ในความพยายามที่จะแปลสำนวนให้เป็นสำนวน มันความหมายเดิมๆแค่เปลี่ยนสำนวนการพูด *call home อันนี้น่าจะสื่อถึงการรำลึกความหลังมากกว่าการโทรศัพท์จริงๆ *too late to make it สายไปแล้วที่จะกลับเป็นเหมือนเดิม *used to be ที่เคยเป็น *All of my change I spent on you เวลาทั้งหมดที่ฉันได้มอบให้กับเธอ *I've wasted my nights. You turned out the light น่าจะสื่อถึงเวลาทั้งหมดนั่นแหละที่เคยอยู่ด้วยกัน เธอก็มาทำให้แสงมันดับลง(เธอได้แยกทางไป ทำให้เวลาของเรามันไม่มีค่า) *Now I'm paralyzed still stuck in that time ฉันยังติดอยู่ในช่วงเวลานั้น when we called it love ตอนที่เรายังรักกัน ฺ*But even the sun sets in paradise แต่วันใหม่จะต้องมาถึง (คือผช.จะต้องลืมผญ.คนนี้แล้วเริ่มต้นใหม่) *If happy ever after did exist ถ้าความสุขขั่วนิรันด์มีจริง *I would still be holding you like this ตอนนี้ยังคงจะกำลังกอดเธอไว้อย่างนี้ *All those fairytales are full of shit เทพนิยายทั้งหมดมีแต่เรื่องเหลวไหล(สื่อถึงเทพนิยายที่จบแบบ เจ้าหญิง เจ้าชายอยู่ด้วยกันอย่างมีความสุข)
ฉันอยู่ที่โทรศัพท์สาธารณะที่พยายามจะโทรกลับบ้าน I'm at a payphone trying to call home การเปลี่ยนแปลงทั้งหมดที่ฉันใช้ไปกับคุณ All of my change I spent on you เวลาหายไปไหน? Where have the times gone? ที่รัก มันผิดไปหมดแล้ว Baby, it's all wrong แผนของเราสำหรับสองคนอยู่ที่ไหน? Where are the plans we made for two? ใช่ ฉันรู้ มันยากที่จะจำ Yeah, I, I know it's hard to remember คนที่เราเคยเป็น The people we used to be มันยิ่งยากกว่าที่จะนึกภาพ It's even harder to picture ว่าเธอไม่ได้อยู่ข้างๆฉัน That you're not here next to me คุณบอกว่ามันสายเกินไปที่จะทำมัน You say it's too late to make it แต่มันสายเกินไปที่จะลอง? But is it too late to try? และในสมัยของเราที่คุณเสียไป And in our time that you wasted สะพานของเราถูกไฟไหม้หมด All of our bridges burned down ฉันเสียเวลาทั้งคืน I've wasted my nights คุณปิดไฟ You turned out the lights ตอนนี้ฉันเป็นอัมพาต Now I'm paralyzed ยังติดอยู่ ณ ตอนนั้น ที่เราเรียกมันว่าความรัก Still stuck in that time, when we called it love แม้ตะวันจะลับขอบฟ้า But even the sun sets in paradise ฉันอยู่ที่โทรศัพท์สาธารณะ กำลังพยายามโทรหาที่บ้าน I'm at a payphone, trying to call home การเปลี่ยนแปลงทั้งหมดที่ฉันใช้ไปกับคุณ All of my change I spent on you เวลาหายไปไหน? Where have the times gone? ที่รัก มันผิดไปหมดแล้ว Baby, it's all wrong แผนของเราสำหรับสองคนอยู่ที่ไหน? Where are the plans we made for two? ถ้า "สุขชั่วนิรันดร์" มีอยู่จริง If "Happy Ever After" did exist ฉันจะยังคงกอดคุณแบบนี้ I would still be holding you like this เทพนิยายเหล่านั้นเต็มไปด้วยเรื่องไร้สาระ All those fairy tales are full of shit เพลงรักอีกเพลง ฉันจะป่วย One more fucking love song, I'll be sick โอ้ พรุ่งนี้เธอหันหลังให้ Oh, you turned your back on tomorrow เพราะเมื่อวานเธอลืม 'Cause you forgot yesterday ฉันให้ความรักแก่คุณเพื่อขอยืม I gave you my love to borrow แต่เธอก็ให้ไป But you just gave it away คุณไม่สามารถคาดหวังให้ฉันสบายดี You can't expect me to be fine ฉันไม่หวังให้คุณสนใจหรอก I don't expect you to care ฉันรู้ว่าฉันเคยพูดมาก่อน I know I've said it before แต่สะพานของเราทั้งหมดถูกไฟไหม้ But all of our bridges burned down ฉันเสียเวลาทั้งคืน I've wasted my nights คุณปิดไฟ You turned out the lights ตอนนี้ฉันเป็นอัมพาต Now I'm paralyzed ยังคงติดอยู่ในช่วงเวลานั้น Still stuck in that time เมื่อเราเรียกมันว่าความรัก When we called it love แม้ตะวันจะลับขอบฟ้า But even the sun sets in paradise ฉันอยู่ที่โทรศัพท์สาธารณะที่พยายามจะโทรกลับบ้าน I'm at a payphone trying to call home การเปลี่ยนแปลงทั้งหมดที่ฉันใช้ไปกับคุณ All of my change I spent on you เวลาหายไปไหน? Where have the times gone? ที่รัก มันผิดไปหมดแล้ว Baby, it's all wrong แผนของเราสำหรับสองคนอยู่ที่ไหน? Where are the plans we made for two? ถ้า "สุขชั่วนิรันดร์" มีอยู่จริง If "Happy Ever After" did exist ฉันจะยังคงกอดคุณแบบนี้ I would still be holding you like this และเทพนิยายเหล่านั้นก็เต็มไปด้วยเรื่องไร้สาระ And all those fairy tales are full of shit เพลงรักอีกเพลง ฉันจะป่วย One more fucking love song, I'll be sick ตอนนี้ฉันอยู่ที่โทรศัพท์สาธารณะ Now I'm at a payphone ไอ้บ้าเอ๊ย Man, fuck that shit ฉันจะออกไปใช้เงินทั้งหมดนี้ I'll be out spending all this money ในขณะที่คุณนั่งรอบสงสัย While you sitting 'round wondering เหตุใดจึงไม่ใช่เธอที่มาจากความว่างเปล่า Why it wasn't you who came up from nothing ทำจากด้านล่าง Made it from the bottom ตอนนี้เมื่อคุณเห็นฉันฉันน่าทึ่งมาก Now, when you see me I'm stunning และรถทุกคันของฉันก็สตาร์ทได้ด้วยการกดปุ่ม And all of my cars start with a push of a button บอกเลยว่ามีโอกาสระเบิด Telling me had chances I blew up หรือเรียกอีกอย่างว่า Or whatever you call it เปลี่ยนเบอร์โทรศัพท์ Switch the number to my phone เลยเรียกไม่ได้ So you never could call it ไม่ต้องการชื่อของฉันในรายการของฉัน Don't need my name on my show บอกได้เลยว่ากำลังฟิน You can tell that I'm balling หวดสิ่งที่น่าละอายที่จะได้รับเลือก Swish, what a shame could have got picked มีเกมที่ดีจริงๆ Had a really good game แต่คุณพลาดช็อตสุดท้ายของคุณ But you missed your last shot ดังนั้นคุณพูดถึงใครที่คุณเห็นบนสุด So you talk about who you see at the top หรือสิ่งที่ท่านได้เห็น Or what you could have saw แต่น่าเสียดายที่มันจบลงแล้วสำหรับ But sad to say it's over for แฟนธอมดึงรถมาเปิดประตู Phantom pulled up valet open doors ฉันหวังว่าฉันจะจากไป Wished I'd go away ได้สิ่งที่คุณกำลังมองหา Got what you was looking for ตอนนี้เป็นฉันที่พวกเขาต้องการ Now it's me who they want งั้นก็ไปรับได้เลย So you can go and take that อึเล็ก ๆ น้อย ๆ กับคุณ Little piece of shit with you ฉันอยู่ที่โทรศัพท์สาธารณะที่พยายามจะโทรกลับบ้าน I'm at a payphone trying to call home การเปลี่ยนแปลงทั้งหมดที่ฉันใช้ไปกับคุณ All of my change I spent on you เวลาหายไปไหน? Where have the times gone? ที่รัก มันผิดไปหมดแล้ว Baby, it's all wrong แผนของเราสำหรับสองคนอยู่ที่ไหน? Where are the plans we made for two? ถ้า "สุขชั่วนิรันดร์" มีอยู่จริง If "Happy Ever After" did exist ฉันจะยังคงกอดคุณแบบนี้ I would still be holding you like this เทพนิยายเหล่านี้เต็มไปด้วยเรื่องไร้สาระ All these fairy tales are full of shit ใช่ เพลงรักอีกเพลง ฉันจะป่วย Yeah, one more fucking love song, I'll be sick ตอนนี้ฉันอยู่ที่โทรศัพท์สาธารณะ Now I'm at a payphone
@Munkhuubold Bold I am thai people and i think u can learn and speak thai cuz Its very fun to learn and sometime it is little boring But just sometime...
ภาพรวม เนื้อเพลง ฟัง การบันทึกเสียงอื่นๆ และผู้คนยังค้นหา เนื้อเพลง ฉันอยู่ที่โทรศัพท์สาธารณะพยายามโทรกลับบ้าน I'm at a payphone trying to call home การเปลี่ยนแปลงทั้งหมดของฉันฉันใช้กับคุณ All of my change I spent on you เวลาหายไปไหนที่รักมันผิดไปหมด Where have the times gone, baby it's all wrong แผนสำหรับสองคนอยู่ที่ไหน Where are the plans we made for two ใช่ฉันฉันรู้ว่ามันยากที่จะจำ Yeah, I, I know it's hard to remember คนที่เราเคยเป็น The people we used to be ยิ่งยากที่จะลงภาพ It's even harder to picture คุณไม่ได้อยู่ที่นี่ข้างๆฉัน That you're not here next to me คุณบอกว่ามันสายเกินไปที่จะทำมัน You say it's too late to make it แต่สายไปหรือเปล่าที่จะลอง But is it too late to try และในเวลาของเราที่คุณเสียไป And in our time that you wasted สะพานทั้งหมดของเราถูกไฟไหม้ All of our bridges burned down ฉันเสียเวลาทั้งคืน I've wasted my nights คุณเปิดไฟ You turned out the lights ตอนนี้ฉันเป็นอัมพาต Now I'm paralyzed ยังคงติดอยู่ในเวลานั้น Still stuck in that time เมื่อเราเรียกมันว่าความรัก When we called it love แต่ถึงแม้พระอาทิตย์จะลับขอบฟ้า But even the sun sets in paradise ฉันอยู่ที่โทรศัพท์สาธารณะพยายามโทรกลับบ้าน I'm at a payphone trying to call home การเปลี่ยนแปลงทั้งหมดของฉันฉันใช้กับคุณ All of my change I spent on you เวลาหายไปไหนที่รักมันผิดไปหมด Where have the times gone, baby it's all wrong แผนสำหรับสองคนอยู่ที่ไหน Where are the plans we made for two ถ้า Happy Ever Afters มีอยู่จริง If Happy Ever Afters did exist ฉันจะยังคงกอดคุณไว้แบบนี้ I would still be holding you like this เทพนิยายทั้งหมดนั้นเต็มไปด้วยมัน All those fairy tales are full of it อีกหนึ่งเพลงรักโง่ ๆ ฉันจะป่วย One more stupid love song, I'll be sick คุณหันหลังให้พรุ่งนี้ Oh, you turned your back on tomorrow เพราะคุณลืมเมื่อวานนี้ 'Cause you forgot yesterday ฉันให้ที่รักยืม I gave you my love to borrow แต่คุณเพิ่งให้มันไป But you just gave it away คุณไม่สามารถคาดหวังว่าฉันจะสบายดี You can't expect me to be fine ฉันไม่หวังให้คุณดูแล I don't expect you to care ฉันรู้ว่าฉันเคยพูดไปแล้ว I know I've said it before แต่สะพานทั้งหมดของเราถูกไฟไหม้ But all of our bridges burned down ฉันเสียเวลาทั้งคืน I've wasted my nights คุณเปิดไฟ You turned out the lights ตอนนี้ฉันเป็นอัมพาต Now I'm paralyzed ยังคงติดอยู่ในเวลานั้น Still stuck in that time เมื่อเราเรียกมันว่าความรัก When we called it love แต่ถึงแม้พระอาทิตย์จะลับขอบฟ้า But even the sun sets in paradise ฉันอยู่ที่โทรศัพท์สาธารณะพยายามโทรกลับบ้าน I'm at a payphone trying to call home การเปลี่ยนแปลงทั้งหมดของฉันฉันใช้กับคุณ All of my change I spent on you เวลาหายไปไหนที่รักมันผิดไปหมด Where have the times gone, baby it's all wrong แผนสำหรับสองคนอยู่ที่ไหน? Where are the plans we made for two? ถ้า Happy Ever Afters มีอยู่จริง If Happy Ever Afters did exist ฉันจะยังคงกอดคุณไว้แบบนี้ I would still be holding you like this เทพนิยายทั้งหมดนั้นเต็มไปด้วยมัน All those fairy tales are full of it อีกหนึ่งเพลงรักโง่ ๆ ฉันจะป่วย One more stupid love song, I'll be sick ตอนนี้ฉันอยู่ที่โทรศัพท์สาธารณะ Now I'm at a payphone ผู้ชาย F นั่น sh - Man, F that sh-- ฉันจะออกเงินทั้งหมดนี้ I'll be out spending all this money ในขณะที่คุณกำลังนั่งสงสัย While you're sitting round wondering ทำไมคุณถึงไม่ได้มาจากความว่างเปล่า Why it wasn't you who came up from nothing ทำจากด้านล่าง Made it from the bottom ตอนนี้เมื่อคุณเห็นฉันฉันกำลังตะลึง Now when you see me I'm stunting และรถทุกคันของฉันเริ่มต้นด้วยการกดปุ่มเพียงปุ่มเดียว And all of my cars start with a push of a button บอกฉันถึงโอกาสที่ฉันจะระเบิด Telling me the chances I blew up หรืออะไรก็ตามที่คุณเรียกว่า Or whatever you call it เปลี่ยนหมายเลขเป็นโทรศัพท์ของฉัน Switch the number to my phone คุณจึงไม่สามารถเรียกมันได้ So you never could call it ไม่ต้องการชื่อของฉันในการแสดงของฉัน Don't need my name on my show คุณสามารถบอกได้ว่าฉันเป็น ballin ' You can tell it I'm ballin' หวดสิ่งที่น่าเสียดายที่ได้รับเลือก Swish, what a shame could have got picked มีเกมที่ดีมาก แต่คุณพลาดช็อตสุดท้าย Had a really good game but you missed your last shot คุณจึงพูดถึงคนที่คุณเห็นที่ด้านบน So you talk about who you see at the top หรือสิ่งที่คุณเคยเห็น แต่น่าเศร้าที่จะบอกว่ามันจบลงแล้ว Or what you could have saw but sad to say it's over for Phantom ดึงประตูเปิดโล่ง Phantom pulled up valet open doors เหมือนหายไปมีสิ่งที่คุณกำลังมองหา Wiz like go away, got what you was looking for ตอนนี้ฉันเป็นคนที่พวกเขาต้องการดังนั้นคุณสามารถไปและใช้ Now it's me who they want, so you can go and take ไอ้ชิ้นเล็ก ๆ นั่นกับคุณ That little piece of shit with you ฉันอยู่ที่โทรศัพท์สาธารณะพยายามโทรกลับบ้าน I'm at a payphone trying to call home การเปลี่ยนแปลงทั้งหมดของฉันฉันใช้กับคุณ All of my change I spent on you เวลาหายไปไหนที่รักมันผิดไปหมด Where have the times gone, baby it's all wrong แผนสำหรับสองคนอยู่ที่ไหน Where are the plans we made for two ถ้า Happy Ever Afters มีอยู่จริง If Happy Ever Afters did exist ฉันจะยังคงกอดคุณไว้แบบนี้ I would still be holding you like this เทพนิยายทั้งหมดนั้นเต็มไปด้วยมัน All those fairy tales are full of it อีกหนึ่งเพลงรักโง่ ๆ ฉันจะป่วย One more stupid love song, I'll be sick ตอนนี้ฉันอยู่ที่โทรศัพท์สาธารณะ Now I'm at a payphone
ในความพยายามที่จะแปลสำนวนให้เป็นสำนวน มันความหมายเดิมๆแค่เปลี่ยนสำนวนการพูด
*call home อันนี้น่าจะสื่อถึงการรำลึกความหลังมากกว่าการโทรศัพท์จริงๆ
*too late to make it สายไปแล้วที่จะกลับเป็นเหมือนเดิม
*used to be ที่เคยเป็น
*All of my change I spent on you เวลาทั้งหมดที่ฉันได้มอบให้กับเธอ
*I've wasted my nights. You turned out the light น่าจะสื่อถึงเวลาทั้งหมดนั่นแหละที่เคยอยู่ด้วยกัน เธอก็มาทำให้แสงมันดับลง(เธอได้แยกทางไป ทำให้เวลาของเรามันไม่มีค่า)
*Now I'm paralyzed still stuck in that time ฉันยังติดอยู่ในช่วงเวลานั้น
when we called it love ตอนที่เรายังรักกัน
ฺ*But even the sun sets in paradise แต่วันใหม่จะต้องมาถึง (คือผช.จะต้องลืมผญ.คนนี้แล้วเริ่มต้นใหม่)
*If happy ever after did exist ถ้าความสุขขั่วนิรันด์มีจริง
*I would still be holding you like this ตอนนี้ยังคงจะกำลังกอดเธอไว้อย่างนี้
*All those fairytales are full of shit เทพนิยายทั้งหมดมีแต่เรื่องเหลวไหล(สื่อถึงเทพนิยายที่จบแบบ เจ้าหญิง เจ้าชายอยู่ด้วยกันอย่างมีความสุข)
ทุกเพลงมันแปลได้หลายความหมายค่า มันขึ้นอยู่ว่าเราจะตีความหมายเพลงยังไง ลองไปฟังหลายๆเพลงดูค่ะ แปลในทำนองคล้ายกัน บางท่อนก็ไม่ใช่ทำนองเดียวกัน
@@panpantichanal2618 ผมฟัง แล้วรู้สึก เศร้ามากๆๆ
ขอบคุณ
ตีความหมายได้ดีมากๆเลยค่ะ เราฟังแล้วก็มีความรู้สึกเหมือนที่คุณตีความเลย
payphone-ค่าโทร555
ชอบเพลงนี้มากฮะ ขอบคุณแอดที่แปลมาให้ฟังนะคะ🥺💗
ลลลลบฃ
ลลลลลชชชชชชชลชชช
55555555555555
ฟังเพลงนี้ทุกวันอะเพราะมากๆเลยLOVE YOU
1:11 คือเพราะ
1:28 คือเพราะมาก แล้วก็มาจากติ๊กต็อก
@@jenvitsoonnamtiang8333 Yepppp
Yahhh🤟🏻♥️
แปลดีมากกก ดีสุดตั้งแต่อ่านมา555
this song bring me a good memory...
ฟังมานานละแต่ยังสนุกเหมือนเดิม
เเปลดีมากเลยครับ ทำไมผมเพิ่งมาเจอช่องนี้ดีเเบบนี้!! ขออนุญาตติดตามนะครับบบ เป็นกำลังใจให้สำหรับการทำคลิปนะครับ
เพราะมากค่ะชอบเพลงเเนวนี้มั้กกค่ะ!♡.
เราลงใจไปหมดกับสิ่งที่เรียกความรักเราควรใช้เหรีญเพื่อไปหาที่บ้านที่เป็นความรักเหมือนกันแต่ฉันยังยึดติดอยู่ที่เธอต่อให้มันพังทะลายฉันก็ยังอยู่เพื่อได้รับมัน😊💖ฉันเพิ่งรู้ว่าสิ่งที่ฉันทำไปนั้นมันไม่ใช่ความรักแต่มันคือความเจ็บปวดที่มีความรักท้ายสุดมันก็เหมือนกลายเป็นเรื่องเหลวไหลเราเริ่มจากจุดที่ดำดิ่งจนได้มีเธอฉุดฉันขึ้นมาดึงรั้งฉันขึ้นมาราวเหมือนกับสวรรค์แต่มันกลับไม่ใช่..
ฉันอยู่ที่โทรศัพท์สาธารณะที่พยายามจะโทรกลับบ้าน
I'm at a payphone trying to call home
การเปลี่ยนแปลงทั้งหมดที่ฉันใช้ไปกับคุณ
All of my change I spent on you
เวลาหายไปไหน?
Where have the times gone?
ที่รัก มันผิดไปหมดแล้ว
Baby, it's all wrong
แผนของเราสำหรับสองคนอยู่ที่ไหน?
Where are the plans we made for two?
ใช่ ฉันรู้ มันยากที่จะจำ
Yeah, I, I know it's hard to remember
คนที่เราเคยเป็น
The people we used to be
มันยิ่งยากกว่าที่จะนึกภาพ
It's even harder to picture
ว่าเธอไม่ได้อยู่ข้างๆฉัน
That you're not here next to me
คุณบอกว่ามันสายเกินไปที่จะทำมัน
You say it's too late to make it
แต่มันสายเกินไปที่จะลอง?
But is it too late to try?
และในสมัยของเราที่คุณเสียไป
And in our time that you wasted
สะพานของเราถูกไฟไหม้หมด
All of our bridges burned down
ฉันเสียเวลาทั้งคืน
I've wasted my nights
คุณปิดไฟ
You turned out the lights
ตอนนี้ฉันเป็นอัมพาต
Now I'm paralyzed
ยังติดอยู่ ณ ตอนนั้น ที่เราเรียกมันว่าความรัก
Still stuck in that time, when we called it love
แม้ตะวันจะลับขอบฟ้า
But even the sun sets in paradise
ฉันอยู่ที่โทรศัพท์สาธารณะ กำลังพยายามโทรหาที่บ้าน
I'm at a payphone, trying to call home
การเปลี่ยนแปลงทั้งหมดที่ฉันใช้ไปกับคุณ
All of my change I spent on you
เวลาหายไปไหน?
Where have the times gone?
ที่รัก มันผิดไปหมดแล้ว
Baby, it's all wrong
แผนของเราสำหรับสองคนอยู่ที่ไหน?
Where are the plans we made for two?
ถ้า "สุขชั่วนิรันดร์" มีอยู่จริง
If "Happy Ever After" did exist
ฉันจะยังคงกอดคุณแบบนี้
I would still be holding you like this
เทพนิยายเหล่านั้นเต็มไปด้วยเรื่องไร้สาระ
All those fairy tales are full of shit
เพลงรักอีกเพลง ฉันจะป่วย
One more fucking love song, I'll be sick
โอ้ พรุ่งนี้เธอหันหลังให้
Oh, you turned your back on tomorrow
เพราะเมื่อวานเธอลืม
'Cause you forgot yesterday
ฉันให้ความรักแก่คุณเพื่อขอยืม
I gave you my love to borrow
แต่เธอก็ให้ไป
But you just gave it away
คุณไม่สามารถคาดหวังให้ฉันสบายดี
You can't expect me to be fine
ฉันไม่หวังให้คุณสนใจหรอก
I don't expect you to care
ฉันรู้ว่าฉันเคยพูดมาก่อน
I know I've said it before
แต่สะพานของเราทั้งหมดถูกไฟไหม้
But all of our bridges burned down
ฉันเสียเวลาทั้งคืน
I've wasted my nights
คุณปิดไฟ
You turned out the lights
ตอนนี้ฉันเป็นอัมพาต
Now I'm paralyzed
ยังคงติดอยู่ในช่วงเวลานั้น
Still stuck in that time
เมื่อเราเรียกมันว่าความรัก
When we called it love
แม้ตะวันจะลับขอบฟ้า
But even the sun sets in paradise
ฉันอยู่ที่โทรศัพท์สาธารณะที่พยายามจะโทรกลับบ้าน
I'm at a payphone trying to call home
การเปลี่ยนแปลงทั้งหมดที่ฉันใช้ไปกับคุณ
All of my change I spent on you
เวลาหายไปไหน?
Where have the times gone?
ที่รัก มันผิดไปหมดแล้ว
Baby, it's all wrong
แผนของเราสำหรับสองคนอยู่ที่ไหน?
Where are the plans we made for two?
ถ้า "สุขชั่วนิรันดร์" มีอยู่จริง
If "Happy Ever After" did exist
ฉันจะยังคงกอดคุณแบบนี้
I would still be holding you like this
และเทพนิยายเหล่านั้นก็เต็มไปด้วยเรื่องไร้สาระ
And all those fairy tales are full of shit
เพลงรักอีกเพลง ฉันจะป่วย
One more fucking love song, I'll be sick
ตอนนี้ฉันอยู่ที่โทรศัพท์สาธารณะ
Now I'm at a payphone
ไอ้บ้าเอ๊ย
Man, fuck that shit
ฉันจะออกไปใช้เงินทั้งหมดนี้
I'll be out spending all this money
ในขณะที่คุณนั่งรอบสงสัย
While you sitting 'round wondering
เหตุใดจึงไม่ใช่เธอที่มาจากความว่างเปล่า
Why it wasn't you who came up from nothing
ทำจากด้านล่าง
Made it from the bottom
ตอนนี้เมื่อคุณเห็นฉันฉันน่าทึ่งมาก
Now, when you see me I'm stunning
และรถทุกคันของฉันก็สตาร์ทได้ด้วยการกดปุ่ม
And all of my cars start with a push of a button
บอกเลยว่ามีโอกาสระเบิด
Telling me had chances I blew up
หรือเรียกอีกอย่างว่า
Or whatever you call it
เปลี่ยนเบอร์โทรศัพท์
Switch the number to my phone
เลยเรียกไม่ได้
So you never could call it
ไม่ต้องการชื่อของฉันในรายการของฉัน
Don't need my name on my show
บอกได้เลยว่ากำลังฟิน
You can tell that I'm balling
หวดสิ่งที่น่าละอายที่จะได้รับเลือก
Swish, what a shame could have got picked
มีเกมที่ดีจริงๆ
Had a really good game
แต่คุณพลาดช็อตสุดท้ายของคุณ
But you missed your last shot
ดังนั้นคุณพูดถึงใครที่คุณเห็นบนสุด
So you talk about who you see at the top
หรือสิ่งที่ท่านได้เห็น
Or what you could have saw
แต่น่าเสียดายที่มันจบลงแล้วสำหรับ
But sad to say it's over for
แฟนธอมดึงรถมาเปิดประตู
Phantom pulled up valet open doors
ฉันหวังว่าฉันจะจากไป
Wished I'd go away
ได้สิ่งที่คุณกำลังมองหา
Got what you was looking for
ตอนนี้เป็นฉันที่พวกเขาต้องการ
Now it's me who they want
งั้นก็ไปรับได้เลย
So you can go and take that
อึเล็ก ๆ น้อย ๆ กับคุณ
Little piece of shit with you
ฉันอยู่ที่โทรศัพท์สาธารณะที่พยายามจะโทรกลับบ้าน
I'm at a payphone trying to call home
การเปลี่ยนแปลงทั้งหมดที่ฉันใช้ไปกับคุณ
All of my change I spent on you
เวลาหายไปไหน?
Where have the times gone?
ที่รัก มันผิดไปหมดแล้ว
Baby, it's all wrong
แผนของเราสำหรับสองคนอยู่ที่ไหน?
Where are the plans we made for two?
ถ้า "สุขชั่วนิรันดร์" มีอยู่จริง
If "Happy Ever After" did exist
ฉันจะยังคงกอดคุณแบบนี้
I would still be holding you like this
เทพนิยายเหล่านี้เต็มไปด้วยเรื่องไร้สาระ
All these fairy tales are full of shit
ใช่ เพลงรักอีกเพลง ฉันจะป่วย
Yeah, one more fucking love song, I'll be sick
ตอนนี้ฉันอยู่ที่โทรศัพท์สาธารณะ
Now I'm at a payphone
ขยันเนาะ
เขาแปลให้แล้วไม่ต้องเหนื่อยขนาดนี้ก็ได้5555
"อีกเพลงรัก ฉันจะป่วย"บางทีบางคำไม่ควรแปลตรงตัวนะครับแปลออกมาละมีนจะแปลกแบบเจ้าของช่องคือแปลดีแล้วคือ"อีกเพลงรักโง่ๆ ฉันล่ะเพลีย"
คนไทยนี่หว่า
เขาว่างเเหละ5555
I’m at a pay phone trying to call home /ดี มาก
แปลผิดเยอะมากค่าแง ท่อน i know it's hard to remember the people we used to be มันประมาณว่าฉันรู้ว่ามันยากที่จะนึกถึงคนที่เคยมีความทรงจำร่วมกัน
เขาแปลให้ดูเพราะขึ้น น่าฟัง ครับ
@@madeinjapan8630 ไม่นะคะ ที่แปลผิดคือความหมายเปลี่ยนเลยนะ คนที่อยากจะเป็น กับ คนที่เคยมีความทรงจำร่วมกัน อะค่ะ การทำให้น่าฟังก็ไม่ควรทำให้ความหมายเดิมของเพลงเปลี่ยนนะคะ
ส่วนตัวคิดว่าเจ้าของช่องน่าจะไม่ได้ตั้งใจเขียนผิด เตือนๆกันได้ค่ะ :-)
ตอนเด็กได้ยินแล้วนึกว่าเพลงชื่อ จ่ายค่าโทรศัพท์ มาตลอด แง555555555555
55555555555555ลั่น
Sun sets พระอาทิตย์ตก...
Thank you, Good song.
เพลงอย่างเศร้า
เพราะมากกก
เพราะๆ😅
ยังฟังอยู่❤
meaning it's very good💐
เพลงดีมากครับผมชอบมาก👍🏻
ซึ้งเลย
ชอบมาก
This is a beautiful song I’ll sing this to my crush
It’s a song about love breaking up or seperation tho sing it to your ex
A r sure about that ? 0_-
ความหมายดีมาก
ตามมาจากติ๊กตอก;-;
55555555555555อีกละ
I wish i could speak thai
Su Su means fighting :)
I wish I could speak English 😅
@Munkhuubold Bold
I am thai people and i think u can learn and speak thai cuz
Its very fun to learn and sometime it is little boring
But just sometime...
U got it, just trying.
You can do it!! I belive in you su su!
เพลงนี้มันจัด👽
เพลงโปรด
Ur cool!!!
1:28💘
ฟังมานานมาก ร้องท่อนแร็ปไม่ได้สักที555
I like💖🌷
2:39 โครตเพราะ.💗💐
ขอบคุณครับ
เพราะมาก
ทำไมมันเหมือนเพลงที่คนๆหนึ่งมีเเฟนเเต่เขาไม่รักเรา
2:39ท่อนเเร็ป wiz
wizคนเดียวกับร้องsee you again ใช่ไหมครับ
@@catkung2685 มันก็มีคนเดียวนะแรปเปอร์ในวงการชื่อ wiz ยังจะคิดว่าคนละคนอีกเหรอวะ
@@Shiloh.fx4 บางคนเขาไม่รู้จริงๆครับไม่เห็นจะต้องขึ้นเว้ยขึ้นวะเลย
1:23 fucking ผิดนะครับ
จริง
Fuckแปลได้หลายอย่าง ส่วนใหญ่จะใช้เป็นคำสะบด
@@xxdjxx976 ผมหมายถึงเนื้อเพลงจริงคือ fucking
@@xxdjxx976 555จริง
2:38
ฟังจนได้เป็นแฟนคนที่ส่งเพลงนี้
แปลงงจัด
เพลงนี้เท่าที่เราตีความมันเหมือนจะสื่อถึงการเลิกกันและการหมดศรัทธาในความรักอ่ะค่ะโดยเฉพาะท่อนที่บอกนิยายรักมันเป็นเรื่องหลอกลวงกับเพลงรักทำให้ฉันเพลียแล้วก็มันยังสื่อถึงตัวเราที่ยังอยู่ที่เดิมยังอยากมีเธออยู่แต่เธอไปแล้ว
แปลได้ พังมาก
Pay save me 💪🥴
1:25มันต้องเป็น One more fu*king หรือป่าวครับ
มันมี2เวอร์ชั่นอะ เพลงที่ใส่คลิปนี้เป็นเวอร์พ่นคำหยาบ แต่เนื้อเพลงเจ้าของช่องน่าจะเอาจากเน็ตมา ซึ่งเป็นอีกเวอร์ชั่นนึง🤣
@@phatfah 5555ขำเลย
ชอบๆ
👍👍👍👍
ฟังแล้วรู้สึกหน่วงแปลกๆแหะ
I like
ภาพรวม
เนื้อเพลง
ฟัง
การบันทึกเสียงอื่นๆ
และผู้คนยังค้นหา
เนื้อเพลง
ฉันอยู่ที่โทรศัพท์สาธารณะพยายามโทรกลับบ้าน
I'm at a payphone trying to call home
การเปลี่ยนแปลงทั้งหมดของฉันฉันใช้กับคุณ
All of my change I spent on you
เวลาหายไปไหนที่รักมันผิดไปหมด
Where have the times gone, baby it's all wrong
แผนสำหรับสองคนอยู่ที่ไหน
Where are the plans we made for two
ใช่ฉันฉันรู้ว่ามันยากที่จะจำ
Yeah, I, I know it's hard to remember
คนที่เราเคยเป็น
The people we used to be
ยิ่งยากที่จะลงภาพ
It's even harder to picture
คุณไม่ได้อยู่ที่นี่ข้างๆฉัน
That you're not here next to me
คุณบอกว่ามันสายเกินไปที่จะทำมัน
You say it's too late to make it
แต่สายไปหรือเปล่าที่จะลอง
But is it too late to try
และในเวลาของเราที่คุณเสียไป
And in our time that you wasted
สะพานทั้งหมดของเราถูกไฟไหม้
All of our bridges burned down
ฉันเสียเวลาทั้งคืน
I've wasted my nights
คุณเปิดไฟ
You turned out the lights
ตอนนี้ฉันเป็นอัมพาต
Now I'm paralyzed
ยังคงติดอยู่ในเวลานั้น
Still stuck in that time
เมื่อเราเรียกมันว่าความรัก
When we called it love
แต่ถึงแม้พระอาทิตย์จะลับขอบฟ้า
But even the sun sets in paradise
ฉันอยู่ที่โทรศัพท์สาธารณะพยายามโทรกลับบ้าน
I'm at a payphone trying to call home
การเปลี่ยนแปลงทั้งหมดของฉันฉันใช้กับคุณ
All of my change I spent on you
เวลาหายไปไหนที่รักมันผิดไปหมด
Where have the times gone, baby it's all wrong
แผนสำหรับสองคนอยู่ที่ไหน
Where are the plans we made for two
ถ้า Happy Ever Afters มีอยู่จริง
If Happy Ever Afters did exist
ฉันจะยังคงกอดคุณไว้แบบนี้
I would still be holding you like this
เทพนิยายทั้งหมดนั้นเต็มไปด้วยมัน
All those fairy tales are full of it
อีกหนึ่งเพลงรักโง่ ๆ ฉันจะป่วย
One more stupid love song, I'll be sick
คุณหันหลังให้พรุ่งนี้
Oh, you turned your back on tomorrow
เพราะคุณลืมเมื่อวานนี้
'Cause you forgot yesterday
ฉันให้ที่รักยืม
I gave you my love to borrow
แต่คุณเพิ่งให้มันไป
But you just gave it away
คุณไม่สามารถคาดหวังว่าฉันจะสบายดี
You can't expect me to be fine
ฉันไม่หวังให้คุณดูแล
I don't expect you to care
ฉันรู้ว่าฉันเคยพูดไปแล้ว
I know I've said it before
แต่สะพานทั้งหมดของเราถูกไฟไหม้
But all of our bridges burned down
ฉันเสียเวลาทั้งคืน
I've wasted my nights
คุณเปิดไฟ
You turned out the lights
ตอนนี้ฉันเป็นอัมพาต
Now I'm paralyzed
ยังคงติดอยู่ในเวลานั้น
Still stuck in that time
เมื่อเราเรียกมันว่าความรัก
When we called it love
แต่ถึงแม้พระอาทิตย์จะลับขอบฟ้า
But even the sun sets in paradise
ฉันอยู่ที่โทรศัพท์สาธารณะพยายามโทรกลับบ้าน
I'm at a payphone trying to call home
การเปลี่ยนแปลงทั้งหมดของฉันฉันใช้กับคุณ
All of my change I spent on you
เวลาหายไปไหนที่รักมันผิดไปหมด
Where have the times gone, baby it's all wrong
แผนสำหรับสองคนอยู่ที่ไหน?
Where are the plans we made for two?
ถ้า Happy Ever Afters มีอยู่จริง
If Happy Ever Afters did exist
ฉันจะยังคงกอดคุณไว้แบบนี้
I would still be holding you like this
เทพนิยายทั้งหมดนั้นเต็มไปด้วยมัน
All those fairy tales are full of it
อีกหนึ่งเพลงรักโง่ ๆ ฉันจะป่วย
One more stupid love song, I'll be sick
ตอนนี้ฉันอยู่ที่โทรศัพท์สาธารณะ
Now I'm at a payphone
ผู้ชาย F นั่น sh -
Man, F that sh--
ฉันจะออกเงินทั้งหมดนี้
I'll be out spending all this money
ในขณะที่คุณกำลังนั่งสงสัย
While you're sitting round wondering
ทำไมคุณถึงไม่ได้มาจากความว่างเปล่า
Why it wasn't you who came up from nothing
ทำจากด้านล่าง
Made it from the bottom
ตอนนี้เมื่อคุณเห็นฉันฉันกำลังตะลึง
Now when you see me I'm stunting
และรถทุกคันของฉันเริ่มต้นด้วยการกดปุ่มเพียงปุ่มเดียว
And all of my cars start with a push of a button
บอกฉันถึงโอกาสที่ฉันจะระเบิด
Telling me the chances I blew up
หรืออะไรก็ตามที่คุณเรียกว่า
Or whatever you call it
เปลี่ยนหมายเลขเป็นโทรศัพท์ของฉัน
Switch the number to my phone
คุณจึงไม่สามารถเรียกมันได้
So you never could call it
ไม่ต้องการชื่อของฉันในการแสดงของฉัน
Don't need my name on my show
คุณสามารถบอกได้ว่าฉันเป็น ballin '
You can tell it I'm ballin'
หวดสิ่งที่น่าเสียดายที่ได้รับเลือก
Swish, what a shame could have got picked
มีเกมที่ดีมาก แต่คุณพลาดช็อตสุดท้าย
Had a really good game but you missed your last shot
คุณจึงพูดถึงคนที่คุณเห็นที่ด้านบน
So you talk about who you see at the top
หรือสิ่งที่คุณเคยเห็น แต่น่าเศร้าที่จะบอกว่ามันจบลงแล้ว
Or what you could have saw but sad to say it's over for
Phantom ดึงประตูเปิดโล่ง
Phantom pulled up valet open doors
เหมือนหายไปมีสิ่งที่คุณกำลังมองหา
Wiz like go away, got what you was looking for
ตอนนี้ฉันเป็นคนที่พวกเขาต้องการดังนั้นคุณสามารถไปและใช้
Now it's me who they want, so you can go and take
ไอ้ชิ้นเล็ก ๆ นั่นกับคุณ
That little piece of shit with you
ฉันอยู่ที่โทรศัพท์สาธารณะพยายามโทรกลับบ้าน
I'm at a payphone trying to call home
การเปลี่ยนแปลงทั้งหมดของฉันฉันใช้กับคุณ
All of my change I spent on you
เวลาหายไปไหนที่รักมันผิดไปหมด
Where have the times gone, baby it's all wrong
แผนสำหรับสองคนอยู่ที่ไหน
Where are the plans we made for two
ถ้า Happy Ever Afters มีอยู่จริง
If Happy Ever Afters did exist
ฉันจะยังคงกอดคุณไว้แบบนี้
I would still be holding you like this
เทพนิยายทั้งหมดนั้นเต็มไปด้วยมัน
All those fairy tales are full of it
อีกหนึ่งเพลงรักโง่ ๆ ฉันจะป่วย
One more stupid love song, I'll be sick
ตอนนี้ฉันอยู่ที่โทรศัพท์สาธารณะ
Now I'm at a payphone
ขยันเนอะ
ง่อววว
@@pluemza30 น่าจะใช่
ก็อปปี้มาแหละ
ฟังแล้วรู้ดียังไงก็ไม่รู้😓
ใครฟังอยู่ปี2024ทางนี้🎉
โฮโมเซเปี้ยน
🥰❤️
คิดถึงกลุ่มเพื่อนในเกมตอนที่มีความสุขที่สุดเลยแต่ตอน นี้แยกย้ายกันและ😔🙁☹️
18:28 25/3/65 2022
10:44 13/8/2022
2:22 20/7/24
Sunset พระอาทิตย์ตก
แปลผิดเยอะมากเลยครับ 😭
I’m half Thai and half German but I can only speak some thai, I really wish I knew more
if happy ever after did exist😢
เป็นเพลงที่เข้ามาในหัวตอนหนีตำรวจใน GTA V
ไทยแลนด์
ติดลิขสิทธิ์ตังก้ไม่ไเระะ
ในนิยามของผมคือ wiz khalifa adam levine mr5 คือ
คนที่ร้องเพลงด้วยกันสนุกเเละมันมากคับ
คน ไทย
ฟังเพลงนี้เพื่อมูฟออน แต่ก็รส
หน่วงแปลกๆ แต่ก็นะความรักก็ full of shit ตามที่เขาบอกจริงๆนั่นแหละ สำหรับเรา
ไทย
-Try.- Do.
39
.
T
Subthai is bad
คนคุยส่งเพลงนี้มาให้คือยังไงนะคะ44646466464
T
🤍
คงอยากได้ยินเเฟนร้องเพลงนี้เป็นครั้งสุดท้าย😢