Memory CATS (1989 French Recording)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 24

  • @Michael-ir3ri
    @Michael-ir3ri 2 ปีที่แล้ว +14

    Minuit
    Tourne-toi vers la lune
    Oublie ton infortune
    Revis tes souvenirs
    Si tu trouves le bonheur au plus profond de toi
    Alors la vie renaîtra
    Seule
    Sous la lune blafarde, frissonnant sous mes hardes
    Je songe à mon passé
    J'étais belle
    Et je ne connaissais que la joie
    O mémoire, souviens-toi
    Heures d'angoisse et de poisse
    Quand les lampes se meurent
    Dans les fumées de cette aube glacée
    Un autre jour se lève
    O jour
    Que ta lumière arrive
    Il faut que je survive
    Je dois lutter encore
    A l'aurore
    La nuit ne sera qu'un souvenir
    Un nouveau jour va venir
    Ombre et lumiére sous les fougères
    Mascarade sans fin
    Comme une fleur qui s'étiole et se meurt
    Mes souvenirs s'effacent
    Touche moi
    Ne me laisse pas seule
    Seule avec la mémoire
    De mes jours de bonheur
    Si tu oses
    Tu sauras toute la vérité
    Vois
    Le soleil s'est levé

  • @clairebear7902
    @clairebear7902 7 ปีที่แล้ว +9

    Pour moi cette version restera toujours la meilleure interprétation de cette chanson... Magique tout simplement !

  • @burninpeepsplaceswithtoyli619
    @burninpeepsplaceswithtoyli619 3 ปีที่แล้ว +1

    eee ooo la lá! magnifique musicalé!

  • @lyricrogersofficial
    @lyricrogersofficial 4 ปีที่แล้ว +8

    A loooong but fun fact: Gay Marshall was born in the US (I don't know the year she was born), and played Maggie in a national tour production of A Chorus Line, then was a replacement for the character Diana Morales in the Broadway production of that musical. She moved to France sometime in the 80s and played Grizabella in the original French version of "Cats", as well as recording an unfinished album and dubbing cartoons. Then, she moved back to the US in the 2000s. She was in the 2006 Broadway revival of "Jacques Brel Is Alive and Well and Living In Paris" and was the only cast member that has heard of Brel before, thanks to her husband. She has released 3 solo albums so far; one of which isn't on any streaming services (well, so far).
    (I've been a fan of her since I was 13 and researched her music and stuff for a long time. I remember when the media section of her website didn't say "under construction" and i loved every track!)

    • @prestonnorris9822
      @prestonnorris9822 4 ปีที่แล้ว +2

      I was blessed to see her as Diana Morales....absolutely love her 💚💜💙

    • @lyricrogersofficial
      @lyricrogersofficial 4 ปีที่แล้ว +2

      @@prestonnorris9822 you're so lucky to have seen her in ACL!

    • @avivastudios2311
      @avivastudios2311 3 ปีที่แล้ว

      You mean that wasn't a mistake?! His name isn't Gary?

    • @lyricrogersofficial
      @lyricrogersofficial 3 ปีที่แล้ว

      @@avivastudios2311 Her name isn't Gary.

    • @Dulcimerea
      @Dulcimerea 3 ปีที่แล้ว +1

      I think probably 1952 as she was my sister's room-mate at MacDuffie in Mass., before she went to school at Interlochen. The family was from Shaker Heights. She has a beautiful sister named Wendy. Haven't seen either of them for decades. I keep coming back over and over to hear this beautiful version she recorded. of this song.

  • @An-lh3ox
    @An-lh3ox 5 ปีที่แล้ว +4

    Je viens de voir Cats en anglais.
    L interprétation de cette chanson était assez bien mais aucune comparaison possible avec cette interprétation. Je voulais entendre la chanson encore et suis tombée sur cette version par hasard. J étais touchée... maintenant je le suis en plein coeur. Il n y a pas de hasard

  • @weepingegg9504
    @weepingegg9504 5 ปีที่แล้ว +6

    this is actually really good omg-

  • @francoisesire349
    @francoisesire349 9 ปีที่แล้ว +6

    Voix sublime . La vedette de CAT'S en 1989. Supérieure prestation à cette de 2015 par une autre
    Sa sensibilité explose et vous donne la chair de poule lorsqu'on a "vu" la comédie musicale.

  • @lyricrogersofficial
    @lyricrogersofficial 4 ปีที่แล้ว +4

    i had no idea a studio version of this ever existed!

  • @sampeacaml9307
    @sampeacaml9307 4 ปีที่แล้ว +2

    Magnifique!

  • @eddee7981
    @eddee7981 5 ปีที่แล้ว +7

    3:18

  • @Lulumelon0202
    @Lulumelon0202 8 ปีที่แล้ว +1

    I enjoy this.

  • @Dulcimerea
    @Dulcimerea 2 ปีที่แล้ว +2

    Gay Marshall

  • @ronhorster8917
    @ronhorster8917 5 ปีที่แล้ว +2

    Could someone please explain to me the difference between these lyrics and the ones of Mireille Mathieu? I don’t speak French but the translation of the lyrics from Mireille Mathieus’ version are so different from the original ones

    • @will6925
      @will6925 5 ปีที่แล้ว +4

      I think Mirielle Mathieu's was reinterpreted/translated just for her to record it as a single. This version was translated from the original lyrics for a French production of Cats, and it follows the original more closely. Here are the lyrics with a translation to English: lyricstranslate.com/en/la-chanson-de-grisabelle-2-grizabellas-song-2.html

  • @maianoirot8794
    @maianoirot8794 3 ปีที่แล้ว

    pas terrible...