Non avrei mai pensato di fare un corso di Turco, ora che sto in pensione mi affascina tanto questo popolo e le loro usanze, guardando le telenovele mi affascina.
Grq,ie mi a itato molto sto imparando turco da 3 anni vi dimostro cheo so per esempio, merhaba benim adim Karamel, nn so se lo scritto giusto però vuol dire ciao mi chiamo carmelo
Un turco, molti anni fa, mentre tentavo di pronunciarla, mi ha detto che la cosa migliore che potessi fare per rendermi comprensibile era.... evitare di pronunciarla :-). Allora ho provato da pronunciare Ağrı Dağı è è uscito un suono simile ad Aradà e finalmente ho "sentito" anche la vicinanza sonora con Ararat (io comunque il turco non lo so... :-) non voglio dare lezioni ma solo raccontare una cosa che mi è capitata)
Bellissima lingua ,mi affascina e voglio impararla. Grazie
Non avrei mai pensato di fare un corso di Turco, ora che sto in pensione mi affascina tanto questo popolo e le loro usanze, guardando le telenovele mi affascina.
Anche ıo mı sono ıncurıosıta alla lingua turca dopo aver visto la bellıssıma serie ”Seyt ve Sura”.Grazıe!
Molto utile, sto cercando di imparare il turco per conquistare un ragazzo turco che mi piace
Ottima motivazione. Mutluluklar!
bellissimo...la grafica è stupenda!!!
ciao molto interessante a domani
Molto facile e istruttivo per me che sono siciliana perché abbiamo delle assonanze simili
Iscritto, grazie. Onestamente il primo ascolto non è affatto facile e la lezione sull'alfabeto va ascoltata molte, molte, molte volte
Sto guardando "Magnificent Century", la lingua Turca mi attira!
Che bello ... voglio imparare
grazie
che differenza c'è fra Hastane e Hastanesi? Grazie!
"i" finale é il suffisso del complemento oggetto. Hastane. Dermatoloji hastanesi.
Hastane ospedale
Hastanesi L'ospedale
Bello! A volte la e viene pronunciata a?? E la y come una normale i?? Grazie
A volte sì :)
Grq,ie mi a itato molto sto imparando turco da 3 anni vi dimostro cheo so per esempio, merhaba benim adim Karamel, nn so se lo scritto giusto però vuol dire ciao mi chiamo carmelo
Chi qui per “terra amara”?
la g di Dag e Agac per me è un mistero. Non capisco se è come una H, cioè muta o come ch in tedesco o j in spagnolo, cioè aspirata
É quasi muta. Leggermente laringale.
@ grazie! allora è una via di mezzo fra CH in tedesco e J spagnolo :-)
Un turco, molti anni fa, mentre tentavo di pronunciarla, mi ha detto che la cosa migliore che potessi fare per rendermi comprensibile era.... evitare di pronunciarla :-). Allora ho provato da pronunciare Ağrı Dağı è è uscito un suono simile ad Aradà e finalmente ho "sentito" anche la vicinanza sonora con Ararat
(io comunque il turco non lo so... :-) non voglio dare lezioni ma solo raccontare una cosa che mi è capitata)