よく聞く言葉「不错」「没错」の使い方!【すぐに使える中国語】
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 29 ก.ค. 2019
- この2つの言葉、よく聞きませんか?
中国ドラマやバラエティでもよく耳にすると思います!
今日は似ているようで全然違う「不错」と「没错」の使い方をご紹介。
単体で使いやすい言葉なので、ぜひ参考にしてみてください!
レッスン動画のリクエストも、お待ちしています!!
#中国語 #中国語講座 #chinese
-----------------------------------------------------------------------------
動画内容のリクエストなどコメントお待ちしております!
TH-cam⇨ / @lisistersch
Twitter⇨ / li45sis
Instagram⇨ / lisis45
------------------------------------------------------------------------------
↓お仕事に関するお問い合わせはこちらへ↓
lisisters.info@gmail.com
------------------------------------------------------------------------------
大家好!李姉妹です。
私たちは日本在住の中国人姉妹です。
姉⇨中国生まれ…その後中国、日本、ニュージーランドで生活
妹⇨日本生まれ…幼少期は中国で過ごし、6歳から日本在住
このチャンネルでは、姉妹それぞれの生い立ちや実体験を生かして、中国語や中国の文化についての雑談と旅の動画をアップしていきます。皆様が中国文化に触れるきっかけになることができれば嬉しいです。
チャンネル登録よろしくお願い致します😊
これ、ありがたいです!なんかストンと理解出来ましたー。
いつか可能でしたら、啊、哦、喔などの使い分けを取り上げて頂けると嬉しいです😊
我也想知道這個
こういう動画が個人的には一番記憶に残ります!!ありがたいです!
これ私も気になってました!
ありがとうございます!!
勉強になりました!ありがとうございます。細かい表現も覚えていきたいと思います。
このチャンネル 真不錯!
よく分かりました!これまで分かったつもりできちんと理解していませんでした。こうやってしっかり理解させてくれるこのチャンネルに感謝します。これからもよろしくお願いします!
勉強になりました!
今日も勉強になりました😆
不错啊👍
不错は良く使いますが、没错も文頭に使いたいなと思いました。
興味深い動画をありがとうございます❤️
不错 は 思っていたより、認識していたことより意外にも良い、と言う 少し驚きを含んだ意味合いの 褒め言葉と おもってます。
今日も癒された〜
ちょうど気になっていました!相手と共感したいときに使う「〜ね」っていう表現を知りたいです!「面白いね」「大変そうだね」などなど、、
李姐姐 謝謝您。
良い勉強になりました〜
讲解的真不错!
不错は使い方大体あってましたが啊と哦を付けるバリエーションは良いですね😊没错は使ってなかった😅感謝です
なんだこのチャンネル!!めちゃめちゃいい!こういうの待ってた!!いろんな大学生に広まってほしいなぁ
この前の動画のおかげで最初のあいさつが聞こえるようになりました😊
今回もとっても分かりやすかったです!
お二人がよく言ってらっしゃるように中国語は韻がきれいなので、
音で遊ぶだじゃれとか、あとちょっと関係して定番ジョークとかあるのかな、
と気になりました。気が向いたら取り上げてみてください😍自分でも調べてみます!
很好とか对くらいしか言えなかったので、これはかなり嬉しいですー‼️使お〜🙋♀️
いつも楽しく観てます
頑張ってください!
今回も勉強になりました。
中国の番組を観て確認したいと思います。
すごくわかりやすかったです! 就是の使い方がわからないのでもし可能だったら今度教えてください
大学生の時に、
「いつも課題してこやんやん」
「そのしゃべり方、さては三重県民やな」
「没错」
で覚えたのを思い出した笑
あぁ~😁🎉今回も面白かったです。何気なく発する言葉を知っていると、「この人!中国語話せる?」って思われますもんね。次も楽しみにしてまーす✨
中国語っていろんな表現がありますよね!勉強になります
일본어, 중국어 공부 다되네요 감사합니다 영상 계속 부탁드려용~~~:) Thx for ur efforts
你们的说明非常容易理解的!的确很多中国人频繁地使用没错!
厲害なんかも、悪い意味っぽいけど、褒め言葉ですよね♪ 棒って言葉がすごいになるのも、日本人的には不思議です☆
簡体字だと厉害ですね
(ちょっと考えたw)
二つの言葉すら知らなかったけど使ってみるー!
これはバッチリ解ってたつもりでしたが、文頭に付けた時の和訳そうなるのか!!と目から鱗でした😀✨
聞いて解るのと、翻訳するのは別問題。ホントに映画とかの翻訳家は大変な仕事だなと思います。
『不错』は『悪くない』というややネガティブなイメージで捉えていましたが、違うんですね!勉強になりました。いつもありがとうございます!
没錯はよく聞いたけれど、当時何のことか分からず聞いてました。
厉害とか还可以もよく聞く言葉でした。
自分の中文は还可以と言ってもらうことが多かったけれど、片言に毛が生えたくらいなものでした。少し持ち上げてくれるような思いやりのような感覚が中国人にはあると思いました。
毎回レッスンを楽しく拝見させて頂いております。中国語を何とかマスターしたいなと思っている者として、ぜひ生きた中国語のレッスンをして頂ければ有り難いなと考えております。具体的に言えば、例えば日本に来ている中国人の人達が話している中国語が聞き取れるようになれば非常にモチベーションが上がるのではないかと考えております。今回の 不错 没错 なんかは非常に役に立つ言葉だと思います。是非、こういう普段の日常会話でネイティブがよく使う慣用表現を教えて頂ければ非常に嬉しく思います。宜しくお願いします。
このBGM癖になる〜☺️
I love watching your videos!
この2つの言葉、ずっと気になっていました。明快な解説のおかげでよく分かりました!Jay周の話も印象的で頭に残ります。本当、為になります!
今日学んだ内容を応用してみるとします。「そうです、私が変なおじさんです」を訳すると、「没错,我是一个奇怪的伯伯」みたいな感じになるんでしょうか。
この動画、真不错👏
しーちゃんめっちゃ毛先綺麗にそろってる
這個頻道真不錯👍
しーさん、お化粧が何だか大人の女性って感じですごくきれいですね🙂
しーちゃん❤髪型変わったね
めちゃ似合うで🤗不錯哦很可愛哦
いいわぁ!
対応する日本語だけでなく、対応する英語表現も言ってもらえたらよりイメージしやすいです!
第3言語として中国語を勉強している人も多く、リンクさせて一発で覚えられます!
不错はnot badとgoodの間で
没错はexactly!
あってますかね?
なるほどですね!アドバイスありがとうございます😊
英語その通りです!没错✨
お二人の息が合いますね。一年前となっておりますが毎日のように見ております。頑張ってください。
為になります❕登録だんだん増えてきましたね===
厉害(Zhēn lìhai ≒ 不错 )と你说得很对(Nǐ shuō de hěn duì ≒ 没错)もよく使います。
実践的
めちゃくちゃ知りたかったやつでした!
本当にありがとうございます😌💖
*のん ハロートークののんちゃん?
僕は日本語を勉強してる台湾人です、もしよかったら、言語交換をやりましょうか!😁😁
追梦大叔 誰ですか?
@@user-cq1vh9xi1e ハロー!
これでもっと自然な会話ができそうです!
お二人の動画を視聴させて頂くようになり、中国語の勉強が楽しくなりました😃今回も分かりやすかったです❤️
嬉しいです!ありがとうございます😊
僕は日本語を勉強してる台湾人です、もしよかったら、言語交換をやりましょうか!😁😁
不错👍
むっちゃ綺麗💋💋💋💋💋
気になってたやつです
ありがたや~
いつも楽しく動画見てます!質問なんですが、声がすごい聴きやすいなあっていつも思ってるんですけど、カメラって何を使われてるんですか?マイクとかもつけてますか?私もTH-camやりたいと思ってるので、教えてくださるとすごく嬉しいです!よろしくお願いします🤲
日本語に変換して考えるより、中国語のままで理解したほうがいいですよね。特に 没錯
なかなかできないので、この動画が役に立つんですけどね
いや~!N〇Kの中国語講座より分かり易くて良いですね❣
登録しましたよ、これからは中国語の時代ですよね❣これからも頑張って下さい❣😆
Nと比較したら失礼だと思います。(笑)
なかなか良い視点でした👍
今天的内容不错,你们说得没错。
トリリンガル Trilingirl Annie's Channel 周杰伦的七里香很好听。
@@user-ww7nn5yp2o 我也很喜欢^^
哎呦センス不错哦。霍元甲的歌也不错哦。没错,因为电影特别好看。
其他的好像一点儿也听不懂啊。
お二人の好きな中国人ユーチューバーさんを教えて欲しいです🙇♂️いつも楽しく動画拝見してます!
これぞ日常会話の解説ですね!教科書や授業では聞けません。覚えておいて損はないどころか、覚えてお徳!です。
我觉得“没错”的程度比“对”或者“是的”的肯定程度要高很多 感觉口语里 对 用的比较多 没错也会说就是啦
不错哦~
母が周杰伦好きだから、私もたまには見ますが不错哦言ってましたね。
私はよく很不错を使う気がします。
僕は日本語を勉強してる台湾人です、もしよかったら、言語交換をやりましょうか!😁😁
中国語の口頭試験で、先生から、こりゃ驚いた、素晴らしい、というニュアンスで、不错!ってめっちゃ褒められたことあります。Aですね。
勉強になりました。この動画、真不错^_^d
凄く勉強になります。
ありがとうございます😊
ええやん=不錯
それな!=沒錯
って感じでしょうか。
その通りです😊
ありがとうございます❗️
没错!
すごく勉強になります~!
没错は琅琊榜でめっちゃ聞いた気がします😄
诶! 今日ふと気になった事が今日の李姉妹さんの動画で出るとは( ゚д゚)
そういえば英語でも not bad とか not bad at all と言えば結構いい意味に使いますよね。That’s right の否定形は思いつきませんが。
两位美女老师好,我是生活在东京的南京人,今年3月底来的日本,准确说是2月份才开始学日语,是否有机会可以向两位老师学习日语呢,谢谢!
不错!って、日本語の「間違いないね!(悪くない、確かだ。)」みたいなニュアンスなのかな?
今日の動画『真不错👍️』
『なるほどなぁ!!』って、なりました。
勉強になります(^_^)V
”しつこいぐらい”(笑)色々な例を挙げてくれるのでありがたいです。一つの言い回しをいろんな角度から説明してもらう機会はあまりないですから。
你们的视频真不错👌
谢谢😊
オススメの中華系TH-camr教えてほしいです!
不错が素晴らしいって訳になってて初めて知ったときびっくりしました……
この二つの言葉の意味と使い方が分かってきました。黒龍江省出身の妻との会話に使ってみたいと思いました。
いつもかわいい!你们每天非常可爱
ぽちゃたろす 对,没错^ ^
彼の日本語本当上手だね!になってます!!(口では中国語って言ってるけど)
Sato Ayaka さっき見て気づきました(笑)
仔细一想,“不错”也有“没错”的意思,查了下字典,也是这么写的。
ええやん、ええやん。おもろい。🤣
よく文末につく啊哦呀の違いって何ですか?ニュアンスが変わるんでしょうか。
日本語をよく知っておられるお二人だからこそ、細かいニュアンスの説明がわかりやすいです!♪ヽ(´▽`)/多謝〜☆
没错の意味初めて知りました、不错と同じだと思ってました〜
違いを知って納得しました!
素晴らしい動画ありがとうございます!
自分の理解が間違ってなかった様です。谢谢你们!
どなたかが希望されていましたが、今日の説明に出てきた啊とか哦とか、こう言うのをどう使うと良いのか教えて欲しいですね。あと字がわからないけど、「**ロー」とか言うのもよく聞いた気がします。こう言うのを!😊😊拜托🙏
これ知りたかったやつ!
あと相槌の打ち方も知りたいです!
いつも楽しく動画を拝見してます😊
なんでこんなにお二人の動画は分かりやすいのかと考えていたんですが、お二人共、話す前に「えー…」等の間を持たせる言葉がないからだと思いました!台本を暗記して話しているようです✨
これからも動画楽しみにしてます🥰
@@koyoshi3832
何故ここに...?
“不错”は○○を評価する時に使う
“没错”は答える時に使う
この表現、こんど使ってみたいです。有難うございます。
口偏に『我』というのがあるのですね。柔らかくするのでしようか?
口偏に『屋』というのもあるみたいですけど、同じ意味なんでしようか?
お二人のご両親の日本語勉強法知りたいです!
同じ意味だと思ってた!
動画の感想ではなくリクエストなんですが、私中国の人が上げてるvlogよく見るんですがそこで『明明就是你〜』この明明ってどんな意味でどの場面で使うか教えて頂けたら嬉しいです。♡
不错は英語でI'm downに近い意味ですか??
中国語を覚える気も無いのに、お二人の元気なお顔を見たくて又お邪魔してしまいました。仏男と滅男だけ覚えました。
ところで、現在の中国語の単語の7割は日本語(「科学」「経済」等、特に学術関係)だという話を聞いたことがあるのですが、本当ですか?もし本当だったら滅男ですね。
中国のバラエティ番組はどこで見られますでしょうか
TH-camでも見れたりするのでしょうか?
不错の使い方について、実は文脈によっていいねに限らない。例えば「这么说也不错」というのは「そう言っても間違いない」の意味、ここは没错と同じようになり、両方も使えます。
「就」の使い方の動画お願いします!
これずっと疑問だったやつ!
taobaoのレビュー読んでると「不错」はChromeの機械翻訳で「とても良い」と変換されてしまいます。悪くない。結構いいの意味だったんですね😣
没錯って営業トークとかでオーバーにリアクションしてる感じとかもなのかな。
仰る通りです。みたいな。
上司と部下の使い方について有りましたが、例えば相手がご馳走してくれるレストランや、相手のお宅にお呼ばれした場合、料理を褒めるの時に、不错は使わない方が無難だと思います。
中文很難〜😂😂
沒錯就是這個 唉呦不錯喔