WIKITONGUES: David speaking Doric Scots and English

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 22 ก.ย. 2014
  • Uploaded in Edinburgh, Scotland.
    The speaker(s) featured herein have not explicitly agreed to distribute this video for reuse. For inquiries on licensing this video, please contact hello@wikitongues.org.
    Get a free Scots lesson with italki: promos.italki.com/wikitongues_sco
    Get a free English lesson with italki: promos.italki.com/wikitongues_eng
    Help us caption & translate this video!
    amara.org/v/7MYd/

ความคิดเห็น • 468

  • @angharadhafod
    @angharadhafod 6 ปีที่แล้ว +674

    Whilst studying in Aberdeen University for my masters, I lived in the small village of Collieston, some 18 miles north. Just down below the cottage where I lived, was an old man who could only speak Doric. He was lonely, and would sometimes call to me from his shed as I passed. So I would often drop by to visit. But I could barely understand what he said. Certainly, his Doric was far less intelligible to me than the Doric in this video. And of what I could understand, a number of words I recognised from my knowledge of Norwegian, not English.
    This was 25 years ago now. I think it's very unlikely he's still around. What a shame I didn't record him; there may be none left quite like that now.

    • @CocoaHerBeansness
      @CocoaHerBeansness 5 ปีที่แล้ว +28

      I still have some extended family speak broad Doric

    • @Aconitum_napellus
      @Aconitum_napellus 5 ปีที่แล้ว +1

      Are you Welsh?

    • @jackduncan4228
      @jackduncan4228 4 ปีที่แล้ว +4

      Something Dreadful Welsh don’t speak Doric.

    • @foolofhearts8126
      @foolofhearts8126 4 ปีที่แล้ว +21

      Angharad broad Doric speaker here, use it more than English and it’s my native language, you should here me and some of my Doric speaking friends

    • @Michael.Eddington
      @Michael.Eddington 4 ปีที่แล้ว +3

      ThePictishMan 26
      Post a video of it mate

  • @Tranxhead
    @Tranxhead 9 ปีที่แล้ว +413

    As another Scot from the Doric regions, it was very good, and his Doric pronunciation was very loyal (made me feel nostalgic), but there wasn't actually much of the dialect vocabulary. You get a lot thicker than that, both in Scots and Doric.

    • @umeshln8873
      @umeshln8873 4 ปีที่แล้ว +7

      Hey! Since you're from the Doric regions,
      Are there different accents of the Doric dialect within the Grampian region ?? For example Buchan accent vs Mearns accent or Elgin accent vs Banff accent
      Plus are there also Coastal vs Inland variations within a County?
      thank you

    • @Illumin
      @Illumin 3 ปีที่แล้ว +13

      @@umeshln8873 Hey There, sorry for the late reply - I wouldn't say the accent was different much between places however the more inland you went the thicker the doric got in my experience, coastal towns had alot more watered down doric but i think that may be because they were fishing towns and had an people visiting from all over etc. however Aberdonians (People from Aberdeen) sound completely different to the people from the villages and towns - and although they use some of the vocabulary they don't employ the accent that we would normally use with and so some of the pronounciation is butchered. Hope this helps clears things up!

    • @neom0nk
      @neom0nk 6 หลายเดือนก่อน

      ​@@Illumin Through the border region the accent switch around considerably.. I'm from Kelso, but sometimes in Jedburgh or Hawick, you have no clue what they're on about. Then go to say Chirnside or Duns, they basically sound English.

  • @nathangale7702
    @nathangale7702 4 ปีที่แล้ว +557

    It seems to me that Scots is at least as different from English as Portuguese is different from Spanish, I think it’s preservation should be supported.

    • @Pokarface7
      @Pokarface7 4 ปีที่แล้ว +20

      Spanish and Gallego language :D

    • @mlee-w664
      @mlee-w664 3 ปีที่แล้ว +52

      Not quite sure if that is accurate most Spaniards can't understand Portuguese but most Portuguese can understand Spanish. I think both English and Scots speakers can understand each other it's just a bit harder for English speakers to follow Scots

    • @nathangale7702
      @nathangale7702 3 ปีที่แล้ว +38

      @@mlee-w664 I don't know, if you listen to some Scots speakers going hard and fast it can seem pretty unintelligible. I'm also speaking from personal experience, I speak Spanish, so I have about as much trouble understanding Portuguese as Scots.

    • @mikhailabunidal9146
      @mikhailabunidal9146 2 ปีที่แล้ว +4

      Any language but i most totally agree

    • @prestonjones1653
      @prestonjones1653 2 ปีที่แล้ว +20

      "A sprachk is a dialekt mit un armee und flot."
      A language is a dialect with an army and a navy.

  • @alexanderboulton2123
    @alexanderboulton2123 10 หลายเดือนก่อน +35

    As a Minnesotan I think it's really understated how much influence the Scottish/West Country accent had on the Midwest/Canadian accent. People love to talk about the Scandinavian influence, and that's a big part of it, but they're all Germanic languages, so they all kind of come together in this big mess of "oh yah, oh you betcha, for shoure yah."

    • @anschelsc
      @anschelsc 9 หลายเดือนก่อน +5

      Don't discount the Scandinavian impact on Doric as well! That part of Scotland was extremely Norse for a while

    • @alexanderboulton2123
      @alexanderboulton2123 9 หลายเดือนก่อน +2

      @anschelsc I mean yeah absolutely, that's a huge part of it. I feel like the Norse and Danish had a huge impact on Scottish English as a whole, but there especially.

  • @dusk_en
    @dusk_en 10 หลายเดือนก่อน +13

    I am an American english speaker and this was fascinating.
    I was able to tune into it and understand him completely, minus a few short things here and there, and yet I could sit back and try to just hear it as if it was unintelligible. Fascinating insight into my own language as well as Scots.

  • @deletesoon70
    @deletesoon70 7 ปีที่แล้ว +183

    I could listen to this guy all day.

    • @achtube85
      @achtube85 7 ปีที่แล้ว +9

      Ishka Bibble you should give the lovely lady who speaks Shetlandic a try, then :)

    • @JoeGrimer
      @JoeGrimer 7 ปีที่แล้ว +6

      They need to get him back... this is one of my favourite Wikitongues

  • @julierussell8876
    @julierussell8876 3 ปีที่แล้ว +115

    The Doric, when spoken in this video is slower, clearer and with less strength to be understood. When spoken conversationally, it is fast and thick and heavy in the slang and strength. :-)

    • @OHYS
      @OHYS 3 ปีที่แล้ว +6

      You mean to say you are disappointed because it wasn't *fast and thick* enough?

    • @brucemacallan6831
      @brucemacallan6831 2 หลายเดือนก่อน +1

      This is true. I'm a native Buchan/Doric speaker, and the normal delivery is much faster.

  • @SpittingGun
    @SpittingGun 9 ปีที่แล้ว +166

    My lord, his voice is awesome

    • @delseayg4112
      @delseayg4112 7 ปีที่แล้ว

      AdcaThomas Child "

    • @mikhailabunidal9146
      @mikhailabunidal9146 2 ปีที่แล้ว

      Very humble man
      Much love for the people of Scotland

  • @robmcrob2091
    @robmcrob2091 9 ปีที่แล้ว +138

    If you can speak English you can tune in to Scots but I promise if you go to Buchan and listen to some locals speaking the claik you will only be able to follow it at best. It is different. It's like some of the dialects of German and Hoch Deutsch or Swedish and Danish. They can follow each other bit they can't just strike up straight away.

    • @CocoaHerBeansness
      @CocoaHerBeansness 5 ปีที่แล้ว +2

      depends on the Scots. see wikitongues video about Shetlandic

    • @CoherentChimp
      @CoherentChimp 3 ปีที่แล้ว +6

      It metters far aboot ye guin in Buchan. Thers a muckle o' diffrence atween Teuchters an Toonsers.

    • @MaoRatto
      @MaoRatto 2 ปีที่แล้ว

      ... Swedish German is uninteligable with Low German or with High German due to the vast French influence.

    • @eddyc8900
      @eddyc8900 2 ปีที่แล้ว

      Swedish German? U havin a giraffe?

    • @robmcrob2091
      @robmcrob2091 2 ปีที่แล้ว +1

      @@eddyc8900 Swedish and Danish. Reread the comment.

  • @Pitcairn2
    @Pitcairn2 4 ปีที่แล้ว +11

    My Grandmother was from rural Aberdeenshire, she left school in 1912 aged 14 to work in service in a local farm, where she also milked the cows..I was born and brought up in East Anglia, and on visits to my Grandmother every year, now in Perthshire , if I was up to mischief she would look at me sternly and say ' Yer an affa loon' (You are a terrible boy) . I thought she meant I was slightly mental (Loony) for many years. My Mother who was born in 1921, was strapped regularly by her teacher for not speaking 'The Kings English' and using Doric.

    • @keithwouldstay
      @keithwouldstay 3 ปีที่แล้ว +1

      Even in the early 80s I was smacked at school for not speaking the Queen's English.

  • @jackduncan4228
    @jackduncan4228 4 ปีที่แล้ว +8

    I think it’s great that men like you carry on Scotland’s oral tradition. Really enjoyed both your stories.

  • @dumptrump3788
    @dumptrump3788 4 ปีที่แล้ว +2

    I had to work up near Aberdeen for a year & got quite good with Doric. I miss it & this video brings back many happy memories.

  • @Sylkenwolf
    @Sylkenwolf 8 ปีที่แล้ว +30

    I am American and understand love the diverse ways of the Scots! I hope to visit North East and West Scotland soon.

    • @crazyforcoffee5950
      @crazyforcoffee5950 8 ปีที่แล้ว +1

      Doric are much easier than Glaswegians

    • @Sylkenwolf
      @Sylkenwolf 6 ปีที่แล้ว +3

      Rugby Man yes. I've also noticed it sounds much like the Applachian tongue here.

    • @vannjunkin8041
      @vannjunkin8041 2 ปีที่แล้ว +1

      Did you go?

  • @cryptic_daemon_
    @cryptic_daemon_ 3 ปีที่แล้ว +8

    I can listen to this man all day, telling stories about the fantastical!!

  • @eilidhmac117
    @eilidhmac117 7 ปีที่แล้ว +13

    This is absolute quality...

  • @ruairidhirwin250
    @ruairidhirwin250 9 ปีที่แล้ว +281

    This isn't very broad Doric. He sticks to the accent but the vocabulary could be way more Doric.

    • @Charlie-yp6ub
      @Charlie-yp6ub 6 ปีที่แล้ว +11

      See am fae glesga but ah understood every word ae that

    • @Charlie-yp6ub
      @Charlie-yp6ub 6 ปีที่แล้ว +6

      Just dinnae know how to type and speak if masel

    • @foolofhearts8126
      @foolofhearts8126 5 ปีที่แล้ว +3

      Ruairidh Irwin aye, yon’d be aa’t braider fae a gye mukkel chiel

    • @Aconitum_napellus
      @Aconitum_napellus 5 ปีที่แล้ว +1

      @@Charlie-yp6ub I struggle to write/type in Yorkshire dialect. I can understand quite a lot of what he's saying though.

    • @mathunt1130
      @mathunt1130 4 ปีที่แล้ว +5

      Sounds like English with a Scottish accent.

  • @HermelJaworski
    @HermelJaworski 8 ปีที่แล้ว +5

    Great video, very informative and with a cool touch of humour.

  • @lauralott2741
    @lauralott2741 8 หลายเดือนก่อน

    I loved your stories! ❤️

  • @FunkyGemini1985
    @FunkyGemini1985 5 ปีที่แล้ว +25

    I live in Canada and I would say I understood about 75% of the first story he told. Some words I didn't recognize and other times his accent was too thick so I didn't catch it. The first story sounds like a captain on a boat is interviewing a man, and something about holy men. He asks the man if he smokes or drinks or...if he likes to have a lot of women. The man says no to all of the above, the captain is happy with that and gives him a job. There is a storm, the man is trying to bail water out of the boat, a big wave crashes over the boat and the skipper thinks the man with the bucket is bad luck even though he seems to be so good. I think there is a joke to this but it went over my head.

    • @padraigmaclochlainn8866
      @padraigmaclochlainn8866 2 ปีที่แล้ว

      New England here, he sounds no different than some of our older folk, I too say 75% I'd got.

    • @debbevasquez9945
      @debbevasquez9945 ปีที่แล้ว +3

      From my understanding of the story, the ending… the sailor who drank, smoked and chased women felt the Holy man who has done now of these things, wasn’t so Holy, he had left and stolen their bucket.

    • @ivandinsmore6217
      @ivandinsmore6217 ปีที่แล้ว

      A Canadian saying someone else has a thick accent.😄😄😄😄😄😄😄

  • @MaxBarnish
    @MaxBarnish 9 ปีที่แล้ว +37

    Scots can be pretty hard to understand in Aberdeenshire! Took me nearly a year to get over 50% understanding

  • @brucemacallan6831
    @brucemacallan6831 2 หลายเดือนก่อน +1

    I recommend this channel to hear The Buchan tongue (my first tongue, called Doric by many) - Please be aware that almost all the people being interviewed are very often, substituting their indigenous words, for English words as they are on camera. As a native Buchan/Doric speaker, I can assure you that as a fact.

  • @MrDavidlfields
    @MrDavidlfields 8 ปีที่แล้ว +41

    Cheers for that. Well done. I think most Americans have little understanding of just how diverse a country Scotland can be. For such a small geographical area, there is a whole world of difference between some areas.

    • @aaron7317
      @aaron7317 5 ปีที่แล้ว +2

      David Fields I, as an American, agree with you.

    • @elysium1384
      @elysium1384 5 ปีที่แล้ว +1

      Not only Americans but most of the world

    • @mikhailabunidal9146
      @mikhailabunidal9146 2 ปีที่แล้ว

      Most of them speak English
      But half of the population in Scotland can actually speak their own language there's a heavy influence
      To some extent, I could understand them

    • @kincaidwolf5184
      @kincaidwolf5184 ปีที่แล้ว

      ​@@mikhailabunidal9146 Nah, you're mistaken. In Scotland, everyone speaks British English. 800,000 people can speak Scots. Scots is just the sister language of English; because they evolved together, they evolved into each other. Northern English and most British people can fully understand Scots. Which isn't a language. Scots is simply a dialect of British English. Now, Gaelic Scottish is spoken by like 2000 people.

  • @geokokinofridis4550
    @geokokinofridis4550 9 ปีที่แล้ว +6

    I am a Doric Spartan Greek , Spartans were from the Doric tribe , and when they spoke in the Doric dialect other Greeks had a difficult time in ancient times to understand them. We also know that a Scotish Chieftain in 500 BCE. was named Ellinas meaning Greek . Doric Greeks who also were from the same tribe as the Spartans also went to Ireland some call them Doric others call them Dorian, and the English sometime call them sons of Mills . We also have writings of the Doric Greeks who went to Ireland , and Scotland , and also another Greek tribe the Danaus, or Danaan who went to Ireland in 768 BCE. we have detail information how they travel, and from what towns in Greece they came from... Still to this day we Doric Greeks are still proud , and strong like our gallant ancestors. It was the Maniati Spartans south of Sparta who began the revolution , and liberated Greece, and in the Gaelic dialect in Ireland there are many Greek words with a mixture with the Celtic - Celtic - Greek - , words like carotsa meaning wagon is identical in Greek, and Celtic- Greek , words mandua , a woolen long cloak the same, word for how are you kanis atatou in Celtic- Greek , is ti kanis in Greek, word for battle is mahan in Gaelec Celtic- Greek- , and the same in Greek mahan, Limeri a place where the chieftains met in Greek, it is the same in Celtic- Greek in Ireland , and many other words. Please leave a comment , and tell me more of the Doric connection with the Doric Greeks thanks

    • @Saor_Alba
      @Saor_Alba ปีที่แล้ว +1

      Doric was so named because it was regarded as a commoner's way of speaking, less refined than "proper" English. It was meant to be a derogatory term referring to and regarded as a less sophisticated language than English. It was so named after the Greek Doric architecture and the Greek tribe that bore the name and was regarded, as unsophisticated. I myself speak English, Scottish Gaelic, and Scots Leid, sometimes called Lallans, which is very close to the Doric tongue. Alba gu bràth - Σκωτία για πάντα

  • @leornendeealdenglisc
    @leornendeealdenglisc 7 ปีที่แล้ว +142

    Not many know this but Scots English comes from the Northumbrian Dialect of Old English. Where did that came from? The Angles from Northern Germany.

    • @historywithhilbert146
      @historywithhilbert146 7 ปีที่แล้ว +30

      Leornende Eald Englisc Who be this knowledgeable gentleman before me?

    • @Compl33tR4nd0mZ
      @Compl33tR4nd0mZ 7 ปีที่แล้ว +16

      Leornende Eald Englisc
      Scots English isn't what you mean, you mean simple "Scottish" of which there are dialects such as Doric and Lallans, it also descends from old Norse and old Gaelic along with Northumbrian (:

    • @wallacepearse
      @wallacepearse 7 ปีที่แล้ว +7

      Compl33tR4nd0mZ Gaelic was called Scots in English up until the 1500s.

    • @mustyfan1584
      @mustyfan1584 6 ปีที่แล้ว +7

      Leornende Eald Englisc I’m sure you know this, just clearing this up. But he’s not speaking “Scots English” speaking *Scots*, a distinct language in the Anglo-Frisian language family. As you say, it’s also descended from Northumbrian Anglo Saxon. “Scots English” however is English with a Scottish accent.

    • @indeed7289
      @indeed7289 5 ปีที่แล้ว +1

      scots sounds nothing like old English

  • @lorrainehamilton5051
    @lorrainehamilton5051 2 ปีที่แล้ว +5

    Love it...took me back years, an old family friend was a Don and spoke Doric, he was gey fond of a wee dram, as the drams went doon, the Doric came oot stronger! Made me remember him and smile! And I did literally LOL at the punchline with the bucket 😂

  • @ben_young
    @ben_young 9 ปีที่แล้ว +27

    It depends how you define language to be honest. Czech and Slovak are considered different languages yet they are completely mutually intelligible. Same goes for the Scandinavian languages they can understand each other to certain extents. So Scots is no different, depending on who is arguing it could be a separate language that is mutually intelligible with English, or a dialect of English. It's all politics.

    • @fangornthewise
      @fangornthewise 9 ปีที่แล้ว +3

      The same for Galician and Portuguese. but for scandinavian languages it is not as easy as you said.

    • @brerbunny
      @brerbunny 9 ปีที่แล้ว +2

      I agree that Scots shares a lot of similarities with English and it's hard to label. Ben is absolutely right.
      But to all those who say Scots is a dialect of English, you could just as easily say English is a dialect of Scots or (more politically correct) they are both modern dialects of an ancient language (but what would that language be called?)

    • @brerbunny
      @brerbunny 9 ปีที่แล้ว +1

      yep, in the end it is all down to semantics. What you can definitely say is that they are dialect/languages that share a common ancestor.

    • @romanr.301
      @romanr.301 9 ปีที่แล้ว +2

      Indeed. In fact, the only reason that Spanish, Italian, Portuguese, French, etc. are considered separate languages is because when kingdoms were being formed, a common language was an excellent way to unify people and organize domestic affairs such as politics, records, religious practices, etc. They were used as nation-building tools. Thus, stress was made that the dialects of Latin were separate languages.

  • @SaxandRelax
    @SaxandRelax 3 ปีที่แล้ว +6

    It sounds like when the TV is on but you’re not listening

  • @scr1b3notscribble93
    @scr1b3notscribble93 5 ปีที่แล้ว

    I enjoyed listening to this, thankyou :)

  • @thedemongodvlogs7671
    @thedemongodvlogs7671 ปีที่แล้ว +5

    It reminds me a lot of the Northern Dialects of English (Cumbrian, Geordie/Northumbrian, Yorkie, and Lancy) specifically older versions of the Dialects spoken by people in their 90s+. If you listen to recordings of proper Dialect speakers born in the 1800s, they really share a lot of similarities!! I probably understood about 95% of what he said

  • @onlinemusiclessonsadamphil4677
    @onlinemusiclessonsadamphil4677 3 ปีที่แล้ว +2

    Parts of Aberdeenshire, the rhythm of the dialect is very similar to Swedish or Norwegian. We'll use words like 'trachel' 'chore' 'fleg' 'dochter' 'hoos' 'fecht' This man's accent sounds like a Highland one rather than an Aberdeenshire one.

  • @pravoslavn
    @pravoslavn 2 ปีที่แล้ว +1

    LOVE IT ! Thank you for doing this presentation. My ancestors came from Banchory, Deeside, to the Virginia Colony in America, almost 300 years ago, and I have always wondered how they spoke, and if they spoke both Scots Gaelic and English. (No need to inquire as to whether they spoke Pictish...)

    • @johncumming9987
      @johncumming9987 2 ปีที่แล้ว +1

      Wild you traced your ancestors back so far. I’m from the Banchory area and as far as I’m aware my mums side never left

    • @robmcrob2091
      @robmcrob2091 ปีที่แล้ว

      Your ancestors wouldn't have spoken Pictish unless you went back 1,000 years.
      They probably would've spoken Gaelic, Scots or both.

  • @marcuss9317
    @marcuss9317 5 ปีที่แล้ว +2

    BELLISSIMA LINGUA !! FANTASTICA !!

  • @thevladraven
    @thevladraven 3 ปีที่แล้ว

    Hello ! Thank You for the Video for I Can Teach My Student !!!!! Many Blessings

  • @Teaslippers
    @Teaslippers 3 ปีที่แล้ว

    Great stories! I understood every word. 🙂👍 very nostalgic!

  • @algobo
    @algobo 3 ปีที่แล้ว +5

    He's an amazing story teller! I became a fan. Does he have more stories on the internet? And where can I find them?

  • @lindseycampbell7487
    @lindseycampbell7487 3 ปีที่แล้ว

    I always love when I come across someone with my same last name from Scotland or Canada. And until now I thought my family only really spoke English and maybe Gaelic! This is interesting to see that the Campbell clan spoke other languages.

  • @MyFatherLooksLikeAPallasCat
    @MyFatherLooksLikeAPallasCat 6 ปีที่แล้ว +70

    As someone whose first language isn’t English, this is extremely HARD for me to understand. I can imagine written Scotts might be easy for me but this is just impossible to comprehend. :))

    • @mikelmontoya2965
      @mikelmontoya2965 5 ปีที่แล้ว +22

      Right?? English isn't my mother tongue either and I could not understand a single word.
      I've seen people commenting "well I don't think this qualifies as a different language, it just sounds as English with a thick accent" and I was like "really? To me this is complete gibberish lol guess I'm not as fluent in English as I like to think".
      Glad to see that it's normal for people who aren't native English speakers to find this unintelligible.

    • @LouisianaCreole
      @LouisianaCreole 5 ปีที่แล้ว +7

      @@mikelmontoya2965 Maybe you don't speak English well yet.

    • @mikelmontoya2965
      @mikelmontoya2965 5 ปีที่แล้ว +22

      @@LouisianaCreole well, I don't speak English flawlessly, I still make lots of small errors quite often (I bet you can spot a few on this comments alone), but I pride myself on having a very good level of English (at least for someone that has never even lived in an English-speaking country), and I do think I'm fluent enough to call myself an English-speaker. I mean... if I wasn't an English-speaker we wouldn't even be able to have this conversation on the first place, right? If I were to move to the UK or the US right now I'm pretty confident language wouldn't be even an issue tbh.
      Also, I spend lots and lots of hours every week watching TH-cam videos, TV shows and films in English without subtitles and listening to music in English and I understand it just fine, so my oral comprehension is just as good as if not better than my written expression. This video (or rather Scots in general, I've searched videos of other people speaking in Scots and I had such a hard time understanding them as I did with this one) is the exception. My conclusion is that Scots is indeed a separate language rather than an English dialect and that that's the reason it's total gibberish to me.
      (P.S. Sorry if this comment came out somewhat pedant, I think I made it extra long in order to showcase my knowledge of English as much as possible xD)

    • @iliasbaker3870
      @iliasbaker3870 4 ปีที่แล้ว +25

      @@LouisianaCreole You're a dick

    • @roryfitzpatric
      @roryfitzpatric 4 ปีที่แล้ว +10

      This is the closest language to English as far as mutual intelligibility goes.

  • @davidalen9279
    @davidalen9279 6 ปีที่แล้ว

    love it...

  • @mattikallio4812
    @mattikallio4812 3 ปีที่แล้ว

    Wonderfull!

  • @liamriddell8856
    @liamriddell8856 3 ปีที่แล้ว +8

    Im from the Northeast of England (Sunderland) and I understood 95% of that.. so many words I heard him say that we say the same now - Apparently some Scottish people migrated and settled in NE England in the 17-1800s. Maybe it's the left over bits of the language still present in my own dialect today. Interesting.

    • @UkSapyy
      @UkSapyy 2 ปีที่แล้ว +1

      I'm from North Yorkshire and it reminded me of old North Yorkshire lads speaking between mates. It's English but sounds like a different language until you tune in. But considering Scots is derived from Old English spoken by Anglo-Saxons in the North it's likely the North East of England had the same shift in language when Scots started diverging, it's just for you the words are part of your dialect because English is the national language but for the Scottish it is seen as a break away of English and a new language instead of a dialect shift.

    • @everettduncan7543
      @everettduncan7543 ปีที่แล้ว

      @@UkSapyy scots is derived from middle English speakers of Scotland. Middle English is birthed from Mercian

    • @drrd4127
      @drrd4127 ปีที่แล้ว

      @Al S It is not derived from old English. it is derived from middle English

    • @robmcrob2091
      @robmcrob2091 ปีที่แล้ว

      The reason for the similarity is probably that the northern English dialects and Scots all descend from Northumbrian Old English.

  • @brucemacallan6831
    @brucemacallan6831 2 หลายเดือนก่อน

    In NE Buchan (Fraserburgh) we would not call it a bucket. We use the word 'pail'.

  • @Blueridge4000
    @Blueridge4000 ปีที่แล้ว +9

    Scots & English are actually twins. Closer than even Frisian, Norwegian & Dutch.

  • @maddog5284
    @maddog5284 4 ปีที่แล้ว +3

    I used too live in the east by Huntly in Aberdeenshire and my Grandfather whould always speak Doric too us altho he was sad that Doric was dying and that the youth didnt speak it

    • @skyethain1221
      @skyethain1221 2 ปีที่แล้ว +1

      Know this is ages ago now but i live in huntly and my grandparents speak Doric. It’s pretty much completely dead among young people tbh, went to school in huntly and pretty much never heard it. It’s a shame.

  • @cameronreekie6519
    @cameronreekie6519 6 ปีที่แล้ว +7

    My family are from fife. The older generation I still can’t understand to this day, so this guy was really pleasant to listen to in comparison! Sorry family🤣

  • @phoenix-xu9xj
    @phoenix-xu9xj 3 ปีที่แล้ว +1

    So many similarities to my native Northumbrian . I though they gave it to us but it’s the other way around / aroond

  • @christocr
    @christocr 6 ปีที่แล้ว

    Cool. Very cool...

  • @TheEdgarMueller
    @TheEdgarMueller 5 ปีที่แล้ว +1

    Nice stories! And surprisingly intelligible. I would have thought I understand far less.

  • @sicgc7658
    @sicgc7658 8 ปีที่แล้ว +80

    Wi, the Scottish fowk, neit tae brin bawk Lallans an' a' the leid landart. Fir i' naw tae bie bu' oor loue fir oor kintra an' bygane faimilie. Neo-eisimeileachd na h-Alba. Two Scottish languages.

    • @jamesmacgregor3911
      @jamesmacgregor3911 8 ปีที่แล้ว +15

      I'm fae Aiberdeen and I dinna understand a word you said. Ats like a country dialect. Oot in places like Inverurie and stuff. Toonzers dinna spik like at.

    • @sicgc7658
      @sicgc7658 8 ปีที่แล้ว +21

      James Macgregor Thats because you don't speak Scots. You speak a Scots English dialect form, which is neither true English nor Scots. Scots is a language that isn't English; and the second sentence was Gaelic.
      Yes, there are three languages in Scotland, Scots, English and Gaelic. Your comment was in Aberdonian Scots English; which is English with Aberdonian Scots nouns, verbs and clauses.
      So unless you speak Scots and/or Gaelic, you'll only understand the last sentence.
      Nue anyi wid'a i'in Lallans, nen yid bie haw'n'i niswie, bit sen ya dinnae confab'n nor ken nis, nen'ye maeste belike dinnae.
      Scots ^
      Now, if you were to have this in Scots, then you could have it like this, but since you don't speak nor understand it, you then probably most likely do not.
      Translation ^

    • @sdrtcacgnrjrc
      @sdrtcacgnrjrc 7 ปีที่แล้ว +1

      +Yoda I am, sounds/reads a lot more exteme than what's in the video (?)

    • @sicgc7658
      @sicgc7658 7 ปีที่แล้ว +4

      sdrtcacgnrjrc Because he speaks Shetlandic, which isn't Scots. Doric Scots is a dialect of Scots English, which is a mixture between English and Scots. The second last sentence is Gaelic, whilst the first 2 are in pure Scots.

    • @sdrtcacgnrjrc
      @sdrtcacgnrjrc 7 ปีที่แล้ว +1

      +Yoda I am, had Gaeilge at school for 13 years, still cant speak it :-/ but got the difference/s in your post :-) I'm still trying to find a video with someone speaking the more authentic version Scots though (have you any suggestions?)

  • @gameon2000
    @gameon2000 ปีที่แล้ว

    Enbro. A nice town.

  • @petermacleod2402
    @petermacleod2402 3 ปีที่แล้ว

    Your just an east coast scots man. Much respect x

  • @laurad1487
    @laurad1487 ปีที่แล้ว

    I hear echoes of an old Scandinavian influence in the cadence and some of the words

  • @pope3529
    @pope3529 5 ปีที่แล้ว +1

    I have ancestors from North Eastern Scotland and the border lands. Its comforting to learn about and hear my mother tongue.

  • @PaperParade
    @PaperParade 3 ปีที่แล้ว

    My maternal grandmother’s lineage is from Aberdeen. They immigrated to the US in the late 1880s. I wonder if this was what they spoke, then!

    • @Mejox
      @Mejox 2 ปีที่แล้ว

      Yes, they would but a bit broader

  • @ScarlettTheViewer
    @ScarlettTheViewer 4 ปีที่แล้ว +3

    Reminds me a little of my older family members in the Appalachian region of the US

  • @maddie9602
    @maddie9602 2 ปีที่แล้ว +3

    It's really interesting listening to Scots and being able to sort of get the gist, while only understanding maybe one in three words. I wonder if it's similar to how Portugese sounds to a Spanish speaker?

    • @GoldenGod69
      @GoldenGod69 ปีที่แล้ว

      Nah probably more like Cantonese and Mandarin, different dialects but same base language.

    • @kincaidwolf5184
      @kincaidwolf5184 ปีที่แล้ว

      It is not the same, lol. Scots is the sister language derived from old English. Old English which was primarily brought to Scotland by the Northern English. As a Northern English person, I understand the whole thing. It is simply a dialect, not a language.

    • @drrd4127
      @drrd4127 ปีที่แล้ว

      @Kincaid Wolf Em no that is completely wrong! It was not brought to Scotland by the northern English!
      England did not Exist at the early inception of Scots!
      The Anglo-saxons Kingdoms didn't just occur in England but extended to Scotland!
      Well the Anglo/ic Kingdom of Northumbria territory extended into southern Scotland and when the Kingdom of alba was formed as then the Kingdom of England there was a hard border between the two parts of Northumbria so northern England developed different from Scots (at that time was actually called, Inglis).
      My point was Scots was always in Scotland and NEVER brought to Scotland so it's a true indigenous tongue.

  • @mori6154
    @mori6154 7 ปีที่แล้ว +21

    It sounds a little bit like low german/low saxon (Plattdeutsch).

    • @mori6154
      @mori6154 6 ปีที่แล้ว +1

      yes, Plattdüütsch is closer to Hochdeutsch

    • @mori6154
      @mori6154 6 ปีที่แล้ว +1

      yes, and a closer relationship with frisian (west frisian in the netherlands, or north and east frisian in germany)

  • @thelonegroover
    @thelonegroover 5 ปีที่แล้ว +4

    I grew up in the Buchan area of North-east Scotland and although David is close, I can tell he's not from the north-east.
    Here's the fishing Doric from the late Peter Buchan of Peterhead.:
    th-cam.com/video/wFWjGEvLw3I/w-d-xo.html
    The same channel has equally as good interviews from the farming community whose dialect is subtly different . Here is Willie Low from the farming village of Strichen:
    th-cam.com/video/pgPqJmAL2Vg/w-d-xo.html

    • @DavidFraser007
      @DavidFraser007 ปีที่แล้ว

      I agree he's just some well educated man and is more comfortable speaking pan loafy English. . I'm from East Angus, apparently we speak South Doric. My Grandparents were from the Mearns, they spoke the same language but with a different accent.

  • @treyygooner3
    @treyygooner3 4 ปีที่แล้ว +1

    Did he say yins in the beginning like someone from Pittsburgh?

  • @barryleslie7727
    @barryleslie7727 3 ปีที่แล้ว

    I didn't think I understood the Doric very well but I could follow this no problem. I think because it was spoken slightly slower it was easy to ken whit ye were on aboot.

  • @BallisticSheriff
    @BallisticSheriff 2 ปีที่แล้ว

    Worked in Aberdeen for nearly 5 years and met an auld wifey from Ellon that spoke Doric like that and I couldn't understand her at all. The lad I was working with from Torry thought it was hilarious.

  • @asheiou
    @asheiou 2 ปีที่แล้ว

    His manner of speech reminds me of Colm from Derry Girls

  • @maxaronow712
    @maxaronow712 8 ปีที่แล้ว +1

    Groundskeeper Willie?

  • @peekaboom.
    @peekaboom. ปีที่แล้ว

    I understood every single part of this and I'm from the south west

  • @uuw_
    @uuw_ 2 ปีที่แล้ว +1

    Really weird, as a guy from Northern Ireland i can understand it very well, exactly the way my granda would speak or really anyone accept on a lower scale

  • @baltichammer6162
    @baltichammer6162 7 ปีที่แล้ว

    In the first half he sounds a little bit like the cadence of old Norwegians in the north central U.S. Some first generation descendants picked up some speech mannerisms from their families.

  • @Dunsapie
    @Dunsapie 8 ปีที่แล้ว +58

    Dutch and Scots have a lot of common words.

    • @gustavovillegas5909
      @gustavovillegas5909 5 ปีที่แล้ว +4

      @shlibber they both say "kirk" or some variation for "church" is an example I know

    • @olivier5428
      @olivier5428 5 ปีที่แล้ว +2

      @@gustavovillegas5909 also 'skipper' probably from dutch 'schipper'

    • @hansfranz8795
      @hansfranz8795 5 ปีที่แล้ว +12

      As do Dutch and standard English. Dutch, English, German and Scandinavian are very closely related.

    • @CocoaHerBeansness
      @CocoaHerBeansness 5 ปีที่แล้ว +6

      @@gustavovillegas5909 its from old Norse. I found it really easy to read maps when i went to Norway since my family are Gaelic speakers

    • @iceomistar4302
      @iceomistar4302 5 ปีที่แล้ว +13

      Everyone is forgetting the Frisians.

  • @johncox2284
    @johncox2284 ปีที่แล้ว

    My grandfather's accent grew so heavy as he got older it sounded more like Norwegian than. English.

  • @TheJthom9
    @TheJthom9 4 ปีที่แล้ว

    Did he say 'gan' for 'go'? If so, it is common with North Eastern accents, particularly Northumbrian and Geordie.

  • @mysticpizza02
    @mysticpizza02 7 ปีที่แล้ว +1

    Fit like min?

  • @hollynonya6991
    @hollynonya6991 2 หลายเดือนก่อน

    I have many Campbell's from South East Kentucky in my ancestry

  • @quranreader7616
    @quranreader7616 3 ปีที่แล้ว

    nice

  • @martialkintu2035
    @martialkintu2035 6 ปีที่แล้ว +16

    I swear, I understand this better than Jamaican.

    • @sonikku956
      @sonikku956 5 ปีที่แล้ว +9

      Martial Kintu That's because Jamaican patois isn't English, it's a creole language.

    • @siriusblack2812
      @siriusblack2812 5 ปีที่แล้ว +2

      sonikku956 it‘s broken english

    • @sonikku956
      @sonikku956 5 ปีที่แล้ว +9

      @@siriusblack2812 No it's not. Pidgin English is broken english, creole languages are more developed.

    • @mikelmontoya2965
      @mikelmontoya2965 5 ปีที่แล้ว

      As a person whose mother tongue isn't English and that have never lived in an English-speaking country, I couldn't understand this, like at all. Not a single word.

    • @ajoajoajoaj
      @ajoajoajoaj 5 ปีที่แล้ว +1

      Synchronically speaking Jamaican is to English what Catalan is to Spanish, while braid Scots is to English what Portuguese is to Spanish.

  • @red_light_3937
    @red_light_3937 3 ปีที่แล้ว

    I’m curious to see other types of English speakers read some of these critical comments/listen to this video. Other than Brits & Americans I mean.

  • @alexschonski3637
    @alexschonski3637 ปีที่แล้ว

    First part was not hard for me to understand . Video very interesting .

  • @mooneagle31
    @mooneagle31 5 ปีที่แล้ว

    I can actually understand this.

  • @foreverandever5548
    @foreverandever5548 6 ปีที่แล้ว +1

    Am a Ayrshire Scots speaker and a ken wit he's talking aboot despite a masel dinnae speak Doric ye ken. Fir mast folk ootside the North East we can unnerstaun Doric.

  • @Peggyanns
    @Peggyanns 6 ปีที่แล้ว +1

    My great grandmother was from around Saint Nicholas, Aberdeenshire. She would say 'Whist!' to my mother and her brothers. My mother thought her grandmother was telling them to quiet down. Is this correct?

  • @lauralott2741
    @lauralott2741 8 หลายเดือนก่อน

    Isn’t old Englishfor what_Hwaet? Something like that and it almost sounds like fit in Doric or wh..it in scots. Sorry I don’t know what the sound symbols look like. Language is so interesting.

  • @Libruhh
    @Libruhh ปีที่แล้ว +4

    Incredibly interesting how similar this sounds to modern Anglo-Caribbean accents

    • @inioluwaolufemi4650
      @inioluwaolufemi4650 ปีที่แล้ว +1

      Read up on the connection of the Irish/Scot and Carribeans(Jamaica)

  • @RijuChatterjee
    @RijuChatterjee 5 ปีที่แล้ว +14

    Sounds weirdly like Patois xD

    • @stonefaceBRC
      @stonefaceBRC 3 ปีที่แล้ว

      I've noticed Patois is weirdly similar to a Scottish accent!

  • @braydons5825
    @braydons5825 6 ปีที่แล้ว

    Gerald is that you?!?!?!

  • @mandisathornton4088
    @mandisathornton4088 ปีที่แล้ว

    This shows me where a lot of English speaking West Indians (Caribbeans) get their accents from. And I certainly understood about 97% of what he said, so I wonder that Scots is considered another language. Whereas deep Patois, I may not understand even 5%. My family and I have been in the US for idk-how-many-more-than-6 generations on both sides. While I was learning Spanish, I realized I understood more than half of what was said in Portuguese. So I see them sort of like dialects. Yes, there is a very big gap of difference between them and many factors can affect the unintelligibility between the two.

  • @harmoniedingui8476
    @harmoniedingui8476 ปีที่แล้ว

    Lol😂 the last story 😂😂😂

  • @tomasbyrom3954
    @tomasbyrom3954 4 ปีที่แล้ว +1

    Is this Argus Filch?

  • @ThisOldHat
    @ThisOldHat 5 ปีที่แล้ว

    The cadence is very close to West Indian dialects, i.e. Jamaican.

  • @creeper50
    @creeper50 2 ปีที่แล้ว

    holy man stole the bucket!!!))))))

  • @AbhilashNoxBaruahnx1ee7
    @AbhilashNoxBaruahnx1ee7 5 ปีที่แล้ว

    'Whale Oil Beef Hooked' Ye ken?

  • @whatshouldidowithmychannel
    @whatshouldidowithmychannel 4 ปีที่แล้ว +3

    If you want to distinguish this language from Scottish Gaelic, you call it Lowland Scots.

  • @peterchase4210
    @peterchase4210 9 ปีที่แล้ว +4

    I'm really interested in this, and I'm in no way trying to start an argument or diminish Scots in any way, but if it's considered to be a separate language from (and not just a dialect of) English, why am I able to understand Scots so well? English and Scots appear to be much closer than, say, Mandarin and Cantonese, and they're considered only to be separate dialects. What exactly qualifies Scots as being a separate language?

    • @EngagedMage78
      @EngagedMage78 6 ปีที่แล้ว +3

      He is not particularly speaking in a very broad form of Scots, He could be using more of the Scots vocabulary. Were he to do that, you would most likely not understand as much as he is speaking. You would still know some of what he spoke, being that English and Scots are mutually intelligible (like Norwegian and Swedish).

    • @jakeross8061
      @jakeross8061 5 ปีที่แล้ว

      The trouble with Scotland...is that it's full of Scots!

    • @mikelmontoya2965
      @mikelmontoya2965 5 ปีที่แล้ว +1

      English isn't my mother tongue and I've never lived in an English-speaking country, but I've been studying it since I was three yo and I think I'm very fluent (as you see I can write in English without making many errors lol so yeah, believe me, I speak English very well xD). I couldn't understand any of this though. Like, not at all, not even a single word. I can tell it's phonologically similar to English, but to me it sounds as if all the words were made up or as if he was talking backwards. As much as I tried I just couldn't understand anything, it's complete gibberish to me. So I'd say Scots absolutely qualifies as a separate language from English.

    • @grahamfleming7642
      @grahamfleming7642 4 ปีที่แล้ว +2

      Gan get som Witter fae da spicket fur da cuddies,div ee ken noo(,go and retrieve water from the out door tap,for the horse's, does one know now )

    • @grahamfleming7642
      @grahamfleming7642 4 ปีที่แล้ว

      @@jakeross8061 and your wee world is foo o' knobs.

  • @DF_UniatePapist
    @DF_UniatePapist 2 ปีที่แล้ว

    I can’t tell if I understand it or not 😂

  • @sweetypie13044
    @sweetypie13044 7 ปีที่แล้ว +1

    well it has retained some Germanic features .

  • @Bellecher
    @Bellecher 5 ปีที่แล้ว

    Kinda sounds like the speech pattern of the Gungans from Star Wars Phantom Menace.

  • @brookew1219
    @brookew1219 ปีที่แล้ว

    I understand a lot of what he is saying from watching Outlander. lol

  • @danielhalverson406
    @danielhalverson406 9 ปีที่แล้ว

    Wow

  • @SaxandRelax
    @SaxandRelax 3 ปีที่แล้ว

    i can follow what he’s saying but if you asked me what words he said i’d be dumbfounded

  • @cararobinson6956
    @cararobinson6956 7 ปีที่แล้ว +5

    When you know Ulster Scots xD

  • @MrCearl
    @MrCearl 7 ปีที่แล้ว

    A dram of whiskey for every time he says 'Celtic'.

  • @markdillon5494
    @markdillon5494 ปีที่แล้ว

    That was mild Doric mixed with English.

  • @darksydesamy
    @darksydesamy 5 ปีที่แล้ว +1

    YER DA.

  • @pepitobenegas
    @pepitobenegas 4 ปีที่แล้ว +8

    I don't realize when he is speaking Scotts to me is all English.

    • @noaht8592
      @noaht8592 4 ปีที่แล้ว +1

      at 0:22 is where he starts speaking scots

    • @rossstewart9475
      @rossstewart9475 3 ปีที่แล้ว +1

      The gentleman speaking has a very soft accent (which he admits at the beginning of the video; He's from Edinburgh originally), and whilst he does his best it's not the most accurate representation of Doric.
      Note: Doric is not Scots. Doric is a dialect still spoken today in a very specific region of Scotland (largely between the Spey and Dee valleys), whilst Scots is the traditional language spoken further south in the country, and is arguably largely extinct today.