Это обычное дело, когда нет односложного/однозначного перевода на другой язык (один в один)... Например английское слово (две недели) одним словом не перевести.
На самом деле в современном английском не употребляется в разговорной речи слово ТЫ !!!!!!!!! А слово you - это ни в коем случае не единственное число второго лица !!! Это местоимение множественного числа !!! Об этом говорит норма употребления глагола быть во множественном числе после you !!!!
В обычном нормативном русском языке слова "пара" в значении учебного отрезка времени не существует! Это слово разговорное (слэнг). Если признавать существование слова "пара" в русском языке, то нет никаких разумных оснований отказывать в существовании английскому слову "thou" (ты; устаревшее), ведь в религиозной и исторической (как научной, так и художественной) литературе оно по сей день активно используется.
В английском на ты есть только обращение к богу. Но и сами носители мало кто знает, как правильно произнести молитву. В остальных случаях употребляется только вежливое Вы. Никто друг другу не тыкает. Что-то девочка сильно путает. И в любом языке полно слов, не имеющих однословного перевода в русском. Так же и наоборот. Видосик ни о чём.
Эх ребёнок, ещё надо знать откуда пришло слово -халява, оно пришло из города Одессы,а там оно пришло из идыша , что значит молоко,в субботу не имущим , кто не мог купить молоко им его раздавали,то есть даром.А вот далее оно пришло из воровского языка, что то же значит даром, без платно.
Это обычное дело, когда нет односложного/однозначного перевода на другой язык (один в один)...
Например английское слово (две недели) одним словом не перевести.
На самом деле в современном английском не употребляется в разговорной речи слово ТЫ !!!!!!!!! А слово you - это ни в коем случае не единственное число второго лица !!! Это местоимение множественного числа !!! Об этом говорит норма употребления глагола быть во множественном числе после you !!!!
Слово ты по моему в религии используют, как обращение к Богу. А когда то давно повсеместно употребляли
В обычном нормативном русском языке слова "пара" в значении учебного отрезка времени не существует! Это слово разговорное (слэнг). Если признавать существование слова "пара" в русском языке, то нет никаких разумных оснований отказывать в существовании английскому слову "thou" (ты; устаревшее), ведь в религиозной и исторической (как научной, так и художественной) литературе оно по сей день активно используется.
почему-то девочка решила выпендриться
В английском на ты есть только обращение к богу. Но и сами носители мало кто знает, как правильно произнести молитву. В остальных случаях употребляется только вежливое Вы. Никто друг другу не тыкает. Что-то девочка сильно путает. И в любом языке полно слов, не имеющих однословного перевода в русском. Так же и наоборот. Видосик ни о чём.
Эх ребёнок, ещё надо знать откуда пришло слово -халява, оно пришло из города Одессы,а там оно пришло из идыша , что значит молоко,в субботу не имущим , кто не мог купить молоко им его раздавали,то есть даром.А вот далее оно пришло из воровского языка, что то же значит даром, без платно.
Одна часть Германии была частью СССР ? Круто. А я и не знал !
Успевать/успеваю/не успеваю или уметь/умею/ не умею
Ещё слово ВОЛЯ
Will