @2001banekuro 2 หลายเดือนก่อน

    キューブリックの現在敷衍しているバージョンではカットされてしまいましたが、アメリカ上映オリジナルでは、トランス一家の内情を描いたシーンもかなりありました。
    おそらくキューブリックには当初、無茶にキングの原作を改変する意図は無かったでしょう。
    しかし撮影中に即興的なセリフの変更が繰り替え漁れたり、長尺になってカットされた場面の多さが、キングの機嫌を損ねたのでしょうな。
    もともと小説と映画では、根本的な使用言語が異なる部分があります。
    「時計じかけのオレンジ」ではうまく共存出来ていましたが、「シャイニング」では遠心力の方が強かったようです。

  • @inoetautoskita
    @inoetautoskita 2 หลายเดือนก่อน

    いいチャンエル見つけた