Kafanızda şimşekler çaktıracak bir bilgi: “ME” | ASLINDA NEDİR? #2 - Taner Çağlı
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 30 ก.ย. 2024
- İngilizceden Türkçeye beni, bana olarak çevrilen "me" sözcüğünün gerçek anlamı nedir?
- - - - - - -
Aşağıdaki Linklerden beni takip etmeyi ve bildirimlerinizi açmayı unutmayın.
Merak ettiklerinizle alakalı yorumlarda bana yazın. Sizin için önemli olan konuları birlikte belirleyelim...
Taner Çağlı
ABONE OL
bit.ly/TanerCag...
TÜM VİDEOLAR
bit.ly/TCTumVid...
SOSYAL MEDYA HESAPLARIM
/ tanercagli
/ simultaner
WEB SİTEM
www.tanercagli...
Bir İngiliz help me dediğinde ne anlamalıyız...
“Beni yardımla” / “beni yardım sahibi yap”
@@tanercaglimdösşdşsşfşsşfşsfa zortlattı
me = ben
I = m/ım/im/üm/um
_koş_ "uyor" *um*
*I* "am" _runn_ "ing"
türkçenin sonundaki m şahıs eki de aslında men(ben) sözcüğünün kısaltılmışıdır
koş'u (koş fiilini) yorur (yorumak eski türkçe üzerine düşmek uğraşmak) men. koşuyorur men
aynı şekil koşuyorsun / koşuyor sen demektir aslında
bazen vurgu için bir cümlede iki tane ben kullanırız
ben koşuyorum gibi
Türkçeyi alttan alta aşağılamaktan vazgeçin. İngilizce kelime sayısını araştırdığımızda 250 bin ile 500 bin arasında çıkıyor. Birini artırıp diğerini niye azaltıyorsunuz.
Türkçede 100 bin kelime olduğu kanısına nereden vardınız? 3-5 videonuzu izledim ve hepsinde alttan alta aşağılıyorsunuz.
Eğer özellikle bir aşağılama söz konusu değilse, lütfen biraz daha dikkat edin.
Türkçede kaç kelime var 2023?
En merak edilen konular arasında Türkçede kaç kelime olduğu geliyor. Türk Dil Kurumu (TDK) üzerinden bakıldığı zaman güncel sözlük açısından şu an 616.767 kelime bulunuyor.
İyi de me,you,her/him/it Bunlar heryerde birer nesne zamiri olarak öğretilir. Yani beni-bana,seni-sana,onu-ona...Bu bilgiyi nereye koyacaksınız o zaman. Açıkladığınız bilgi me kelimesinin aslında bir zamir olduğunun beyanı. Bu durumda nesne zamiri olarak niye öğretiliyor bunun izahına girmemişsiniz. Me ile aynı pozisyonda kalan İT ve YOU da var. Bu iki kelime için de tamamlayıcı beyanda bulunmanız icap eder. Yaptığınız açıklama akla uygun görünüyor olsa da
Bu bahsettiğim konuların açıklanmamış olması nedeniyle beyanınız çelişkili bir açıklama olarak zühur eder. Yani henüz ayakları yere basmayan bir ifade. Çünkü destekleyici
Uzman görüşlerinden yoksun. İngilizceyle iştigal olan herkes de hemen şakşakcılığa hazır. Yaptığınız izah veya akla uydurma çalışması ilk duyulduğunda iyi görünüyor bence de güzel ancak İlk duyulduğunda çok mantıklı gelen açıklamaların çoğunun detaylara inildiğinde kifayetsiz kalan açıklamalar olarak kaldığına çok şahit oldum. Çelişkiye neden olan diğer destekleyici bilgilerin de tedarik edilmesi gerekiyor.
@@tanercagli amacım eleştirmek değil. Yanlış anlaşılmasın. Yani sorun aslında hala aklımızda yerine oturmayan izaha muhtaç çok konu olmasında. Benim ifadem size değil yaptığınız beyanın içeriğine. Bu işin matematğinin bulunması /ortaya konması adına Sizin açıklamanızı desteklemeyi ben de çok istiyorum zaten. Abone olmuştum zaten, çalışmalarızı takipteyim.
Kafa kariştırdì işi zorlaştiriyor hiç anlaşilir değil
drive.google.com/drive/u/0/folders/1mEcllZptsJb35EAKBPj1S1NpJRy1aQ83
İngilizceniz orta düzey ise İngilizce-İngilizce sözlük kullanmak daha iyidir
give me
give it TO me ?
Abi ingilizce de takribi 250 bin kelime oldugu biliniyor 1m degil
Beynim eridi amua
Connoisseur,
Why do you mispronounce certain words? For instance, survive is a rudimentary concept and right pronunciation of this concept is “sıvayv”. You ought not to have said “Sörvavy”. This procedure is totally wrong. If you’re doubtful, you can verify it from Oxford Dictionary.
Connoisseur,
Why do you mispronounce certain words? For instance, survive is a rudimentary concept and right pronunciation of this concept is “sıvayv”. You ought not to have said “Sörvavy”. This procedure is totally wrong. If you’re doubtful, you can verify it from Oxford Dictionary.
Mesela with me = beni ile, bana ile saçma oluyor. Ama "ben ile" diye anlam çıkarmak mantıklı geliyor.
Hocam bu anlattiklariniza bagli olarak hangi sozlugu kullanmamiz gerektigini bu konuda yapacaginiz videoda mi aciklatacaksiniz. Eger mumkunse burada yazarmisiniz. Birde su gecisli gecissiz fiiller konusunda da bir videonuz var mi? Link verirmisiniz. Ben 49 yasindayim ve bir yildir sadece TH-cam kanallarindan ingilizce calisiyorum. Biraz zor yas itibari ile ama genede sizler sayesinde epey seviye kat ettim diye dusunuyorum. Galiba B1 seviyesindeyim. Yabanci bir sitedeki 60 soruluk testte 51 dogru yaptim. Ama bizim yerli kanalkarda bukadar soru cozemiyorum henuz:))Bizim hocalar daha kazık her nedense. Hani latife Olsun diye soyleyeyim sanki kraldan daha cok kralcilar. E bari onemli kinularda da Boyle sizin gibi aciklamalar yapsalarda kafamiz rahat etse. Zaten sabah ogrendigimi aksam unutuyom. E bari sizi bulmusken firsati kacirmayayim. :))
B12 kullanmaya basladim valla. En azindan ilacin dozunu azaltiriz. Ha birde phrasal verbs icin de prepositions mantigini anlatan bir video yaparsaniz bu tarzda , galiba 55 yasina gelmeden c1 e gecerim sayenizde:))
Video icin cok tesekkur ederim. Cok umit verici oldu. Agziniza saglik. 👏👏👏❤
Hocam sizin dediginize gore diger tüm nesne zamirleri de yanlış olmuyor mu?
I love you=Seni seviyorum, burada "You" Seni demek degil de sen olur o zman ya da I love their=Onlari seviyorum, Burada da "Their" onlari degil de onlar olur.Anlayamadim.
Yön belirtenler, diyelim: me/you/him-her-it/us/you/them.
Sahiplik belirtenler: my/your/his-her-its/your/their.
Sizin örneğinizde ise "I love them" demek gerekiyor.
drive.google.com/drive/u/0/folders/1mEcllZptsJb35EAKBPj1S1NpJRy1aQ83
abi ne anlatiyon filolog mu olacan basimiza
Merhaba hocam bu konunun Almanca’daki dönüşlü fiil konusundan nerdeyse farkı yok. “Putze mir” “sitze mich” kullanımlarındaki olmazsa olmaz zamir kullanımı (kullanılmazsa anlamın boşluğa düşmesinden ötürü) burda da var ve orijini germen dil kolunda olmasından ötürü bu biçimi alıyor diyebilir miyiz?
drive.google.com/drive/u/0/folders/1mEcllZptsJb35EAKBPj1S1NpJRy1aQ83
Kursa kayit olmak icin arastiriyodum fakat gorsugum, izledigim ve okudugum kadariyla; Hicbir elestiriyi almayan, az biraz gozu acik insanlarida ortamdan uzaklastirip koyun secen bi tavriniz var. Sonuc olarak anladigim para kazanmanin matematigini iyi cozmussunuz, iyi pazarlama felsefesi yapiyosunuz.
Doğru tespit🎉
Sence yeterli değil mi
Şimdi ben koyun mu oluyorum benim aradığım bilgi
keşke herkes bunun farkında olmasa da bu herif yalan dolan bilgi pazarlayarak kendini sözde eğitimci zannetmese
Yeni mezun bir İngilizce Öğretmeniyim. 10 senedir İngilizce ve Türkçe dillerinin benzerlik ve farklılıklariyla ilgili kafamda olan düşünceleri hayata geçiriyor ve açıklıyorsunuz. Keep up the good work hocam.Takipteyiz. :)
"Kafamda olan düsünceler" çok kaba ve çocukça bir tabir degil mi sizce de? Ingilizcenizi bilmem ama Türkçeniz çok kötü görünüyor. Beni yanlis anlamayin; amacim sizi kirmak degil.
@@ahmettanriverdi5238 değil. Teşekkürler
drive.google.com/drive/u/0/folders/1mEcllZptsJb35EAKBPj1S1NpJRy1aQ83
@@ahmettanriverdi5238 bənce də değil
Almancada mir ve mich var me ile ayni gorevde. Ingilizcede muhtemelen vardi ama kayboldu.
''me irfan'' doğru bir kelime mi
Hocam Türkçe'de direkt karşılığı olmayan tense'lerle (present perfect gibi) ilgili bir video çekebilirseniz çok iyi olur. Şayet tam da sizin alanınıza giriyor. "Past gibi çevirisi yapılıyor ama neden present, her zaman süreç mi bildirir?" gibi birçok insanın kafasına yatmayan noktalar var. Bütün konularda ezberleyip geçmek yerine işin mantığını kavramaya çalışan biri olarak sizi ilgiyle takip ediyorum. Saygılar.
drive.google.com/drive/u/0/folders/1mEcllZptsJb35EAKBPj1S1NpJRy1aQ83
Sayın Taner Çağlı, insanlara balık vermek yerine, verdiğiniz "balık nasıl tutulur" konulu çekimleriniz için gerçekten ama gerçekten çok teşekkürler. Aslına bakarsanız pek umudum yok ama bir gün olur da Türk Eğitim sistemi bu bilgilerinizden feyzalır da Türkçe eğitimleri sırasında, diğer yabancı diller ile dilimiz arasındaki bu basit mantık silsilesini öğrencilere verirler. Çünkü bahsettiğiniz bu düz konuşma mantığı Türkçe hariç neredeyse her dilde var.
Aslında ülkemize gelip Türkçe konuşmaya çalışan yabancıların Türkçeleri gibi (Ben istiyor bir kebap, Ben var istiyor gitmek kapı kule) yabancı dil konuşmaya kendimizi alıştırabilseydik bu iş daha hızlı ve ucuza mal olacaktı.
Tekrardan Türk milleti için yapmış olduğunuz bu çalışmalardan dolayı sizi yürekten tebrik ediyor, hevesiniz kırılmadan çalışmalarınızın artarak devam etmesini dililiyorum. Allah sizden razı olsun.
drive.google.com/drive/u/0/folders/1mEcllZptsJb35EAKBPj1S1NpJRy1aQ83
Sevgili hocam bu ''help'' fiili gibitam anlamıyla türkçemizde olmayan ve bu sebeple ''beni'' yerine ''bana'' anlamı katan tüm fiileri nasıl anlayabiliriz. bu çok zor değil mi?
Hocam sosyal medya dilinde ornegin “me getting fed” ya da “me eating burger” vs vs tarzi bir me kullanimi turedi son yillarda native kullanicilarda. Bu nasil oluyor, grammer olarak dogru mu? demek istediklerini anlasam da kendim kullanmak istesem yapamiyorum. Nedir bu sosyal medyadaki “me, v+ing”?
i am eating burger demek o
Kerem the Turk ne demek istediklerini anliyorum zaten ama grammerdeki yerini anlamiyorum kurali nedir ya da hep present continuous mudur duz hali vs
Tamam işte Nesne Zamiri halinde kullanmış: yemek yiyen ben , burger yiyen ben
@@imposterissus9069 hmm tesekkur ederim oldu biraz
Öncelikle gayretlerinizden dolayı teşekkürler.
Ancak birçok videonuzda gördüğüm bir bilgilendirme ile ilgili ufak bir araştıra yaptığımda biraz şaşırdım
doğrusunu öğrenmek isterim;
türkçe kelime sayısı tdk ya göre 600bin üzerinde ingilizce kelime sayısı ise değişik kaynaklarda 250bin ila 600bin arasında geçiyor..
dolayısıyla konunun uzmanı olarak sizden bir açıklama almak süper olur zira telaffuz ettiğiniz 1milyon a 100bin makası bana biraz fazla abartılı geliyor.
drive.google.com/drive/u/0/folders/1mEcllZptsJb35EAKBPj1S1NpJRy1aQ83
evet hocam buna ne diyorsunuz
Hocam bir sözlük çıkarır mısınız
Me yi özne olarak nasıl kullanabiliriz onu
da söyleseydiniz bulamadım maalesef.
To me bazen benim icin oluyoo
Ya çekiliş yapsaniz ; hayra girseniz ya.
4 ay eğitim sonunda kaç ingilizce kelime öğreneceğiz hocam
2400 ile 4800
drive.google.com/drive/u/0/folders/1mEcllZptsJb35EAKBPj1S1NpJRy1aQ83
"Thee & thy "nin Türkçe deki karşılığı "sen" midir?Yoksa ben yanlış mı öğrendim.Beni bilgilendirirseniz çok sevinirim.Teşekkürler.
thy nın açılımı türk hava yolları )))))))))))))))))))
👍🎉supersiniz hocam
Çok güzel bir anlatım olmuş hocam, Emeğinize sağlık
drive.google.com/drive/u/0/folders/1mEcllZptsJb35EAKBPj1S1NpJRy1aQ83
Taner bey muhteşemsiniz bunu okuyupta anlatmaya çalışanlar bile anlatamıyorlar onlarda para için yapıyorlar ama yapamıyorlar 👏👏👏🍀🍀🍀🍀🍀
drive.google.com/drive/u/0/folders/1mEcllZptsJb35EAKBPj1S1NpJRy1aQ83
bu videodaki bilgiye kendi başınıza ulaşmanız için yaşadığınız şehirdeki tüm ingilizce kursalarına gidip akabinde web üzerinden ingilizce adına tüm kursları bitirmeniz üstüne cila olarak yurt dışına giderseniz belki belki öğrenirsiniz, tabi yaptığınız masrafları saymıyorum bile....hocam teşekkür etmek az kalır ne diyeceğimi bulamadım 💣💣💣💣💣💥💥💥
drive.google.com/drive/u/0/folders/1mEcllZptsJb35EAKBPj1S1NpJRy1aQ83
/sərˈvaɪv/
American Accent International Phonetic Alphabet (IPA)
/səˈvaɪv/
British Accent International Phonetic Alphabet (IPA)
As you see, there’s a schwa (ə) sound in this word. It is similar to “ı” sound in Turkish language. Thus, the rules should be obeyed.
Vay beee:) aklımdaki deli sorulara yanıt buluyorum sayenizde hocam şahanesiniz
drive.google.com/drive/u/0/folders/1mEcllZptsJb35EAKBPj1S1NpJRy1aQ83