Osmanlı Türkçesi Eğitimi Üzerine Sohbet || Kadir Purde

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 20 ส.ค. 2024
  • Arş. Gör. Kadir Purde ile Osmanlı Türkçesi üzerine uzun bir sohbet gerçekleştirdik.
    Osmanlı Türkçesi Tarih, Edebiyat ve Bilgi ve Belge Yönetimi Bölümlerinde öğretiliyor. Üniversite dışında çeşitli sivil toplum kuruluşları ya da belediyeler Osmanlı Türkçesi kursları düzenliyor.
    Peki bu eğitim doğru veriliyor mu? Üniversitede hocalar Osmanlıca öğretirken öğrenciyle doğru bir yaklaşım geliştirebiliyor mu? Öğrenciler Osmanlıcayı neden öğrendiğinin farkında mı? Osmanlıca öğrenenler neler yapmalı?
    Bunlara ve etrafındaki sorulara sohbetimiz boyunca cevap aramaya çalıştık. Bir değerlendirme ve tespit amacıyla yapılan bu sohbette elbette kendi tecrübelerimiz doğrultusunda bazı ufak tavsiyelerden de bahsettik.
    Sizler de fikirlerinizi ve katkılarınızı lütfen yorumlar kısmına yazınız. İyi seyirler
    Twitter'dan takip etmek için: / seyfullahaslan
    Kadir Purde'yi takip etmek için: / kadirpurde
    #osmanlıca #üniversite #osmanlı

ความคิดเห็น • 12

  • @emreacarhan
    @emreacarhan 2 ปีที่แล้ว

    Çok değerli bir sohbet... Iki hocadan da Allah razı olsun...

    • @seyfullahaslan
      @seyfullahaslan  2 ปีที่แล้ว +1

      Teşekkür ederiz. İyi çalışmalar.

  • @esma7816
    @esma7816 4 ปีที่แล้ว

    İki güzel insanı bir arada görmek çok güzel, başarılarınızın devamını dilerim. H. Evcan

    • @seyfullahaslan
      @seyfullahaslan  3 ปีที่แล้ว

      Teşekkür ederim. [Teknik bir değişiklikten sonra yorumlarım silindi. Yedekten elle tekrar ekledim.]

  • @muhammedikbalaltundal8582
    @muhammedikbalaltundal8582 4 ปีที่แล้ว

    Harika bir video olmuş hocam

  • @cavitesrefizade828
    @cavitesrefizade828 3 ปีที่แล้ว +1

    Kadir Beyin ileri seviye osmanlıca için vurguladığı sözlüğü net bir şekilde algılayamadım. Rica etsem ismini yazarmısınız.

    • @seyfullahaslan
      @seyfullahaslan  3 ปีที่แล้ว

      Şu anda hatırlamıyorum, videoda saniyesini bilmeden de bakmak uzun sürecek. Ama şunları demiş olabilir: Redhouse Türkçe-Osmanlıca-İngilizce Sözlük, Ferit Devellioğlu'nun Lûgat ve son olarak Şemseddin Samî'nin Kamûs-i Türkî.

    • @ayca9244
      @ayca9244 ปีที่แล้ว

      Mertol Tulum - Osmanlı Türkçesi Büyük El Sözlüğü

  • @ayazmalikov
    @ayazmalikov 4 ปีที่แล้ว

    7:24'te bahsi geçen metnin adı ne? Tam anlaşılmıyor da.

    • @ayazmalikov
      @ayazmalikov 4 ปีที่แล้ว

      Çok sağ olun.

    • @seyfullahaslan
      @seyfullahaslan  3 ปีที่แล้ว

      Gelibolulu Mustafa Âli'nin Künhü'l-Ahbâr adlı eseri. [Teknik bir değişiklikten sonra yorumlarım silindi. Yedekten elle tekrar ekledim.]

    • @ayazmalikov
      @ayazmalikov 3 ปีที่แล้ว

      @@seyfullahaslan, çok sağ olun. Ben not etmiştim, yine de o kısmı duymayan başka biri de vardır büyük ihtimal.