Frieren ist keine Morgenelfe | Deutsche Synchro | Frieren - Nach dem Ende der Reise

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 12 ธ.ค. 2023
  • Erlebe Frieren - Nach dem Ende der Reise auf Crunchyroll: got.cr/3SuzhgW
    Frieren - Nach dem Ende der Reise - Inhalt:
    Nach einer zehnjährigen Odyssee gelingt es der Elfenmagierin Frieren zusammen mit Himmels Heldengruppe, den Dämonenkönig zu stürzen und dem Land Frieden zu schenken. Als Elfe mit langer Lebensdauer, streift sie weiter durch die Lande, doch als sie nach 50 Jahren ihren ehemaligen Kameraden einen Besuch abstattet, sind ihre Gesichter von tiefen Furchen gezeichnet. Kurz später wird Frieren Zeugin von Himmels Ableben, was für sie Schmerz und tiefes Bedauern mit sich bringt - Bedauern darüber, nicht genug Zeit mit ihnen verbracht zu haben. Mit dieser Reue im Herzen begibt sie sich auf eine Reise, um verschiedenste Menschen kennenzulernen und mit ihnen neue Abenteuer zu teilen.
    Hol dir ein KOSTENLOSES Probeabo: got.cr/14DayFreeDE
  • ภาพยนตร์และแอนิเมชัน

ความคิดเห็น • 29

  • @natsu1172
    @natsu1172 6 หลายเดือนก่อน +32

    Die Synchro ist echt klasse.

  • @Tangoram
    @Tangoram 15 วันที่ผ่านมา +1

    Ich kann das so nachfühlen, bin auch kein Morgenmensch. Aber die deutsche Synchro ist wirklich erstaunlich gut. Hat man eher selten.

  • @schiffer21
    @schiffer21 6 หลายเดือนก่อน +32

    Mama Fern hat es wirklich nicht leicht mit Frieren

  • @mclovin9148
    @mclovin9148 หลายเดือนก่อน +2

    Julia Casper macht hier wirklich pure Kunst.

  • @Stoni41
    @Stoni41 4 หลายเดือนก่อน +5

    die deutschen anime syncros sind echt immer spitze 👍

    • @OdessaSilver
      @OdessaSilver หลายเดือนก่อน

      Lebst du auf der Dunklen Seite des Mondes? Deutsche Anime und Spiele Synchros sind die schlechtesten der Welt. Die Synchro gibt höchstens 5/10. Probier mal die Englische, wenn du wissen willst was WIRKLICH gut ist

  • @MikuHatsuneFanGirl
    @MikuHatsuneFanGirl 6 หลายเดือนก่อน +13

    Frieren könnte ich 1:1 sein😅

  • @Astravall
    @Astravall 6 หลายเดือนก่อน +5

    Schade, dass die Synchro sehr Zeitversetzt kommt ... aber ich werde garantiert noch mal die gesammte Staffel auf Deutsch schauen wenn alle Folgen raus sind. Untertitel lesen lenkt einfach zu sehr von den tollen Animationen ab.

    • @SAK_-
      @SAK_- 5 หลายเดือนก่อน

      Ist zwar schade, aber viele Folgen schaue ich auf Japanisch selbst doppelt.
      Mit meiner Freundin schaue ich dann nur auf Deutsch, und die Deutschen stimmen gefallen mir besser, einige Scenen sind aber auf Japanisch DEUTLICH besser weil die Sprache besser passt.

    • @konrad3
      @konrad3 3 หลายเดือนก่อน

      Ich hab jetzt angefangen Japanisch zu lernen😂

    • @OdessaSilver
      @OdessaSilver หลายเดือนก่อน

      @@SAK_- Englisch dub ist am besten. Braucht man weder lesen und es klingt sehr gut

  • @eliasvormweg2765
    @eliasvormweg2765 6 หลายเดือนก่อน +4

    Me irl 😂😂❤

  • @vake1234
    @vake1234 6 หลายเดือนก่อน +11

    Frieren erträg keine kälte...ironisch

    • @OdessaSilver
      @OdessaSilver หลายเดือนก่อน +1

      Ganz und garnicht, sie friert. Passt also

  • @andriusbagdonas1235
    @andriusbagdonas1235 2 หลายเดือนก่อน +10

    Warum dutzt sie Frieren? Im Original sagt Fern "Frieren Sama". Das klingt komisch, als wären beide im gleichen Status

    • @haydenlangford4017
      @haydenlangford4017 2 หลายเดือนก่อน +1

      "Frieren" Ist ihr einziger Name.

    • @zimbo65a
      @zimbo65a หลายเดือนก่อน

      @@haydenlangford4017 was ist das denn für eine komische Antwort?
      In Japan werden ALLE Namen der Stellung entsprechend mit Bezeichnungen wie chan, kun, san oder sama versehen, diese sind entweder liebe-oder respektvoll gemeint.
      Frieren verdient mindestens die Anrede "sama", sie ist älter iund weiser als Fern.

    • @haydenlangford4017
      @haydenlangford4017 หลายเดือนก่อน

      ​@@zimbo65aIch gebe es zu. Ich habe den Kommentar zunächst falsch verstanden. Ich verstehe jetzt, was er gefragt hat

    • @haydenlangford4017
      @haydenlangford4017 หลายเดือนก่อน

      ​@@zimbo65aEs macht Sinn, „Sama“ auf Japanisch hinzuzufügen, aber muss man es trotzdem in die Übersetzung einbeziehen?

    • @zimbo65a
      @zimbo65a หลายเดือนก่อน +1

      @@haydenlangford4017 im woken Deutschland macht es wohl keinen Sinn mehr, im Englischen heißt es aber auch "Miss Frieren" und auch in anderen Übersetzungen gibt es respektvolle Anreden. In Deutschland wird alles woke hinterfragt.

  • @Nightcraft45
    @Nightcraft45 หลายเดือนก่อน

    Frieren ist am frieren.

  • @Sascha-xi8md
    @Sascha-xi8md 6 หลายเดือนก่อน +2

    Heißt es nicht eigentlich Elfe und Elfin?

    • @Chaostruppler
      @Chaostruppler 6 หลายเดือนก่อน +14

      Die männliche Form wäre der Elf. Weiblich wäre sowohl die Elfe als auch die Elfin korrekt.

    • @Sascha-xi8md
      @Sascha-xi8md 6 หลายเดือนก่อน

      @@Chaostruppler Aha 😮

    • @FlubberFrosch
      @FlubberFrosch 6 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@ChaostrupplerWenn wir jedoch nach Tolkien gehen, sollte es nur Elb heißen. Er mochte den Anglizismus Elf im Deutschen nicht, u. a. weil es bei uns auch Fee bedeuten kann.

    • @Sascha-xi8md
      @Sascha-xi8md 6 หลายเดือนก่อน

      Alles klar, sie haben es geändert 😅

  • @voydkid
    @voydkid หลายเดือนก่อน

    Frieren ist ein Morgenmuffel

  • @KatyaLishch
    @KatyaLishch 29 วันที่ผ่านมา

    wrong voice, perfect language.