Dos Hombres y Medio, episodio 1: Piloto (3)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 50

  • @JuanCarlos-nr4nq
    @JuanCarlos-nr4nq 2 ปีที่แล้ว +3

    Como me gustaria tener una vecina como rose que apareciera por el balcon 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣

  • @ferdinandporsempre3246
    @ferdinandporsempre3246 23 วันที่ผ่านมา

    ¿No os aburrís de escuchar siempre a Cantinflas?

  • @marcelogarrido5164
    @marcelogarrido5164 ปีที่แล้ว +1

    😆😆😆😆😆😅😅😅❤🌍

  • @leonardolopezgiaconi9297
    @leonardolopezgiaconi9297 2 หลายเดือนก่อน

    ¿Charlie por que no quiere mucho a su mamá?

    • @joshycash3936
      @joshycash3936 27 วันที่ผ่านมา

      tienes que ver la serie para saber eso, alan y charlie no la pasaron muy bien que digamos con ella de pequeños

  • @joseguardiola3827
    @joseguardiola3827 3 หลายเดือนก่อน

    Si no os gusta el doblaje no lo veáis, es sencillo.❤

  • @JhennyRoudCobac
    @JhennyRoudCobac 6 หลายเดือนก่อน +3

    Que' mala traduccion

  • @soniamunozdolz9833
    @soniamunozdolz9833 3 หลายเดือนก่อน

    Like

  • @doniscedeno9412
    @doniscedeno9412 2 ปีที่แล้ว +3

    ES MUY FLIPANTE ESE ACENTO 🤦‍♂️🤦‍♂️🤮🤮🤮🤮🤮🤮🤮

  • @Uzziel
    @Uzziel 3 ปีที่แล้ว +8

    El problema del doblaje español es que parece que usan al mismo actor, es como muy monotono, porque de hecho el acento español es hermoso, nadie lo puede negar

    • @basi5097
      @basi5097 3 หลายเดือนก่อน +1

      Ve a que te miren el oído

  • @lolimoreno1657
    @lolimoreno1657 6 ปีที่แล้ว +1

    Porque tu lo digas

  • @eloyperez4436
    @eloyperez4436 3 ปีที่แล้ว +4

    Que mal por el doblaje, recuerdo películas o series policíacas con ese doblaje se escucha fatal

    • @joseluissalbarrero786
      @joseluissalbarrero786 ปีที่แล้ว +1

      Para doblajes chabacanos , ir a la sección de doblajes LETRINOamericanos....

    • @basi5097
      @basi5097 3 หลายเดือนก่อน

      Ahora los panchitos son entendidos en doblaje si no sabéis hablar

  • @llamdelmar7573
    @llamdelmar7573 3 หลายเดือนก่อน

    Pero lo peor son las películas de vaqueros con acento español. "Alzad las manos facinerosos" suena horrible...

    • @basi5097
      @basi5097 3 หลายเดือนก่อน

      Anda envidioso deja de beber que después se dicen muchas tonterías

  • @tigerdark4408
    @tigerdark4408 4 ปีที่แล้ว +3

    Los españoles son malos traduciendo

    • @angresnt
      @angresnt 4 ปีที่แล้ว +3

      Y usted qué idioma usa? Francés

    • @tigerdark4408
      @tigerdark4408 4 ปีที่แล้ว

      @@angresnt LATINO algun problema caraj0

    • @angresnt
      @angresnt 4 ปีที่แล้ว +1

      @@tigerdark4408 Y el español no es latino?

    • @angresnt
      @angresnt 4 ปีที่แล้ว

      @@tigerdark4408 Y el español no es latino?

    • @berserker2551
      @berserker2551 4 ปีที่แล้ว

      @@tigerdark4408 Es castellano simplificado imbécil inculto
      Y no es mala traducción, es una adaptación.
      En varias lenguas no tienen las mismas expresiones y por ello se tiene que dar una pequeña adaptación para que tenga sentido a la hora de traducirlo

  • @wilyrobles5883
    @wilyrobles5883 3 หลายเดือนก่อน

    El peor doblaje es el ezpañol

    • @ivanh.g.2083
      @ivanh.g.2083  3 หลายเดือนก่อน

      @@wilyrobles5883 La peor opinión es la de los latinos

  • @joseluissanchezespinoza3028
    @joseluissanchezespinoza3028 4 ปีที่แล้ว +3

    Pésimo, pensé que era latino, bye

    • @ivanh.g.2083
      @ivanh.g.2083  4 ปีที่แล้ว +4

      Cuanto lo siento

    • @angresnt
      @angresnt 4 ปีที่แล้ว +3

      Pues el español es una lengua proveniente del latín :v

    • @joseluissalbarrero786
      @joseluissalbarrero786 ปีที่แล้ว

      No mientas , tu no has pensado en tu desgraciada vida....😂😂😂

    • @basi5097
      @basi5097 3 หลายเดือนก่อน

      Pero si no sabéis ni hablar y ahora sois entretenidos en doblaje 😂

  • @williambazan4850
    @williambazan4850 6 ปีที่แล้ว +8

    El doblaje español es malísimo.

    • @RONANcoaster
      @RONANcoaster 6 ปีที่แล้ว +16

      claro,,el doblaje sudamericano es mejor sisi,,vosotros dais pena doblando

    • @giovannimartin1176
      @giovannimartin1176 6 ปีที่แล้ว +12

      No lo escuches nadie te obliga

    • @angel4317
      @angel4317 6 ปีที่แล้ว

      El doblaje español se escucha como voz de Loquendo

    • @ardelvcvsd9196
      @ardelvcvsd9196 6 ปีที่แล้ว +3

      A ver, a todos nos gusta el doblaje al k estamos acostumbrados, si no al escucharlo suena raro, yo estoy acostumbrado a este x ende otros me suenan raro

    • @franletsplay6672
      @franletsplay6672 6 ปีที่แล้ว +3

      No sé porque coño siempre tenemos que estar discutiendo por los doblajes como personas tontas, yo soy español, y me da exactamente igual ver una escena en español, latino... Me la pela

  • @RubenCarrasco-b3b
    @RubenCarrasco-b3b 26 วันที่ผ่านมา

    Es muy malo el doblaje en español, muy fome