Mastering the Art of Haiku: A Workshop with Clark Strand

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 ส.ค. 2024
  • The first haiku poems were written in Japan over 300 years ago. Today, haiku is an art form practiced and beloved around the world.
    Writing haiku-three-line poems featuring “season words” that reflect what’s happening in the natural world-can be a fun and enriching way to sharpen your literary skills, express your love of nature and find meaning and creativity in the world around you. Haiku can also be a spiritual practice in itself, aiding in the cultivation of spiritual qualities like receptivity, mindfulness, sensitivity and tenderness, as well as a greater awareness of interdependence.
    Join us for this virtual workshop exploring this accessible but profound style of poetry. Your seasoned guide for this workshop is Clark Strand, a writer and teacher with 45 years of experience with haiku. He is the author of "Seeds From a Birch Tree: Writing Haiku and the Spiritual Journey," the leader of Tricycle’s monthly haiku challenge, and teacher of a new Tricycle online course, Learn to Write Haiku: Mastering the Ancient Art of Serious Play.
    This workshop is an ideal introduction to the practice of writing haiku. Join us to sharpen your poetry skills, express your love of nature or simply have some fun.
    This is a donation-based workshop. Click here to donate to Tricycle: subscribe.tric...
    Join Clark Strand for his six-week Tricycle online course, "Learn to Write Haiku: Mastering the Ancient Art of Serious Play." Enroll here:
    learn.tricycle...
    Submit to Tricycle’s Monthly Haiku Challenge:
    tricycle.org/h...
    Tricycle: tricycle.org/
    Facebook: / tricyclemag
    Twitter: / tricyclemag
    Instagram: / tricyclemag

ความคิดเห็น • 24

  • @sectionalsofa
    @sectionalsofa ปีที่แล้ว +6

    Clark Strand was my teacher over twenty five years ago. I can still hear his words and see the glint in his eye. He opened up a little spiritual world to me that is as close as my left hand. I rarely write haiku anymore, but I will again.. Thank you.

  • @caipiralive6957
    @caipiralive6957 ปีที่แล้ว +1

    As a poetry lover and emerging voice from Florida, I want to thank for this outstanding donation-based workshop.

  • @bridgham1
    @bridgham1 ปีที่แล้ว +1

    It's very gratifying to learn from this that I've been doing it right all along these many years.

  • @donbaird
    @donbaird 9 หลายเดือนก่อน +3

    The word geisha itself is 2 syllables; gay-sha. The word, by mora (in English) is three syllables -- ge-i-sha. If counted 5/7/5 in English becomes unnecessarily wordy. We are already at a 3 count in Japanese -- only a 2 count in English. English is monosyllabic in nature while in Japanese is not. Syllables in English are not "sounds" in Japanese. The number of words is often 9 to 11 in Japanese while being 17 in English. Haiku is three "sounds" in Japanese; it is two syllables. Basho and Shiki both wrote numerous haiku that did not conform to a 5/7/5 "mora," "on" count (own). The most important aspect of haiku/hokku is the kire/kiregi -- the "cut" between two parts that are often referred to as phrase and fragment.

    • @angelamaya2296
      @angelamaya2296 8 หลายเดือนก่อน

      I found this very informative compared to most haiku videos on TH-cam so do you think we should write it more like basho and shiki or go 5 7 5

  • @mrgregcat
    @mrgregcat ปีที่แล้ว +2

    Whatever they may say about syllable count -- if 17 is good enough for Billy Collins, it's good enough for me!

  • @filipkevely
    @filipkevely ปีที่แล้ว +3

    17 syllables: Maybe too complicated for a YT comment but just yesterday I have watched a video on this topic and it mentioned a concept of "mora" (I think is the word) which basically means beats in Japanese. TLDR English language has stressed and unstressed syllables and only stressed ones are counted and follow the beat.
    "Sheep eats grass" has 3 beats and so does "The sheep eats the grass" or even "Sheep would have eaten the grass". 3 beats, still 17 - but differently.

  • @mrgregcat
    @mrgregcat ปีที่แล้ว +3

    There's such a debate about syllable count in the Haiku world. Of course, Americans want to be "free", hate to be held down to anything, even when writing traditional forms such as sonnets. To me, the 17-syllable count is more about establishing a form or framework to work within -- as the I Ching (and so many other philosophies) tell us, form, or restriction, is freeing. Nowadays a lot of haiku mavens suggest writing not in 17 syllables, but in three lines of two"beats", three "beats" and two "beats". But now also the western world of Ku has mushroomed into so many additional forms, it's like people can't stand to be fenced in to good old 17 syllables format, though you can go very deep when staying in that strict form.

    • @filipkevely
      @filipkevely ปีที่แล้ว +2

      Maybe too complicated for a YT comment but just yesterday I have watched a video on this topic and it mentioned a concept of "mora" (I think is the word) which basically means beats. TLDR English language has stressed and unstressed syllables and only stressed ones are counted and follow the beat. So still 17 but differently.

  • @samieramohamed2467
    @samieramohamed2467 ปีที่แล้ว +2

    Thanks life is already complicated without Haiku . We need to simplify things .

  • @DraganGrazic
    @DraganGrazic 11 หลายเดือนก่อน +1

    Haiku's used "mora", not "syllables". Mora are the stressed part.

    • @Acarrdi
      @Acarrdi 4 หลายเดือนก่อน

      There is no such thing as haiku's it is always haiku
      as in these are my ten haiku, never haiku's.

  • @mrgregcat
    @mrgregcat ปีที่แล้ว +1

    That "Exploring" book is now about $100 on Amazon.

  • @meervi77
    @meervi77 8 หลายเดือนก่อน

    So many award winning haiku do not move me. I guess it is generational.

    • @Acarrdi
      @Acarrdi 4 หลายเดือนก่อน +1

      This is haiku was written by Ron.C.Moss
      ebony rose
      the almost scent
      of darkness

    • @meervi77
      @meervi77 4 หลายเดือนก่อน

      @@Acarrdi Flight of dragonflies
      Is most pleasing to the eye.
      Sun on azure wing
      and
      She is beautiful.
      This whisperer to magpies.
      She wore blue today

    • @joel2421
      @joel2421 4 หลายเดือนก่อน

      Sounds like a you problem, not a generational problem.

  • @howardleekilby7390
    @howardleekilby7390 10 หลายเดือนก่อน

    ❤❤❤❤❤❤❤

  • @TimGreigPhotography
    @TimGreigPhotography ปีที่แล้ว +2

    As a new convert to haiku it became clear very quickly that haiku is not 17 syllables nor is it 5/7/5. This is a bad translation across to English that still endures in schools and for example, this video. Haiku may be 5/7/5 "mora" but Mora are not even sounded and they're nothing like a syllable. This was an interesting video which I appreciated seeing but I was surprised such a glaring error 30 seconds into the video from someone who is obviously a very experienced haiku writer. Edit: it gets worse - "a single drop of dew", isn't that six syllables?

  • @machrijam
    @machrijam 2 หลายเดือนก่อน

    The season word should SUGGEST the season, not baldly state it.

    • @nicholaswoollhead6830
      @nicholaswoollhead6830 18 วันที่ผ่านมา +1

      To be fair it can do either. Bashō would sometimes state the season outright, and sometimes let it be implied by what he observed.

    • @machrijam
      @machrijam 11 วันที่ผ่านมา

      @@nicholaswoollhead6830 Agreed!

  • @sfopera
    @sfopera ปีที่แล้ว +2

    What's there to master? It may be worthwhile in Japanese but it's tedious in English. Just saying.