외국인 번역가들이 한국어 번역할 때 도저히 할 수 없다는 것

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 198

  • @user-gihm_lp9fm
    @user-gihm_lp9fm 3 ปีที่แล้ว +92

    한국어를 그렇게 빨리 배우시다니 언어 천재이시네요. 항상 행복하세요.

  • @오정환-u9m
    @오정환-u9m 3 ปีที่แล้ว +15

    너무 겸손 하신것 같네요 예쁘네요 한국말 너무잘하네요

  • @미확인비행체
    @미확인비행체 3 ปีที่แล้ว +22

    행복하게 살기를 바라고 그대의 꿈 이뤄지기를 바랍니다

  • @은팬더-v8c
    @은팬더-v8c 3 ปีที่แล้ว +23

    언어 능력 뛰어난 분들 보면 늘 부러워

  • @joonseunglee6267
    @joonseunglee6267 3 ปีที่แล้ว +8

    참 차분한 사람이네요. 얘기하는 와중에 성격이 보이는 듯 합니다.

  • @빈스영상
    @빈스영상 ปีที่แล้ว +2

    한국어 대사를 영어로 번역한 거 보면.. 그 느낌이 아니라서 아쉬운 점이 많았다.. 학창시절 친한 친구사이에 오가는 약간 욕을 반쯤 섞은 대화가..
    영어번역본을 보니 너무 노멀하고 모범적인 느낌이라서.. 모범생들 사이의 대화로 느껴진 적이 있는데..
    원래 대사를 들으면 그건 아니거든.. 말투에서부터 약간 노는 친구사이의 대화였는데..

  • @oblivion75
    @oblivion75 3 ปีที่แล้ว +16

    언어능력이 굉장이 좋으신분이네요 발음도 정확하시고 음 역시 프로페셔널 !!!

  • @77netgun
    @77netgun 3 ปีที่แล้ว +74

    사투리도 알아듣기 어려운데...
    완전 다른 언어를 번역한다는건 대단하다 생각합니다.

    • @kimjongsue
      @kimjongsue 3 ปีที่แล้ว

      러시아 말 하다가 다른 나라 말하면 비교적 쉽게 느껴질듯 ㅋㅋ

  • @j973gamil.
    @j973gamil. 3 ปีที่แล้ว +83

    너무너무 예쁘다 😍💕

    • @선각자-h1e
      @선각자-h1e 3 ปีที่แล้ว +3

      그러게요~... 그림인줄 알았어요~😘

    • @함명균-n7u
      @함명균-n7u 3 ปีที่แล้ว +3

      그냥얼굴만보게됨

    • @SSIIK89
      @SSIIK89 3 ปีที่แล้ว

      ❤️

  • @티마르포포카
    @티마르포포카 3 ปีที่แล้ว +14

    5:40 그럴만 해요. 왜냐하면 화면에 나온것들이 게임에서 많이 쓰는 것들이기도 하거든요.
    두개 중에서 ㅌㅌ -> 텨텨, 튀어! 로 보면 평소에도 쓸수 있겠지만, ㅅㄱ -> 끝날때, 고생했다고 쓰는말일테고, ㄹㄹ -> 리리, 다시 게임 하자고 할때 많이쓰고, ㅍㅍ -> 팜팜, 판다고 할때 쓰거든요. 물건 팔때 말이죠. 게임하면 자주 볼테지만, 평소에는 보기 힘든것도 있어서, 모를수 있겠네요.

  • @유명선-j7v
    @유명선-j7v 3 ปีที่แล้ว +2

    한국에서 행복한 삶이 되길 기원합니다.

  • @쌔쌔
    @쌔쌔 3 ปีที่แล้ว +5

    천부적 언어능력도 부러운데....예쁘기까지 하셔! 너무행~😂😂 수입은 얼마나 되시려나....한국이 물가가 좀 쎄요. 높은 물가때문에 한국을 사랑해주시는 저런 미인분들께 괜히 미안해지더라~ 건강하고 오래오래 사랑해주세여! 제아님

  • @patrickchoi9120
    @patrickchoi9120 3 ปีที่แล้ว +9

    사실 우리나라도 해외의 위트있는 표현을 그냥 개성없이 뭉뚱그리는 경우가 많음. 그냥 언어적 차이일 뿐이지 우리말이 무조건 잘났네하는 생각은 버리는게 좋음

  • @천사와영혼
    @천사와영혼 3 ปีที่แล้ว +5

    러시아 여자분이 너무너무 이뻐요 🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰💗💗💗

  • @김찬영-k2c2h
    @김찬영-k2c2h 3 ปีที่แล้ว +1

    와 진짜 이쁘시네요 인형같아요~!

  • @vls1900
    @vls1900 ปีที่แล้ว +1

    착하네

  • @southstar95
    @southstar95 3 ปีที่แล้ว +3

    차분한 목소리 엄청 듣기 좋아요

  • @GonENePyn
    @GonENePyn 3 ปีที่แล้ว +7

    같은 의미도 의성어 의태어 감탄사가 워낙 다양하고 또 상황에 따라 달리 쓰이니
    시, 소설 같은 문학 작품이 풍요로웠던듯
    외국어로 번역이 안되서 외국인이 이해못하는게 문제
    그래서 충분히 수준높은 한국 문학작품임에도 노벨상 타기 힘든 이유인듯

    • @sinsin249
      @sinsin249 2 ปีที่แล้ว

      그렇다기엔 일본도...

  • @daekue123
    @daekue123 3 ปีที่แล้ว +13

    영어가 모국어면 행운이지 한국어거 모국어면 그냥 찢기는거고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @풍선-q5t
    @풍선-q5t 3 ปีที่แล้ว +2

    행복하다

  • @아름다운가을하늘
    @아름다운가을하늘 3 ปีที่แล้ว

    너무너무 이쁘다2❤🤗😄🥰

  • @장클로드반담-r4d
    @장클로드반담-r4d 3 ปีที่แล้ว +3

    번역하는 일이 얼마나 어려운지 고충이 공감가네요~~~

  • @oneblack3699
    @oneblack3699 3 ปีที่แล้ว +1

    She's So Lovely

  • @fkzkfm
    @fkzkfm 3 ปีที่แล้ว

    머징.. 얼굴도 이쁘지만 뱃살이 넘 기여운 분이닼ㅋ 신기행

  • @ljs0003
    @ljs0003 3 ปีที่แล้ว +1

    와 저렇게 예쁠수가...

  • @dij2341
    @dij2341 3 ปีที่แล้ว +1

    아 이쁘다~

  • @dennysun9051
    @dennysun9051 3 ปีที่แล้ว +2

    역시 러시아 미녀네요 ^^

  • @seoul_Jin500
    @seoul_Jin500 3 ปีที่แล้ว +1

    와 진짜 이쁘다

  • @백호대제
    @백호대제 3 ปีที่แล้ว +2

    색깔 관련한 말도 어렵다고 합니다
    노르스름하다 등등

  • @ThePluso
    @ThePluso 3 ปีที่แล้ว +7

    파파고가.. 한국어에서 러시아로 번역이 안돼요😂
    영어에서 러시아로 번역해야해요...

  • @3__b
    @3__b 3 ปีที่แล้ว +1

    이 영상보고 러시아 가기로 생각했습니다

  • @불타올라-k8g
    @불타올라-k8g 3 ปีที่แล้ว +21

    한글은 세상 최고의 문자이지만 한국어는 세상 최고 난이도의 언어라고 한다.
    근데 사실 가장 쉽기도 하다. 대충 말해도 무슨 말인지 알거든.

    • @alpha-oe5gi
      @alpha-oe5gi 3 ปีที่แล้ว +1

      진입장벽은 낮지만 어법에 맞게 하려면 존나 어렵지. 그만큼 예외가 많이 허용된다는 것.

  • @Patient_zero001
    @Patient_zero001 3 ปีที่แล้ว +1

    죄송해요 언니 뱃살 개귀여워서.... 뭐가 주제였는지 기억이 안나....

  • @john_blue
    @john_blue 3 ปีที่แล้ว

    제아찡~~~♡♡

  • @no.1.-_-a
    @no.1.-_-a 3 ปีที่แล้ว +2

    몰라 수학
    이런건 성격이 급하니까 갑자기 물어보면 일단 몰라 라고 말하는사이 생각하는거지. 수학? 이런식이지. 그렇기때문에 맞을 수도 있고 틀릴 수도 있다는거.

  • @allright7055
    @allright7055 3 ปีที่แล้ว +3

    ^^!바ㄹ 은 세상에서 가장 완벽한 단어입니다
    기쁨 슬픔 분노 아쉬움등 모든감정을 나타낼 수 있죠

  • @명동중간손
    @명동중간손 3 ปีที่แล้ว

    미모 보소...와...

  • @RR-uy7kl
    @RR-uy7kl 3 ปีที่แล้ว

    선녀님이신듯 ~~!! 한국남자? 남자분들에게 대쉬 많이 받으실듯 ^^

  • @촙촙-e8x
    @촙촙-e8x 3 ปีที่แล้ว +1

    한국 스타일 화장하니 더 예쁜듣

  • @hempenful
    @hempenful 3 ปีที่แล้ว +2

    문자와 말이 배우는 난이도가 극과 극인것도 특이하네요

  • @흐르는흙
    @흐르는흙 3 ปีที่แล้ว +19

    "아이고"의 의미는 어떤 상황에 자신의 감정이 크게 일어나는 것을 표현하는 감탄사입니다.

    • @wprlf100
      @wprlf100 2 ปีที่แล้ว

      아이고난

  • @지당미각
    @지당미각 3 ปีที่แล้ว +1

    아이고 란 상황에 따라 하는 표현이지요. 놀람.고통.슬픔.실망 했을때 표현하는데.. 저런! 이란 표현도 같은 맹락이라보시면 됌.
    참나! 는.. 한심하다 소통이 안됀다 어이없다 이럴때.

  • @팔찌의제왕
    @팔찌의제왕 3 ปีที่แล้ว +5

    가장 최고봉은 거시기죠~~
    한국사람들도 거시기는 완벽하게 이해하기 힘든말이죠 ㅎ

  • @버섯돌이-u2z
    @버섯돌이-u2z 3 ปีที่แล้ว

    너무예쁘고 한국어가 와우와우

  • @jhh7933
    @jhh7933 3 ปีที่แล้ว +3

    한국어 번역 최강 난이도 예문
    - 가가 가가가
    -거시기가 거시기를 해서 거시기가 거시기가 되부렸서

  • @쌍쌍바100원
    @쌍쌍바100원 3 ปีที่แล้ว +1

    하늘을 우러러 한점 부끄럼 없기를..
    사뿐히 즈려밟고 가시옵소서.
    울긋불긋한 단풍잎이 바람에 실려 하늘하늘 떨어지더라.
    어둡고 깊은 해저의 어둠을 지나
    빛이 닿기 시작하면서 차갑고도 푸르스름한 바다의 색이 이내 드러나더니
    이윽고 수면위로 금발의 생명이 떠올랐다.
    (고전 인어공주 중)
    소설이나 시 같은건 한국인 아니면
    번역은 고사하고 해석도 어려움.

  • @무케-e3b
    @무케-e3b 3 ปีที่แล้ว +1

    아니?알아?알어?아세요?아십니까?알까요?알겠어요?알겠습니까?아냐? 알잖니?아시겠어요?아시겠습니까? 나도 헷갈리네

    • @jimnitrot
      @jimnitrot 2 ปีที่แล้ว

      ㅋㅋㄱㅋ앜ㅋㅋ터져씀

  • @meyhaqim9090
    @meyhaqim9090 3 ปีที่แล้ว +1

    Power of Europe .😍

  • @복덕방-o6b
    @복덕방-o6b 3 ปีที่แล้ว +3

    이쁘다

  • @alpha-oe5gi
    @alpha-oe5gi 3 ปีที่แล้ว +1

    그... 가운데에 집중이 잘된다

  • @k시민-p5r
    @k시민-p5r 3 ปีที่แล้ว +1

    007 본드걸 하셔도 대긋내요 아름답습니다 지식가지 겸비

  • @티모트
    @티모트 3 ปีที่แล้ว

    진짜 예쁘다

  • @BrianHSC
    @BrianHSC 3 ปีที่แล้ว +2

    근데 이런건 어느 언어든지 다 있어요. 영어에서는 문장앞에 "Well... I'm not very good at cooking" 같이 Well 을 많이 붙이는데 따지고보면 문장하고 안맞죠.

  • @Terraformingofgovernment
    @Terraformingofgovernment 3 ปีที่แล้ว

    사랑합니다

  • @jisungpark1851
    @jisungpark1851 3 ปีที่แล้ว +4

    실물이 더 이쁘고 몸매도 진짜 좋으시다~~~!

  • @먼치킨-g8b
    @먼치킨-g8b 3 ปีที่แล้ว +3

    개나소나=누구나
    개나소나다할수잇다
    몰라?너알고잇잖아알고잇으면서 왜물어?

    • @브아-z3n
      @브아-z3n 3 ปีที่แล้ว

      누구나 할수 있어
      너나 나나 왜못해
      니도하고 나도해
      니하느고 나도해 어느거?

    • @판레코드
      @판레코드 3 ปีที่แล้ว

      비하 할 때 쓰는 말. 이걸 써야죠.
      쓰임새를 안 갈켜주면 외국인은 혼동이 오죠.

  • @Poland_Macropodidae
    @Poland_Macropodidae 3 ปีที่แล้ว +1

    어?
    어!
    어.
    어..어....
    어?!
    어~~~

  • @gooddr.710
    @gooddr.710 3 ปีที่แล้ว +1

    아이고는 힘든 순간에 나오는 그냥 무의식적 표현
    영어로 써도 결국 같은 의미로 사용할듯 싶은데
    I go 나는 간다 (저 세상으로 )
    우스운 얘기 하나
    6 25 때 어느 미군병사가 길을 가다
    국수장수의 항아리를 깼어요 그냥 지나치려 하자
    할머니가 울기 시작했어요
    아이고 아이고 이걸 어쩌나 오늘장사 다했네
    계속해서 아이고를 연발하니 눈이 휘둥그래 놀란 이 병사
    혹시 이 할머니가 MP 에게로 가는건 아닌가
    결국 물어줬지요

  • @winable2469
    @winable2469 3 ปีที่แล้ว

    외국인이 한국어 번역할때도 어려운 부분이지만 한국인이 외국어 배울때도 어려운 부분;;
    한국어로 한마디면 되는건데 몇문장으로 길게 늘여야 그 뉘앙스가 전달이 되니까 외국어 배울때 항상 이런 부분이 어려움

  • @lilysh0714
    @lilysh0714 2 ปีที่แล้ว

    개이거나 소이거나;;; 줄여서 '개나 소나'됩니다
    아이고! 는 감탄사 whoops

  • @ungkim1943
    @ungkim1943 3 ปีที่แล้ว

    일단 미모에 한 표~

  • @가재25
    @가재25 3 ปีที่แล้ว +14

    이상하게 서양인중 한국말을 정말 잘하는 사람들은 거의 대부분이 러시아사람이더라 빨리 배우기도 하지만 발음이 다른 서양인들에 비해 정확하지

    • @0019-i8p
      @0019-i8p 3 ปีที่แล้ว +2

      아랍어,러시아어가 배우기 가장 힘들다 잖아요,어려운 발음쓰며 살던게 생활이라,혀 굴림없이 끊고 맺음이 명확한 한국어,일본어는 상대적으로 배우기 쉬운듯,

  • @jeaholee1569
    @jeaholee1569 3 ปีที่แล้ว +12

    한국어는 배울수록 어려운단어..ㅎㅎ
    근데 무지 아름답다는거..
    비스무리. 한아름. 시나브로. 등등..

    • @가나다-w1s1e
      @가나다-w1s1e 3 ปีที่แล้ว

      ■■■ "시나브로" 는 서울 사투리 입니다 !!!! 경상도 표준어로는 "시나블" 입니다 !!!! 예) 철수야 일 시나블 시나블 하거라 !!!

    • @jeaholee1569
      @jeaholee1569 3 ปีที่แล้ว

      @@가나다-w1s1e ㅋㅋ..서울사투리. ㅎㅎ 그 서울사투리가 국어사전에 나오는 대한민국표준어입니다..

  • @nik2122
    @nik2122 3 ปีที่แล้ว +10

    이쁘다 ㄷ ㄷ

  • @리설주-v7m
    @리설주-v7m 3 ปีที่แล้ว +1

    뭔데 이렇게 이뻐?

  • @kasasagi-kun
    @kasasagi-kun 3 ปีที่แล้ว

    상대적인거지 어순이 전혀 다르고 문화가 전혀 다른 나라 사람들이 한국어 배우면 엄청나게 어려울것이고
    유교권 문화가 있는 베트남 일본 중국 같은 나라나 터키, 몽골같이 어순이 비슷하면 그나마 또 배우기 쉬울것인데
    뭔 말도 안되는....

  • @jslee1127
    @jslee1127 3 ปีที่แล้ว +26

    진짜 너무 예쁘다...엘프같애 ㅎㄷㄷㄷ~근데 아무리 유튜브여도 그렇지.피디가 아마추어인가.머리가 저렇게 헝클어져있는데 정리를 시켜줘야지...

    • @전형모-o5p
      @전형모-o5p 3 ปีที่แล้ว +6

      너나잘하세요

    • @primarch02
      @primarch02 3 ปีที่แล้ว +4

      그게 매력인데...

    • @ABCDEFG-ez7gn
      @ABCDEFG-ez7gn 3 ปีที่แล้ว +1

      오지랖ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @duddn03
    @duddn03 3 ปีที่แล้ว

    아이고~

  • @anclass1176
    @anclass1176 3 ปีที่แล้ว

    풀어 말하기가. 필요한 함축된. 표현이라구럼

  • @오재성-d6p
    @오재성-d6p 3 ปีที่แล้ว

    몰라 수학? 이런표현 요즘 어린애들이 쓰는건가?? 수학 일꺼야.....라는 표현을 안하고 몰라 수학이라니 ....몰라 수학은 어감이 별로,,알면서도 몰라 라는 것쳐럼,가르쳐주기 싫은데 가르쳐 주는것 같은 느낌,,,수학 일꺼야는 특이사항이 있지 않는한 수학이다 라는 표현인 것이고,,,,이 애들부터 다시 한국어를 배워야겠네

    • @오재성-d6p
      @오재성-d6p 3 ปีที่แล้ว

      @@ljaehyeon 기성세대와 신세대 라는 프레임으로 짜서 말하시는데....표준어라는것 있듯이 기본은 마춰서 대화를 해야죠 ...한국인으로써 한글 한국에 대한 모독은 아니여도 거기에준한,,,,,한동안 유행한 엄창 이란 표현 좋은 건아니였쬬...

  • @오상지-m7i
    @오상지-m7i 3 ปีที่แล้ว

    취미로 번역을 하시는 배우신가요 인형같으시다

  • @IMaTDA
    @IMaTDA 3 ปีที่แล้ว

    겁나이쁘다

  • @자신만만-k8w
    @자신만만-k8w 3 ปีที่แล้ว +1

    한국인도 서로 다른 동네 사투리 못알아먹는 경우도 많음ㅋㅋㅋㅋㅋ군대 선임이 다른동네 네이티브 사투리 유저라면 매순간 번역과 해석과 유추의 하루하루

    • @alpha-oe5gi
      @alpha-oe5gi 3 ปีที่แล้ว +1

      양놈새끼들은 자유에 집착하느라 뇌절해서 사투리도 다 외국어로 분리해버림. 그렇게 치면 한국어도 네다섯개

  • @심재훈-u4x
    @심재훈-u4x 3 ปีที่แล้ว +4

    똥배조차 귀엽...

    • @오리날다-z3z
      @오리날다-z3z 3 ปีที่แล้ว

      말은...맞는 듯 한데......너어는 차암......

    • @심재훈-u4x
      @심재훈-u4x 3 ปีที่แล้ว

      @@오리날다-z3z ㅡㅡ뭐지 이ㄷㅅ은?

    • @판레코드
      @판레코드 3 ปีที่แล้ว

      @@심재훈-u4x "너가 뭔데 외모로 지적질이냐? " 이런 뜻으로 썼는데 욕하는 걸 봐라 !

  • @대댓글알림설정안함
    @대댓글알림설정안함 3 ปีที่แล้ว +1

    한글은 쉬우나 한국어는 어렵지요

  • @치코캬라멜
    @치코캬라멜 3 ปีที่แล้ว

    아이고~!=만반잘부
    아이고!=omg
    아이고..=이거 어쩌지..
    아이고아잇ㄱ호!=일어날 때
    아고고고고고고고=힘들거나 허리같은 특정 부위가 아플 때

    • @patrickchoi9120
      @patrickchoi9120 3 ปีที่แล้ว

      영어로 이와 비슷한 단어 : man

  • @air9691
    @air9691 3 ปีที่แล้ว

    이분 말투보니까 손연재랑 비슷하다는 생각이 문득드네요. 손연재선수가 러시아에서 훈련을 많이해서 그런가..

  • @sokimon45
    @sokimon45 3 ปีที่แล้ว

    오 이뻐

  • @shira3518
    @shira3518 3 ปีที่แล้ว +1

    한국의 의성어 의태어는 외국어로 번역하게 힘들어 표현방법이 없거든

  • @숲속의메아리
    @숲속의메아리 3 ปีที่แล้ว

    네~~
    네?
    네!
    네 한단어로 통화가되는 마법같은 언어

  • @whiteswan6061
    @whiteswan6061 3 ปีที่แล้ว

    아이고...는..나는 간다.. 라는 뜻이예요..
    ..ㄷㄷㄷ

  • @김홍기-e1i
    @김홍기-e1i 3 ปีที่แล้ว +3

    한국인 성격이 심오하면서도 급하다 보니 여러가지 상황을 알려주는 단어가 생겼네요.ㅋㅋ

  • @kasirai
    @kasirai 3 ปีที่แล้ว +1

    좋은데 미세한 잡음이 너무 많이 들리네요. 촬영장소와 가까운 곳에서 사람들이 떠드는 소리가 들립니다.

  • @한글특허세종대왕
    @한글특허세종대왕 3 ปีที่แล้ว

    한글 최고 박박사 이태순. 한글 특허로 제2의 세종대왕 이태순.

  • @shootingStar236
    @shootingStar236 3 ปีที่แล้ว

    아이고 같은 경우에는 그냥 소리나는대로 영어 발음대로 만들면 되지 않나요 Aigo
    저 단어가 뭘 뜻하는지 정 궁금하면 한국 문화에 대해 공부해야죠

  • @드루이드-x2f
    @드루이드-x2f 3 ปีที่แล้ว

    한국어의 위대함

  • @pedrojulio1960
    @pedrojulio1960 2 ปีที่แล้ว

    3:28

  • @deus72
    @deus72 3 ปีที่แล้ว +1

    친구 따라 갔다가 강남왔군요...

  • @Namaakakww
    @Namaakakww 3 ปีที่แล้ว

    와 초미녀다

  • @zzani1193
    @zzani1193 3 ปีที่แล้ว +3

    오랜만에 들어보는 영어단어 입니다 '딕셔너리' ㅎㅎ 사전 안펼쳐 본지가 20년이 훨씬 넘어가네요

  • @홑마음
    @홑마음 3 ปีที่แล้ว

    떠돌다 이뻐서 옴.... 하핫

  • @frespaniol
    @frespaniol 3 ปีที่แล้ว

    반대로.. 한국인이 외국어 배울 때, 한국어 그대로 모든 걸 표현하려고 하면.. 외국어 공부 망하는 지름길..
    타협이 필요하달까요..

  • @Pre_0704
    @Pre_0704 3 ปีที่แล้ว

    아이고는 걍 고유명사 되길 바래야할듯

  • @Singleeyedking
    @Singleeyedking 3 ปีที่แล้ว +3

    개나 소나: Dog and cow: Whoever
    like a dog or cow or some.. meaningless things
    when we korean says "개나 소나"
    Ex) 개나 소나 대학에 가네? 대학 졸업장이 의미 있냐?
    anyone can pass the college exam than, what college diploma for?

  • @dragoncastlek6717
    @dragoncastlek6717 3 ปีที่แล้ว +1

    오이?
    오이가 없네? ㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @bergamottchi9748
      @bergamottchi9748 3 ปีที่แล้ว

      ㅋㅋㅋㅋ 어 오 는 거의 똑같이 들려요 😅 러시아사람이라서 큰 차이 못 듣고 러시아에는 “오”만 사용해요 ㅋㅋㅋㅋ
      그리고 러시아 가면 “오이”라는 말 자주 들을 수 있어요. 약간 “아이고”, “어머”랑 똑 같아요.

  • @loveseoul7305
    @loveseoul7305 3 ปีที่แล้ว +5

    예쁘요 💕

  • @JKYcallsign
    @JKYcallsign 3 ปีที่แล้ว

    알럽유어뱃살...

  • @Kk8rmot
    @Kk8rmot 3 ปีที่แล้ว

    도그 or 소나.

  • @Sirowen01
    @Sirowen01 3 ปีที่แล้ว


    가가
    가가가
    가가가가
    가가가가가
    번역의 난제들

  • @JohnLenNoN88
    @JohnLenNoN88 3 ปีที่แล้ว

    은쟁반 옥구슬..