Olivia è una delle più grandi voci italiane in circolazione e forse tra le pochissime che porta rispetto al dialetto e le melodie. Il senso denso del carattere di questo Mio Paese.💚🤍❤
Mi rammarico di non conoscere il siciliano. Da napoletano so che certe espressioni tradotte in italiano perdono tutta la loro forza e bellezza. Per esempio, "Uocchie c'arragiunate" non si può tradurre. Quasi non si deve. Forse le poesie non andrebbero mai tradotte. Qui è diverso. Non c'è bisogno di traduzione. Arriva all'anima questo suono fatto di voce e parole. Ed è perfetto così.
Da siciliano, vengo travolto da un violentissimo fiume di emozioni. Vedo mia madre, che per una sola volta nella vita, mi concede di guardare dentro al suo cuore. Continuo a tremare.
I am from Bulgaria, don't understand the words, but that is one of my favourite songs of all times! Just do something to me! I am crying of joy and sadness every time. So powerful! Thanks! ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Cosa dire. Oltre ad essere un pezzo che scuote l'anima lavora anche sulla mente. Si sente il profumo di una cultura, e in questo brano la ribellione alle "prigioni". Grazie.
Sublime... l'uso meraviglioso della nostra lingua sicula fatta di suoni e parole che esprimono tantissimo in poche sillabe. Una voce raffinatissima che si fonde con il sentimento che anima il brano.
Sono romano, non ti conoscevo e non capisco il siciliano se parlato stretto, ma ho ascoltato le tue canzoni per "colpa" di Montalbano e mi hai strappato il cuore. La tua voce, la tua musica, parla più di qualsiasi lingua. Il Mediterraneo corre nelle tue vene ed è stato bellissimo scoprirti.... e (una volta letti) i testi sono poesia.
IrCozzaroNero è una lingua il siciliano, dolce quanto l'arabo e il francese, e il partenopeo, ricca, complessa, esaustiva. Io ho la fortuna di parlarla e le confesso che non è semplice andare dietro il cantato di olivia senza sottotitoli
@@gabrielecastilletti7200 assolutamente. Perché ognuno usa la lingua delle sue emozioni e tutto cambia, tutto si trasforma. É come in fondo ascoltare un romano, un viterbese, uno della Ciociaria...
una meravigliosa scoperta di qualche mese fa... da vivente al Nord, ma con sangue anche Salentino, apprezzo moltissimo. Grazie quindi Signora Sellerio... come sono affezionato alla mia lettera firmata Elvira Sellerio... smantovaniautore
Questa canzone, come tutto il repertorio di Olivia Sellerio, fa veramente dolere "'a vucca i l'arma" (la bocca dell'anima). Ci tengo tuttavia a dire che c'è un errore nella traduzione. Nel testo originale, non è "vintiassi", giustificando così la resa italiana di "facesse vento", bensì, visto il contesto della frase di cui sopra" "Canciassi l'aria, canciassi li me carti", è: "Venti assi" (gli assi, per l'appunto, delle carte siciliane). Vorrebbe 20 assi, che a briscola sono "carichi", valgono cioè il massimo, per allontanarlo, per affrancarsi da lei, per soffiarlo via. Il gioco d'assonanza tra il verbo "vintiassi" e "venti assi" è certamente voluto.
Veramente sono tutte parole che si utilizzano, anzi siamo noi che abbiamo italianizzato il siciliano a fronte, a mio modo di vedere, di una convizione che declassa la lingua locale poiché considerata poco degna di essere parlata! Sfogo personale.
Olivia è una delle più grandi voci italiane in circolazione e forse tra le pochissime che porta rispetto al dialetto e le melodie. Il senso denso del carattere di questo Mio Paese.💚🤍❤
Mi rammarico di non conoscere il siciliano. Da napoletano so che certe espressioni tradotte in italiano perdono tutta la loro forza e bellezza. Per esempio, "Uocchie c'arragiunate" non si può tradurre. Quasi non si deve. Forse le poesie non andrebbero mai tradotte.
Qui è diverso. Non c'è bisogno di traduzione.
Arriva all'anima questo suono fatto di voce e parole. Ed è perfetto così.
Da siciliano, vengo travolto da un violentissimo fiume di emozioni. Vedo mia madre, che per una sola volta nella vita, mi concede di guardare dentro al suo cuore. Continuo a tremare.
La più bella canzone da dedicare alla giornata contro la violenza di genere 25 novembre....voce unica
Sono romano ma ho la sicilia nel sangue, è il mio mal d'africa, e questa canzone benchè parli di tutt'altro mi fa pensare all'amata trinacria....
I am from Bulgaria, don't understand the words, but that is one of my favourite songs of all times! Just do something to me! I am crying of joy and sadness every time. So powerful! Thanks! ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Cosa dire. Oltre ad essere un pezzo che scuote l'anima lavora anche sulla mente. Si sente il profumo di una cultura, e in questo brano la ribellione alle "prigioni". Grazie.
Sublime... l'uso meraviglioso della nostra lingua sicula fatta di suoni e parole che esprimono tantissimo in poche sillabe. Una voce raffinatissima che si fonde con il sentimento che anima il brano.
MERAVIGLIOSA.... MI HAI RAPITO IL CUORE ! MILANO
Sono romano, non ti conoscevo e non capisco il siciliano se parlato stretto, ma ho ascoltato le tue canzoni per "colpa" di Montalbano e mi hai strappato il cuore. La tua voce, la tua musica, parla più di qualsiasi lingua. Il Mediterraneo corre nelle tue vene ed è stato bellissimo scoprirti.... e (una volta letti) i testi sono poesia.
IrCozzaroNero è una lingua il siciliano, dolce quanto l'arabo e il francese, e il partenopeo, ricca, complessa, esaustiva. Io ho la fortuna di parlarla e le confesso che non è semplice andare dietro il cantato di olivia senza sottotitoli
@@gabrielecastilletti7200 ⁸
@@gabrielecastilletti7200 assolutamente. Perché ognuno usa la lingua delle sue emozioni e tutto cambia, tutto si trasforma. É come in fondo ascoltare un romano, un viterbese, uno della Ciociaria...
E' qualcosa di diverso dal solito folk, questa è eleganza nella sua quintessenza...
❤ está en mi memoria encantada
Gracias Olivia
Che meraviglia, la tua voce!
Grazie, per questo tuo dolce cantare.
una meravigliosa scoperta di qualche mese fa... da vivente al Nord, ma con sangue anche Salentino, apprezzo moltissimo.
Grazie quindi Signora Sellerio... come sono affezionato alla mia lettera firmata Elvira Sellerio... smantovaniautore
Your voice continues to fascinate me and bring me into the mood of Sicily. Thank-you so much for your singing!
Non conoscevo. Non sapevo. Bellissima. Ancora una volta. Bellissima
Voce SUBLIME....emozioni UNICHE....GRAZIE DI ESISTERE..
Questo è uno di quei brani che si sentono col cuore e che ti emozionano prima di capire il testo 💓
Such a beautiful voice Olivia makes my favourite program Montalbano even more wonderful Thank you Olivia
Voce bellissima. Liriche bellissime. Colori e poesia mediterranea. Che altro da te, quando dai così tanto? Grazie mille.
Bravissima. Una scoperta! Sonorità mediterranee e il fado... Sonorità capoverdiane.. Jazz... Che brava!
Quanto bella è la tua voce Olivia, amo il tuo lavoro... grazie mille per il tuo arte...
Magnifica canción. Bravo Olivia!!! . Una pena que no sea conocida en España porque seria un EXITO.
Bravo
Si, una melodía inspiradora para viajar hacia un mundo interior
Enorme artista!!! la pude ver y disfrutar en Buenos Aires el año pasado. Una gran opción que trajo el Instituto de Cultura Italiana.
Capolavoro!!! ❤💯❤🔥💖👏👏👏
Che meraviglia. Non ho parole per tanta bellezza.
Cuando vi il geovane Montalbano me enamoré del tema y lo busqué. Maravilloso
Poesia in musica !
Fantastica davvero
Stupenda
Che voce profonda immensa artista👏👏👏
beauiful song
Da sardo, che ha imparato ad amare la Sicilia dico solo una cosa: Grande Olivia Sellerio
Meravigliosa! Dal vivo immensa.
una voce unica...una creatrice di incanto....grande olivia sellerio
Mamma mia che voce!
Bellissima
Immensa. Voce ipnotica!
Una sola parola :stupenda... Sempre un brivido...
bellissima canzone, poesia
Olivia del mio cuore❤
Beautiful
GRAZIE DI ESISTERE...E DI AVER SCRITTO E CANTATO CON LA TUA SUBLIME VOCE QS MERAVIGLIOSA OPERA D'ARTE
Bravissima!!!!
STUPENDA, STRUGGENTE, DI GRANDISSIMA ATTUALITA'
Hola, desde Argentina, podrían traducir al Español sus letras ??? Son melodías hermosas y no sé su significado. Saludos !!!!!!
Una sintesi perfetta....musica e testo in dialetto, onda di suoni che diventa poesia....
Il siciliano è una lingua.
Non è in dialetto ma in lingua siciliana.
poesia pura, estasi
Olivia Sellerio mi piace molto 😘
Hai buon gusto, Giuseppe!
Brava!
Il richiamo della terra...del sangue
Grande voce e interpretazione.
...Brividi...
Madre Santissima
Applausi ...
Per distacco il suo miglior brano. Complimenti Olivia :)
Riccardo Mosso in che senso per distacco?
Superiore agli altri.
Aaahhh la aspettavo!!!
👏🏼👏🏼👏🏼
dovrebbe essre fra i poeti italiani. e veramente difficile dire e contare le cosi ca rici con una lingua che si cunfunni con la moderna verita.
Is there an English language version?it sounds very familiar.
No, sicilian.
Questa canzone, come tutto il repertorio di Olivia Sellerio, fa veramente dolere "'a vucca i l'arma" (la bocca dell'anima).
Ci tengo tuttavia a dire che c'è un errore nella traduzione.
Nel testo originale, non è "vintiassi", giustificando così la resa italiana di "facesse vento", bensì, visto il contesto della frase di cui sopra"
"Canciassi l'aria, canciassi li me carti", è:
"Venti assi" (gli assi, per l'appunto, delle carte siciliane).
Vorrebbe 20 assi, che a briscola sono "carichi", valgono cioè il massimo, per allontanarlo, per affrancarsi da lei, per soffiarlo via.
Il gioco d'assonanza tra il verbo "vintiassi" e "venti assi" è certamente voluto.
1,3,16,19,32,34,36,76,89,90,134!
Mancu li corna ci avitii costituzionali!
”Caloma” dallo spagnolo... la corda a cui è pagata la boa:))))
W la Giggia!!!
Un aiuto per chi non è siciliano...
Virgilio Palazzolo se apri i dettagli del video c'è la traduzione in italiano
Goose skin
www.nuovecanzoni.com/olivia-sellerio-olivia-sellerio-tornu-dissi-amuri-nuddu-e-di-nuddu-testo-traduzione-aud
quannu c'è cori, manca sempri l'amuri.!!
Va bene che è una canzone e tutto è concesso, ma certe parole dove le avete pescate, nei libri del settecento?
Francesco Bitto e anche se fosse?
Scusami Francesco, ma veramente mi sembra un brano di grandissima attualità....
Francesco Bitto e quindi?
Veramente sono tutte parole che si utilizzano, anzi siamo noi che abbiamo italianizzato il siciliano a fronte, a mio modo di vedere, di una convizione che declassa la lingua locale poiché considerata poco degna di essere parlata! Sfogo personale.
... meglio le parole del nazionalpolareimperante.... hai ragione 😩😩
Cazzo!!!!