განუმეორებელი რამიშვილი მუდამ დარჩება ჩვენი და ჩვენი მომავალი თაობების გულებში, როგორც საყვარელი ჯერ ადამიანი და მერე განსაკუთრებული მომღერალი….❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️✊✊✊✊✊💯💯💯💯💯👍👍👍👍👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻🥂🥂🥂🥂💐💐💐💐💐💐💐💐💐
მე ვარ კვაჭიჭიოს მიერ გაზრდილი ქუჩიდან 1953-დან რომ ვიყავი 5 წლის,უყვარდა ჩემს მიერ დაწურული ღვინო და გამოხდილი ჭაჭა ვიჯექით ერთად როდესაც გავხდი უკვე 14 წლის 1962-ში დავიწყეთ ერთად ქეიფი ძველ უცხოენათა ინსტიტუტის ეზოში ფალიაშვილის ქუჩაზე,კაცი რომელიც დააკლდა თბილის 2011-ში,არ მქონდა საბუთები და ვიყავი გარიყული სატანა ამერიკაში.
TRADUZIONE ITALIANA: - IL GELSO - Canzone di OTAR RAMISHVILI, grande cantautore georgiano (1934 - 2011) Dal balcone ti notai vicino al gelso: cercavi di raccoglierlo ma non riuscivi a raggiungerlo... Un brivido mi percorse su e giù: non potevo aiutarti e me ne pentivo come te... (x 2) Sulle tue ciglia pendevano, come frutta, le lacrime lucenti come bottoni di rugiada... Io scesi giù, tu scappasti e io ti corsi dietro, non ti raggiunsi e ora accarezzo le tue tracce... (x 2) Perché sei venuta proprio al mio gelso? Non ci sono altri gelsi al mondo? Aspetto ancora il tuo arrivo, sai: ti piglierò e ti terrò stretta a me... Dal balcone ti notai vicino al gelso: cercavi di raccoglierlo ma non riuscivi a raggiungerlo... Un brivido mi percorse su e giù: non potevo aiutarti e me ne pentivo come te... (x 2)
განუმეორებელი რამიშვილი მუდამ დარჩება ჩვენი და ჩვენი მომავალი თაობების გულებში, როგორც საყვარელი ჯერ ადამიანი და მერე განსაკუთრებული მომღერალი….❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️✊✊✊✊✊💯💯💯💯💯👍👍👍👍👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻🥂🥂🥂🥂💐💐💐💐💐💐💐💐💐
მადლობა ოთარ! ნათელში იყავი ბუმბერაზო!👍🍷
❤️ ❤️ ❤️ ღმერთმა აცხონოს თქვენი სული ❤😢😢
ვუსმენ ᲗვალდახუᲭული, Ჩვენი კოლორიტი, განუმეორებელი, მადლობელი ვარᲗ ᲦმერᲗის, ბედნიერად რომ იცხოვრა Ჩვენს Შორის, ისე, როგორც მის გულს უხაროდა!❤❤❤
მე ვარ კვაჭიჭიოს მიერ გაზრდილი ქუჩიდან 1953-დან რომ ვიყავი 5 წლის,უყვარდა ჩემს მიერ დაწურული ღვინო და გამოხდილი ჭაჭა ვიჯექით ერთად როდესაც გავხდი უკვე 14 წლის 1962-ში დავიწყეთ ერთად ქეიფი ძველ უცხოენათა ინსტიტუტის ეზოში ფალიაშვილის ქუჩაზე,კაცი რომელიც დააკლდა თბილის 2011-ში,არ მქონდა საბუთები და ვიყავი გარიყული სატანა ამერიკაში.
რამდენჯერ უსმენ უფრო მეტად გინდა მოსმენა. Ჩვენს დᲦევანდელ მᲗავრობასკი არ უნდა ამ გენიის მოსმენა, ბავᲨვების სიკვდილი ურᲩევნიაᲗ
მადლობა დადებისთვის ❤️ რამდენი ხანი ვეძებდი ამ შესრულებას, მერე სულ მიმავიწყდა, ახლა მივაგენი
ვუერთდები სამადლობელს!
საოცარი ოთარ რამიშვილი
საოცარისიმღერით
განუმეორებელი
რომელმაც მთელ საქართველის გვიყვარდა ჩვენი გურული კოლორიტი.❤
ნათელი თქვენს ლამაზ სულს.
kartveli namdvili adamiani
ნათელი და სანთელი თქვენს სულს❤
ნათელში იქნება მუდამ შენი სული😢
ნათელი,სანთელი არ მოგკლდებოდეს!
საუკეთესოა.
TRADUZIONE ITALIANA:
- IL GELSO - Canzone di OTAR RAMISHVILI, grande cantautore georgiano (1934 - 2011)
Dal balcone ti notai vicino al gelso:
cercavi di raccoglierlo ma non riuscivi a raggiungerlo...
Un brivido mi percorse su e giù:
non potevo aiutarti e me ne pentivo come te... (x 2)
Sulle tue ciglia pendevano, come frutta,
le lacrime lucenti come bottoni di rugiada...
Io scesi giù, tu scappasti e io ti corsi dietro,
non ti raggiunsi e ora accarezzo le tue tracce... (x 2)
Perché sei venuta proprio al mio gelso?
Non ci sono altri gelsi al mondo?
Aspetto ancora il tuo arrivo, sai:
ti piglierò e ti terrò stretta a me...
Dal balcone ti notai vicino al gelso:
cercavi di raccoglierlo ma non riuscivi a raggiungerlo...
Un brivido mi percorse su e giù:
non potevo aiutarti e me ne pentivo come te... (x 2)
ავტორის შესრულება,მაინც სულ სხვაააა
გენიაა!
❤️❤️❤️👏👏🥺
✌️
გადასარევი შესრულება
geniosi
chemidzmaxar
am coms shen gitoveb;)
მარტო Ჩვენი_ქ ა რ Თ უ ლ ი!