These Common Mistakes Are Becoming Your Bad Habits! - the Most Common Mistakes Chinese Learners Make

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 16 มิ.ย. 2024
  • These are the MOST COMMON MISTAKES that Chinese learners make! Even my advanced level students are making these mistakes!
    We need fix them TODAY!
    ========
    Learn Chinese with Shuo
    💥 Find more fun and useful learning material (pdf transcript of my video, extra graded readers and Wechat community) every week and support my work: ´ / shuoshuochinese
    💥 Spend only TWO WEEKS on the Structure Review Plan course, you will find your brain starting to think in Chinese.
    Click the link and apply the LIMITED coupon code: CHANGE to get a 20% discount: shuoshuochinese.teachable.com/...
    💥 Personalized private lesson
    app.acuityscheduling.com/sche...
    💥 Group conversation course:
    drive.google.com/file/d/1cSwH...
    Learn Chinese with other great Apps/websites:
    I only recommend and collaborate with the Apps/websites that I truly think can help Chinese learners.
    ❤️ Yoyo Chinese conversational course & Chinese characters course: yoyochinese.ositracker.com/17... [Apply the coupon code to get a 15% discount, coupon code: shuo15]
    📚APP for reading Chinese stories ** Du Chinese - www.duchinese.net/lessons [Apply the coupon code: SHUOSHUO10 to get 10% discount ]
    ❤️ Sign up on italki.com using my link: go.italki.com/shuoshuochinese You will receive $10 USD italki Credits in your Student Wallet within 48 hours after you make your first purchase.
    ✍️**APP for learning Chinese characters ** Skritter - skritter.com/?ref=shuoxiong&c... [Use this special link of sign up on your browser to get 7 days free trial! ] Coupons can be applied at sign up to save 10% on the first purchase (valid for one-month, six-month, twelve-month, and lifetime purchases).
    =====
    Check daily vocabulary and sentences on my Instagram: / shuoshuo_chinese
    Facebook Page:
    / shuoshuochinese
    ===========
    Hi, welcome to ShuoshuoChinese 说说中文; my name is Shuo, I’m a native Chinese teacher living in Bangkok, Thailand, I’ve been teaching Chinese as a foreign language for seven years and I’m also a language learner.
    In this channel, I will upload a weekly video, in which I talk about Chinese vocabulary, Chinese grammar, Chinese culture, Chinese stories with pinyin and the English translation for listening practice.
    With my channel, you can easily start to learn and understand complicated Chinese grammar, sentence structure, and differences/nuances between similar Chinese words.
    If you are a Chinese beginner, I’m planning to upload videos about what Chinese language is, how it differs from English, Chinese pronunciations, Chinese characters and Chinese stroke sequences and a mini Chinese course, (10 minutes per day), which can help you learn quickly and easily. Don’t miss it!
    So, subscribe to my channel and start your Chinese learning journey!

ความคิดเห็น • 353

  • @peters8699
    @peters8699 3 ปีที่แล้ว +166

    At this point, I'm here for the comedy as much as I am the language content.

    • @danielm.4346
      @danielm.4346 2 ปีที่แล้ว

      God, you are really good .

    • @danielm.4346
      @danielm.4346 2 ปีที่แล้ว +1

      She's awesome both ways.

  • @wellwell6986
    @wellwell6986 3 ปีที่แล้ว +65

    I guess one more common mistakes is 平时,平常,,往往,一般,通常 等等。I guess many students don't understand the difference between these words , could you make a video about " how to say Usually in Chinese . Pleaassss

    • @ShuoshuoChinese
      @ShuoshuoChinese  3 ปีที่แล้ว +21

      Thanks for your great idea!

    • @vaeal2004
      @vaeal2004 3 ปีที่แล้ว +1

      而且为什么这首歌”平凡之路“叫平凡的。应该是普通,对吗?那些区别都也让我有点蒙

    • @aysaiahwu2204
      @aysaiahwu2204 3 ปีที่แล้ว

      ShuoshuoChinese说说中文 that would be a great topic to cover!~ 加油 ^_^

    • @bobijam
      @bobijam 3 ปีที่แล้ว +1

      @@vaeal2004 "普通“ is normal, not special, it has connotations of "fact and objective", like 每个人都是普通人(everyone is a normal person); "平凡” also means normal, but "凡” refers the mankind earth comparing with heaven, so 平凡 has the connotation of "not magnificent". "平凡之路“ refers to the life, and it's more about self pursuing inner peace instead of describing the life is just bland and normal.

  • @brstfr7126
    @brstfr7126 3 ปีที่แล้ว

    So helpful! Thank you.

  • @vangmx
    @vangmx 3 ปีที่แล้ว +23

    Haha, reminds me learning Chinese back at the university especially with 同意. Laoshi had us repeat 我同意你的看法/想法 several times. As for 都, it's easy to understand why many students commonly make this mistake because they haven't been introduced with 所有的. They want to say 都人 everyone、都国家 all countries etc. because they've only learned that 都 means "all". However 所有的 isn't taught in Chinese class until much later usually at the intermediate level.

    • @TRUTHGOSPEL2023
      @TRUTHGOSPEL2023 3 ปีที่แล้ว +2

      Very True and well said

    • @jxj2786
      @jxj2786 3 ปีที่แล้ว +1

      What is 所有的?

    • @aysaiahwu2204
      @aysaiahwu2204 3 ปีที่แล้ว +1

      Jessy J it means “all” like you can say 所有的钱 ( all of the money)拼音: suǒ yǒu de qián

    • @jxj2786
      @jxj2786 3 ปีที่แล้ว

      @@aysaiahwu2204 but this is equivalent to 都right? The only difference that 都becomes after nun and 所有 before the noun, right?

  • @saubanmusazango2346
    @saubanmusazango2346 3 ปีที่แล้ว

    Thank you for the great lesson

  • @okaeritadaima4451
    @okaeritadaima4451 3 ปีที่แล้ว

    This is great! Thank you, laoshi!

  • @tinane3541
    @tinane3541 3 ปีที่แล้ว

    Thank you for your video(s). They are reallllyyyyyy helpful

  • @olgaoqc
    @olgaoqc 3 ปีที่แล้ว

    You are cristal clear, thank you!

  • @JasielMontes14
    @JasielMontes14 3 ปีที่แล้ว

    Thanksssss! I've learned a lot from you! You're very fun and funny.

  • @endualva
    @endualva 3 ปีที่แล้ว +15

    I personally use 以后(as in English for later) where I should 晚一点 instead. I found real hard to correct this habit

  • @ProphetTLK
    @ProphetTLK 3 ปีที่แล้ว

    Great lesson thanks, excellent. Makes me more cautious about my speaking

  • @yeyasutokugawa7775
    @yeyasutokugawa7775 3 ปีที่แล้ว

    Your videos are really helpful, thank you! I like the way you explain, so big thumbs up! ☺️

  • @TurkeyDart
    @TurkeyDart ปีที่แล้ว

    Love this channel. Great help for a super beginner learning this language

  • @ericquagliozzi
    @ericquagliozzi 3 ปีที่แล้ว

    Thank you so much for this video ! I get it now. I didn't know about 一点儿 after an adjective.

  • @eth1699
    @eth1699 3 ปีที่แล้ว +3

    Love the funny intro. Very interesting and useful video. Thank you!

  • @concerned_netizen
    @concerned_netizen 3 ปีที่แล้ว

    I am so glad I subscribed. Thanks.

  • @rizwan3147
    @rizwan3147 3 ปีที่แล้ว

    Fantastic method of teaching love and respect

  • @Deny_Yen
    @Deny_Yen 2 ปีที่แล้ว

    超级好的解释. Thank you laoshi🙏🙏

  • @olegli82
    @olegli82 3 ปีที่แล้ว

    You are such a wonderful teacher! 😉

  • @luismiguelrojasberscia5250
    @luismiguelrojasberscia5250 3 ปีที่แล้ว

    Got most of them correct. I just realised many of my students make those same mistakes! I may have started copying them as well! Great video!

  • @adrianinchina1528
    @adrianinchina1528 ปีที่แล้ว

    I picked out most of them, thank you for the 有(一)点儿 and 一点儿 review, it`s so easy to get those mixed up.

  • @kondaniriche8372
    @kondaniriche8372 3 ปีที่แล้ว

    Thank you so much I have learnt a lot

  • @anoshashan7245
    @anoshashan7245 3 ปีที่แล้ว

    Wow.. You are good... Been looking for this kind of Chinese learning source.. Thank you so much

  • @addisonmock
    @addisonmock 9 หลายเดือนก่อน

    Thanks!

  • @aavig9963
    @aavig9963 ปีที่แล้ว

    非常重要谢谢!

  • @jojomorgan
    @jojomorgan 3 ปีที่แล้ว

    I love how you create videos about frequent mistakes which are made by both natives and non-natives! 非常感谢 说老师.

  • @LearnwithMubashra
    @LearnwithMubashra 3 ปีที่แล้ว

    你讲的很好, 我每次都看你的视频。

  • @nanaakuaasantewaaaffram3271
    @nanaakuaasantewaaaffram3271 3 ปีที่แล้ว

    Thank you

  • @mahtash9655
    @mahtash9655 2 ปีที่แล้ว

    Thanku so much

  • @misterRDF
    @misterRDF 3 ปีที่แล้ว

    Great video, thank you a lot :)

  • @usmanst6564
    @usmanst6564 3 ปีที่แล้ว

    谢谢你老师,你教得太清楚了。I hope that I have't made any mistake in this sentence. 哈哈哈哈

  • @johnmofula
    @johnmofula 3 ปีที่แล้ว +48

    I only got 4 correct. And I always hear Chinese people say "wait me a moment", now I know it comes from 等我一会儿

    • @ShuoshuoChinese
      @ShuoshuoChinese  3 ปีที่แล้ว +12

      Ah! Yes! That’s Chinese speakers bad habits!

    • @johnmofula
      @johnmofula 3 ปีที่แล้ว +3

      @@ShuoshuoChinese I thought that's called Chinglish... sometimes I envy speaking English like that.😆

    • @kevinpan5525
      @kevinpan5525 3 ปีที่แล้ว +3

      maybe you don't even know "look one look".😂

    • @johnmofula
      @johnmofula 3 ปีที่แล้ว +3

      @@kevinpan5525 like 看一看? Do people actually say that? 😳

  • @dr.ijazkashmiri4281
    @dr.ijazkashmiri4281 3 ปีที่แล้ว

    Many times I made mistake with 都. Thank you for correction.

  • @TheOldPM
    @TheOldPM ปีที่แล้ว

    I’ve been following her for several years and she’s come a long way. So natural. She’s always had good material, but her presentation is fantastic now.❤

  • @skglearnchinese5075
    @skglearnchinese5075 3 ปีที่แล้ว

    谢谢老师!

  • @LuqmanMichel
    @LuqmanMichel 8 วันที่ผ่านมา

    Thank you.

  • @pauljennens1769
    @pauljennens1769 3 ปีที่แล้ว

    Your English is spectacular!. 好喜欢给我的中文学生看您的视频。很有帮助......

  • @ArthurXandTheScars
    @ArthurXandTheScars 2 ปีที่แล้ว

    Very good and funny! 😀

  • @MoeMoe-vc6os
    @MoeMoe-vc6os 5 หลายเดือนก่อน

    谢谢老师❤

  • @bertinowetu836
    @bertinowetu836 3 ปีที่แล้ว +7

    Thanks for the video, especially for reminding us of those mistakes we make in our daily life. These mistakes, I do believe, are influenced everyone's native language. We tend to translate literally sentences from our native languages into other languages.
    Regarding ”我同意你”, some of my Chinese native speakers think that it's wrong. For them, we should say ”我同意你說的話”、ie for them in Chinese we don't agree (or disagree) with people but with what they say or what they do).
    Thanks, waiting for your comment.

  • @fitriariani11
    @fitriariani11 3 ปีที่แล้ว

    Thank youu 😊🙏🏼

  • @milenamachado6268
    @milenamachado6268 3 ปีที่แล้ว +8

    I guess there's a mistype: the 没有 is missing in one of the sentences. By the way, AMAZING LESSON. Thank you soooo much!

  • @vertigq5126
    @vertigq5126 2 ปีที่แล้ว

    Hilarious and helpful! 视频真好看啊!

  • @Matt-pu3zg
    @Matt-pu3zg 3 ปีที่แล้ว +1

    Most of those mistakes are made by native speakers of English language. In my case (native speaker of Italian and Spanish), there are some times I don't commit that mistake, as in Italian we say exactly in the same way, for example: 等我一下。
    Some other mistakes are the same or differently.
    Thanks for your help!

  • @xiipa8_nikomangvirdayanti964
    @xiipa8_nikomangvirdayanti964 3 ปีที่แล้ว

    Thanks for the information, your video its helpful! Anyway, Could you make some video more about the chinese grammer? It's a bit confusing sometimes. Thankyou!

  • @user-mw8pd5nx5w
    @user-mw8pd5nx5w 3 ปีที่แล้ว +1

    老师的影片做的越来越有趣了!字幕太活泼啦XDD

    • @kevinpan5525
      @kevinpan5525 3 ปีที่แล้ว

      usually we say "视频" instead of "影片", perhaps the people of HK like to say "影片".

  • @stevenrkeyes
    @stevenrkeyes 3 ปีที่แล้ว +2

    Thanks Shuo! No wonder people have been confused whenever I use 同意

  • @demenascus
    @demenascus 3 ปีที่แล้ว

    I like your style of teaching and by the way .. 没有错 在泰国当中文老师 。。。我的中文老师在马州。

  • @mr88cet
    @mr88cet 3 ปีที่แล้ว +8

    Great topic! 请继续谈话这样事情!
    “等我几分钟” rather than “给我几分钟” I probably do mostly get right, but almost certainly do make that mistake from time to time. For whatever it’s worth, my (Chinese) wife thinks that “给我几分钟” is probably OK, informally at least, but, yes, agrees that “等我几分钟” is certainly more proper.
    “我同意你” I probably have gotten wrong in the past, but no more! 谢谢!
    都 before a noun is a mistake I *almost certainly never* make. As with many of these, this clearly comes from word-for-word translation from English, which I rare do. I virtually always go straight from ideas in my brain directly to 中文. That to the point where, sometimes when I’m stumbling to figure out how to say something in 中文, my wife sometimes criticized me for not just saying it in English. I don’t because my brain is in full-on 中文 mode, and if I try to switch my brain to English mode, I often forget what I was talking about!

  • @wordsofwisdom1661
    @wordsofwisdom1661 3 ปีที่แล้ว

    Your videos are excellent. I'm curious if you will also be making advanced and highly advanced classes?

  • @MatSil-
    @MatSil- 3 ปีที่แล้ว +5

    "there are so many mistakes that you are keep making..." Aaaarrrgh, the timing, so unfortunate

  • @kashr118
    @kashr118 3 ปีที่แล้ว +4

    Haha, this really made me laugh. I have been teaching English to Chinese students for 7 years and I have to really fight not picking up the common mistakes that I hear! Great video, thank you!

    • @caramelvictim193
      @caramelvictim193 3 ปีที่แล้ว

      My favourite thing that native chinese speakers tend to say in english is "Let's play!" Always cracks me up lol

  • @Avthefit
    @Avthefit 3 ปีที่แล้ว +1

    Love your work Shuo! By the way, can you explain why Jay Chou says "再给我两分钟“ in 最长的电影 ??! Hoping you can explain why he says this, because I'm sure lot of students have heard / studied that song and used some of the learnings in daily life (perhaps incorrectly!)

  • @WillWilsonII
    @WillWilsonII 2 ปีที่แล้ว

    Your student Will..... hahahaha I love it! I JUST started Korean 5 weeks ago and had no intention of starting Chinese yet. But I'm already drawn in....... I went to look up Krock bands to listen so I could listen to the language. Ended up finding music I love anyway. Rolling Quartz and Luli Lee are amazing. 5 weeks in and it has already opened up a new world. Chinese and Japanese are next. After that, Spanish and Italian ought to be easy. I'm from California so I can probably skip ahead.

  • @cigdemkenar628
    @cigdemkenar628 3 ปีที่แล้ว

    I only got two of them correct: 有一点儿 vs 一点儿 , and 都。谢谢老师,我学过了很多。

  • @Sterretje1996
    @Sterretje1996 3 ปีที่แล้ว

    Yaay, all correct! But 都 is a tricky one. I know how to use it but too often I still forget it, it is not always obvious to me when I'm casually talking

  • @igorgoga7985
    @igorgoga7985 3 ปีที่แล้ว

    I restarted learning because of your videos

  • @yeroca
    @yeroca 2 ปีที่แล้ว

    These all seem to stem from doing a word by word translation from English, which is generally a bad idea.
    I don't think I've made any of these mistakes recently, but I definitely make others!
    Thank you for your videos! 🙏

  • @ummidfamilyvlog7585
    @ummidfamilyvlog7585 3 ปีที่แล้ว

    hi nice content.. i like it

  • @mihokapro3226
    @mihokapro3226 3 ปีที่แล้ว

    我终于明白了!!!😂 谢谢,你是太厉害了!🙏😊

    • @kevinpan5525
      @kevinpan5525 3 ปีที่แล้ว +1

      "太厉害了!/太强了吧?/牛逼!学会了。"that's what native speakers say, we usually don't want that subject.

    • @kevinpan5525
      @kevinpan5525 3 ปีที่แล้ว

      but in a formal situation, we need subject.

  • @henrykho4796
    @henrykho4796 3 ปีที่แล้ว

    Great

  • @Peng_Peng
    @Peng_Peng 3 ปีที่แล้ว +5

    Soooo true! I feel I'm getting used to "最近下雨很多" after watching this video😂

    • @ShuoshuoChinese
      @ShuoshuoChinese  3 ปีที่แล้ว +2

      是吧!

    • @Peng_Peng
      @Peng_Peng 3 ปีที่แล้ว

      @@ShuoshuoChinese 哈哈哈哈哈,被翻牌,好开心。

    • @lbb2rfarangkiinok
      @lbb2rfarangkiinok 3 ปีที่แล้ว

      Come back often enough and it will become part of your regular usage!! >P

  • @buckfarmer-gregory6400
    @buckfarmer-gregory6400 3 ปีที่แล้ว

    Wonderful lesson. On the last one, there's a subtle difference in English that I'm not sure how to convey in Chinese. In English saying:
    "All my friends " emphasizes a different common relationship among the subject than "My friends all "
    The latter matches with the Chinese in emphasizing that they share the predicate, but the former instead emphasizes that they are all members of the group "my friends."
    Is there a simple way to convey this other emphasis on Chinese or does the dou construction bridge both meanings?

    • @ShuoshuoChinese
      @ShuoshuoChinese  3 ปีที่แล้ว +1

      All my friends: 我所有的朋友都…
      My friends all: 我的朋友都…

  • @TheGretaoto
    @TheGretaoto 3 ปีที่แล้ว

    你很棒老师!

  • @CoolTvTanzania
    @CoolTvTanzania 3 ปีที่แล้ว +2

    谢谢您老师,我是李小龙,是坦桑尼亚人、 正在我的中文慢慢提高了!

    • @kevinpan5525
      @kevinpan5525 3 ปีที่แล้ว

      😂李小龙?This is a Chinese star's name.

    • @CoolTvTanzania
      @CoolTvTanzania 3 ปีที่แล้ว

      @@kevinpan5525 yes it's Bruice Lee's name but my Chinese teacher gave it to me at confucious Institute, UDOM- TANZANIA

  • @tangtienji
    @tangtienji 3 ปีที่แล้ว

    哇!好舒服的腔調和內容,,,
    建議:轉場沒有做好,會以為還在上一句。

  • @paoyogapao9993
    @paoyogapao9993 2 ปีที่แล้ว

    多谢

  • @learnchinesewithweiwei
    @learnchinesewithweiwei 3 ปีที่แล้ว

    Good tips! "都“ mistake is super common among my students, too! As a native speaker, I wouldn't say "同意你”. Instead I would say "同意你的看法“ or "同意你的话”. Typically “同意” is followed by an opinion instead of a person, unless I'm mistaken?

  • @lionelcerda258
    @lionelcerda258 3 ปีที่แล้ว +2

    CORRECTION: ( HIT THE
    WRONG KEY )
    SHUOSHUO
    YOU'RE GORGEOUS & VERY BEAUTIFUL !!
    THANK YOU FOR
    YOUR TIME & PATIENCE

  • @MrZooganopolos
    @MrZooganopolos 3 ปีที่แล้ว

    Great video!
    That clarified all kinds of things, so thanks so much!
    In fact, it even had me question the characters in 意思 briefly, because when I lived in Japan, I'd see caution/danger signs at train stations (or, when driving on mountain roads...), and other places with the characters 注意 ( said, "chui") which is apparently nearly a perfect homophone in Chinese with (chu4 yi4). When I'd first seen the 意 in 意思, I was curious as to how the two were related.
    In the last sentence example, you are missing the word "are" in, "Many cities in China are fun."
    Still, this lesson was top notch! Thanks again!
    (also, I'm glad you don't prefer guys that are taller than you, since that means you are judging a potential mate on a largely vein characteristic versus one of value, like goodness or honesty. It is very juvenile to be superficial. Best in finding the right guy, even if it could potentially be me! hahaha Take care!)

    • @MrZooganopolos
      @MrZooganopolos 3 ปีที่แล้ว

      I should also mention your English is great!

  • @coininbox
    @coininbox 3 ปีที่แล้ว +1

    I love these videos because I started teaching beginning Chinese last year, and there are some instances where I will come across students translating sentences directly, but then have a hard time explaining why their direct translation does not make sense in Chinese like in the instance of 很多 versus 经常/常常. I really like these lessons as refreshers for myself and knowledge I can pass on to my own students. ^o^) We should be learning 都 soon, so I can't wait to see how easily my students will be able to pick it up.

  • @MiguelGonzalez-ck6pj
    @MiguelGonzalez-ck6pj 3 ปีที่แล้ว

    muy buena maestra

  • @pauljennens1769
    @pauljennens1769 3 ปีที่แล้ว

    I got all correct BUT I admit to still frequently using 给我 construction.

  • @diemquynhphungthi6058
    @diemquynhphungthi6058 3 ปีที่แล้ว

    luckily i don't have any of these bad habits. Can you make a video about how to use 给,谢谢!

  • @oliviasarah9270
    @oliviasarah9270 3 ปีที่แล้ว

    全都答对啦~ 我的学生也经常犯一样的错误,尤其是“都”的用法。心好累 😂

  • @yongtaozhao6876
    @yongtaozhao6876 2 ปีที่แล้ว

    我猜shuoshuo老师应该叫李烁,不知道猜对没有。很喜欢你的视频,既能学到教中文的方法,又能学到教中文时会用到的英文。

  • @johncarpenter4083
    @johncarpenter4083 3 ปีที่แล้ว

    Pardon me. That duì 对 (at 5:30) has 5 uses: adjective, noun, preposition, verb and measure word. Is there a similar word with fewer uses that we can use until our language competency reaches the point where we can intuitively select more "tricky" terms? 谢谢.

  • @frankz6881
    @frankz6881 3 ปีที่แล้ว

    Hi, teacher Shuo, your video is very helpful and informative as well. I'm a little bit confused about 一点儿 and 有点儿 one. Just a quick question, can I say "他就是一点儿钱,没什么不起“("一点儿+noun" as you mentioned )? In addition, would you also let me know which one is correct between "他一点不害怕我” vs "他有点不害怕我“? Thank you! I guess the latter one, right? (有点儿+adjective) Thank you!

    • @kevinpan5525
      @kevinpan5525 3 ปีที่แล้ว

      他就是一点儿钱,没什么不起✘
      就他那点臭钱,没什么了不起的。✔
      他一点不害怕我。✘
      他一点(儿)都不怕我/他一点(儿)都不害怕我。✔
      他有点不害怕我。✘
      他不是很怕我/他不是很害怕我。✔

  • @davidhull1481
    @davidhull1481 3 ปีที่แล้ว +11

    Good lesson. You might want to clean up the last translation “All cities in China fun”

  • @paulwalther5237
    @paulwalther5237 3 ปีที่แล้ว +1

    When I taught English in Japan I think I was more likely to end up speaking English like my students than for them to speak English like me 😆 I've barely started studying Chinese so I don't have any habits yet but I'll revisit this video again later.

  • @Valorian
    @Valorian 3 ปีที่แล้ว

    I yawned out of sympathy, not because I was tired D:
    Loved this lesson, helped me a lot.

  • @mbbr6
    @mbbr6 3 ปีที่แล้ว

    It was very very useful you r amazing
    I have a question about the word (等)
    I am confused about it"s meaning in these sentences :
    1_ 等活动结束的时候人肯定很多。
    2_ 在乘坐地铁和公共汽车等交通工具时,可以听到 ..........
    What's the meaning of 等 in each sentence and in general .
    How it can be used
    Thanks

  • @zayn841
    @zayn841 3 ปีที่แล้ว +1

    Love you

  • @juliarios8445
    @juliarios8445 3 ปีที่แล้ว

    I would like to have online classes with you!

  • @cafuvietnam
    @cafuvietnam ปีที่แล้ว

    汉语老师很可爱。

  • @wilburslug140
    @wilburslug140 3 ปีที่แล้ว +7

    I will use "dou" before a noun just to annoy my Chinese friend,

  • @vade248721
    @vade248721 3 ปีที่แล้ว

    I also live in Bangkok as an English teacher. Can you teach privately?

  • @siagakoti
    @siagakoti 3 ปีที่แล้ว

    Thank you ^_^

  • @SharpNaif
    @SharpNaif 3 ปีที่แล้ว +1

    9:21 Is there a rule about word order that you can explain? I would have said "很多中国的城市.“ Thank you!

  • @guntherhannesschlager2592
    @guntherhannesschlager2592 3 ปีที่แล้ว

    I got 4. I guess some of these bad habits are based on a common expression in people's mother languages. 此外,我觉得这样的课真有好处。请你多一点儿做bad habits影片。:-)

  • @stewardc56
    @stewardc56 3 ปีที่แล้ว +7

    hey 说说中文, can you make a video about how to use 比较? Thank's 😃😅

    • @itslipeng
      @itslipeng 3 ปีที่แล้ว

      比较 is mean Compared 可以说“比较好”,is better 。也可以说 “比较坏”is bad

    • @stewardc56
      @stewardc56 3 ปีที่แล้ว +1

      @@itslipeng 谢谢 ✌✌

    • @nati4024
      @nati4024 3 ปีที่แล้ว

      @@stewardc56 比较 means "relatively", "rather" -> for example 比较大 means relatively big / rather big

  • @ele9667
    @ele9667 3 ปีที่แล้ว +1

    Hi ! At 9:27 , does the sentence mean "Many cities in China are fun ? "
    I think the verb is missing in the translation.
    Also your videos are amazing.

  • @neymobola7387
    @neymobola7387 3 ปีที่แล้ว +5

    没有老师,我所在的城市(莫桑比克,Tete )根本没有下雨.
    I’m not pretty sure if that’s correct, I’m a beginner. I really appreciate your videos。 thank you 说说中文😅😅

    • @kevinpan5525
      @kevinpan5525 3 ปีที่แล้ว +1

      It would be better if you put "," between "teacher" and "no", if not it might be like "there is no teacher".

    • @kevinpan5525
      @kevinpan5525 3 ปีที่แล้ว +1

      没有,老师,我所在的城市(your city)根本没下雨。

    • @kevinpan5525
      @kevinpan5525 3 ปีที่แล้ว +1

      😏我这儿也没有下雨,哈哈哈哈哈。

    • @neymobola7387
      @neymobola7387 3 ปีที่แล้ว

      Kevin Pan XD I didn’t even noticed that thank y’all. 😅😅

  • @xiaochengpeng2581
    @xiaochengpeng2581 3 ปีที่แล้ว

    Some mistakes sound totally fine to me haha.
    给我一分钟, or 给我一点时间,though not used when asking someone to wait, it’s usually used as a response when you are pushed by others (like being pushed by your boss to finish a task immediately), or making promises (e.g. 给我三天,一定把钱还你).
    最近下雨很多,sounds fine as well. 很多 can also be used to describe frequency. “最近(我)熬夜很多,需要保养下”
    Though these might be grammatically wrong, they sound fine to native speakers. Maybe in daily conversations, grammar isn’t that important. Native speakers make mistakes as well. Then some common mistakes become accepted by people. That’s how languages evolve.
    However, if you are taking Chinese tests, follow your teacher’s instructions, haha. After all tests are really different from real life. Like me, got 8 in IELTS, still can’t consider myself a proficient English speaker.

  • @lenojames827
    @lenojames827 3 ปีที่แล้ว

    最好的

  • @jarethozb07
    @jarethozb07 3 ปีที่แล้ว

    I commented on someone's video earlier "这个视频太棒了" and instantly after I posted it I had the feeling it was wrong for some reason. I didn't know why it was wrong but I know one of the Chinese teaching TH-camrs talked about this in a video. So I have been going through your common mistakes videos recently because I had a feeling it was one of yours. If you know what I'm talking about can you please link me the video or explain if and why it it wrong ?

  • @aloetsai5374
    @aloetsai5374 3 ปีที่แล้ว

    在很多情況下「給我一分鐘」可以是正確的說法。(我是母語者)

  • @karolinaC1997
    @karolinaC1997 2 ปีที่แล้ว

    2/3

  • @midinette
    @midinette 3 ปีที่แล้ว

    So funny as usual! 👍👍👍

  • @karidtrancon982
    @karidtrancon982 3 ปีที่แล้ว

    Hello Shuo! How much ur classes cost? How can I find u on WeChat?