[和訳]Woman-John Lennon 〜映画『月の満ち欠け』To 瑠璃ver. 〜(Background collaboration ❶)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 11 ก.ย. 2024
  • 映画『月の満ち欠け』本予告、挿入歌
    前回の動画に引き続き、本来の歌詞の意味合いからは離れすぎない程度に原作・映画のストーリーに寄せながら翻訳しました!
    今回は瑠璃への想いを馳せている、誰かの目線で訳しています!
    三角哲彦なのか正木竜之介なのか、、歌詞によって色んな目線で受け取れると訳してて感じました!
    まだまだ初心者なので拙い訳ですが、温かい目でご視聴ください🙇🏻‍♀️
    #洋楽
    #和訳
    ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
    そして今回の背景は、イラストレーターさんに依頼し作成いただきました✨
    楽曲と原作の時代背景が一昔前なので、作品にも通じるライターをレトロ風でとお願いしたところ、ぴったりの絵を忠実に描いてくださいました🚬
    色々なジャンルの絵を描いていらっしゃるので、是非Instagramを覗いてみてください!
    ↓↓↓↓↓
    ▶︎Instagram
    (今回の背景画が投稿されています!)
    ...
    ▶︎関連Instagram
    ・ウェルカムボード/マタニティペイント
    ...
    ・似顔絵/アイコン
    ...

ความคิดเห็น • 3

  • @SUN-eq5sw
    @SUN-eq5sw 2 หลายเดือนก่อน

    和訳有難うございます。
    楽しめました。

  • @user-ld6fy5kd5v
    @user-ld6fy5kd5v 9 หลายเดือนก่อน +2

    この曲を聴くだけで
    瑠璃がアキラに会いに行く場面が思い出され涙かでちゃいます。生まれ変わっても愛する人に会えたら❤

  • @だしま
    @だしま ปีที่แล้ว +6

    この映画を友達と見に行って伏線回収や話の展開が難しいけど見てて胸が締め付けられる展開が多かったです。感想はシンプルにいい映画だったと思います。映画館では泣けなかったけど夜の帰り道に映画の内容を振り返ってひとりで泣きました