Zapraszam do oglądania moich pozostałych vlogów, oto ich lista: docs.google.com/spreadsheets/d/1q700rO4mQpcmwM9bL45lqPjB5M_Qa-FQbkyylZJj_zI/edit?usp=drivesdk
A może byłaby Pani zaintetesowana dostępem do aplikacji "Trener słownictwa"? Umieściłem tam wszystkie zdania z tego vloga plus dołożyłem parę zdan extra. Proszę napisać, wszystko wyjaśnię: szymonmarciniak@autograf
Bart Gear, widzę, że niemiecki nie daje Ci spokoju - zapoznaj się proszę z trzema ofertami, które kieruje do moich widzów, może coś Cię zainteresuje: live, grupa na FB, dostęp do moich lekcji w aplikacji ,"Trener slownictwa". Szczegóły znajdziesz tu martindesimmons.blogspot.com/2019/04/moi-patroni-aplikacja-trener-sownictwa.html
Urszula Hyska uczę się niemieckiego od 10lat było bardzo cięszko ale podołałam,książki,pisanie i internet,teraz mówię już ładnie komunikatywnie ,ale jeszcze mam problemy i znalazłam Pana,z czego sie b.cieszę słucham i dalej się uczę.Dziękuję.Bardzo pomagają mi napisy.
Witam i Pozdrawiam :) Chcial bym zapytac czy mogl by pan nagrac film o " kiedy uzyc wegen a kiedy uzyc weil " bo jestem w niemczech i ucze sie niemieckiego ale duzo takich lonstrukcji wciaz sprawia mi problem. Dzieki panu na chwile obecna juz sa wielkie postepy :) Prosze nagrywac dalej, pana praca na tym kanale bardzo pomaga :)
Obydwa zwroty znaczą: ponieważ, z powodu. "Wegen" potrzebuje zawsze Genetiv ! Przy użyciu " weil' czasownik ( Verb) stoi zawsze na końcu zdania. Obydwa wyrazy używasz, jeżeli chcesz podać jakiś powód albo przyczynę. Np. Wegen des schlechten Wetters (Genetiv) bin ich zu Hause geblieben. Ich bin zu Hause geblieben, weil das Wetter schlecht war. Pozdrawiam i powodzenia w nauce 🤗
Jeżeli chcecie poćwiczyć zdania z powyższego vlogu, zapraszam do używania aplikacji "Quizlet", w którym umieszczam podsumowania moich vlogów w formie ćwiczeń online i fiszek. Chcesz dostęp do lekcji? Zarejestruj się na www.quizlet.com napisz do mnie: szymonmarciniak@autograf.pl ZAPRASZAM DO MOJEJ ZAMKNIĘTEJ GRUPY NA FACEBOOK'U: facebook.com/groups/szymonmarciniak/
Jak zwykle pełna profeska w świetnym wydaniu :) Aż miło się czeka na kolejne odcinki, czuję głód, chcę jeszcze! ❤️ Błagam o odcinek wyjaśniający jak zacząć myśleć po niemiecku. Znam slownictwo, ale jak przychodzi co do czego zapominam języka w gębie. Inna składnia i nie umiem ułożyć zdania poprawnie. I największy problem przez to z rozumieniem, nie rozumiem niemieckiego mimo, że znam słownictwo, jak to możliwe? Pomocy
Hej mam ten sam problem ,potrafię coś tam powiedzieć ale nie rozumiem prawie nic.Wyłapuje poszczególne słówka i domyślam się o co komuś chodzi.Może to chodzi o to ,że po prostu brak wprawy w mowie uczymy się, ale tak naprawdę nie rozmawiamy za dużo.Uczymy się tzw.na sucho i w domu ok umiem ale przy spotkaniu oko w oko z Niemcem nagle kolejność w zdaniu cała konstrukcja jest pomieszana przeze mnie na maxa.Wychodzą z tego nie złe wygibasy.
Witam mam ten sam problem :( Najgorsze jest to że przy rozmowie gubi się składnie słowa się zna ale ciężko w zdanie wplątać żeby było dobrze mimo to kiedyś w końcu to przyjdzie Pozdrawiam
Moim zdanien najlepiej mówic, mówic i jesze raz mówic. Spróbuj nie tłumaczyć zdan z polskiego na niemiecki, tylko mów dosłownie co ci ślina na język przynieśie. Nie wstydz się mówic, nie obawiaj się, że zrobisz błędy, nie myśl że ktoś cię wyśmieje. Także rozmowy np. Z koleżanką albo członkiem rodziny bardzo pomagają. Pamiętaj; nie odrazu Rzym zudowano und " aller Anfang ist schwer". Życzę Ci powodzenia w nauce 👍Serdecznie pozdrowienia 🤗😊
Dzień dobry, 12,42" "sie hat sich hingesetzt" czy "sie ist sich hingesetzt"? Podobno jak już siedzi to z haben, a jak dopiero siada (ruch) to z sein. Translator podpowiada obie formy.
Nie, czasowniki zwrotne (reflexive Verben) są ZAWSZE w czasie przeszłym (Perfekt) tworzone z czasownikiem posiłkowym "haben" tzn. Sie hat sich hingesetzt = ona uśiadła , jest prawidłowo🤗😉 Pozdrawiam 😊
A co się stanie jak po ALS, DAMIT itp. nie dam czasownika na końcu lecz gdziekolwiek? czy to straszne "przestępstwo" ? :) Czy w mowie potocznej trzymają się Niemcy ściśle tej zasady?
Danuta, ta konstrukcja z als, damit, weil, obwohl etc. należy do podstaw gramatyki, uczy się tego w podstawówce, jeżeli ktoś postawi czasownik na innym miejscu, to oczywiście w większości przypadków będzie zdanie zrozumiałe, ale błąd jest naprawdę ewidentny. Co ludzie myślą, słysząc to ? To samo, co Polacy, którzy słyszą niepoprawną polszczyznę. Pozdrawiam 😊🙋♀️
Tak pisze Hiszpan który mieszka w Berlinie z którym robię interes. Czy to jest poprawne całe zdanie, bo początek w porządku. W środę jest u lekarza a reszta hm...kolega będzie prowadzić. (Ok ich bin mittwoch beim artz leite es einen kollegen weiter.)
Twój Hiszpan, powiedzał że : przesłał, przekazał dalej tą np. Informację albo email do kolegi. Czasownik = weiterleiten tzn. "coś" dalej przekazać, komuś przekazać. Najważniejsze że się dogadaliście😂✌ PS. Poprawnie powinno to zdanie brzmieć : Ich bin zwar am Mittwoch beim Arzt, aber ich leite (deine/Ihre Nachricht/E-Mail) an einen Kollegen weiter. = Jestem wprawdzie w środę u lekarza, ale przesyłam wiadomość koledze/ do kolegi. albo habe Ihre Nachricht an einen Kollegen weitergeleitet = przekazałem wiadomość koledze.
@@mariolaadamus4352 czasami muszę wracać do początku by utrwalać wszystko. Najdrobniejsze słowa, bo one wszystkie się przydają. Gdy jadę do Niemiec potem ich szukam . Za moment jakiś film po Niemiecku, i potem dalsze lekcje, które ostatnio zostawiłem. Ale cieszę się że coraz więcej rozumiem. Ostatnio miałem spotkanie z Węgrem . Porażka nic nie zrozumiałem.
@@bartgear1728 , ja też nie umiem po węgiersku 😂😂wiem, co masz na myśli, ale najważniejsze że chcesz i dlatego dasz radę 🤗Trzymaj się ciepło und alles wird gut 😉 🙋♀️ PS. polecam Ci także inne kanały np. "easy german", po niemiecku ale z napisami, prowadzony przez ludzi z całego świata ( jest też Janusz z Polski), ciekawe informacje o życiu i ludziach w Niemczech, przekazywane zawsze "lekko" tzn. na wesoło i bardzo interesująco. Drugi kanał to ; "froehlich deutsch" co prawda tylko gramatyka języka niemieckiego, ale w bardzo przystępny sposòb. Sama umię dosyć dobrze niemiecki, ale nadal lubię się uczy tego języka. Mam nadzieję że Szymon mi tą reklamę wybaczy, ale po pierwsze też jego kanał dalej oglądam a po drugie Szymon jest i tak bezkonkurencyjny👍
Oczywiście, że ja jej daję nr. telefonu, żeby to ONA zadzwoniła. Przecież dopiero co poznana, dziewczyna może się obawiać, dać obcemu chłopakowi swój numer.
nie należy bez potrzeby ustępować miejsca kobietom, bo hodujemy roszczeniowe, egocentryczne, uprzywilejowane kretynki! W każdej dziedzinie trzeba zachować umiar i równowagę! A wyjaśnienie um zu vs. damit świetne!
Czy na pewno; damit sich die Frau mal hinsetzen kann. / damit Frau mal hinsetzen kann.-musi byc i sich i die i Frau w jednym zdaniu? Raz mówi Pan z tym a raz bez albo zle slyszę za szybko
Jedyny nauczyciel niemieckiego co genialnie tłumaczy i uczy dziękuję ❤
Jest nas więcej :-) pozdrawiam
Dziękuję 💕
Słupsk się kłania i edukuje 💕 zwykła dziewczyna 😘 gospodyni domowa 🌷 Irenka 😇
Danke, schönen Tag ♥️🌞🙌
Super lekcja, rozjaśnia temat, dobrze wytłumaczone. Szkoda, że Pan nie był moim nauczycielem, wtedy na pewno byłabym lepszym uczniem😊
miałbym dla Pani niespodziankę - prosze napisać na: martindesimmons@gmail.com
Super ! Dziekuje i pozdrawiam !
Z wielką przyjemnością oglądam pańskie vlogi i czekam na następne .Pozdrawiam Pana ,panie Szymonie ☺️
Mnóstwo informacji w jednym
Super👍👍👍👍
Dziękuję i pozdrawiam
Zapraszam do oglądania moich pozostałych vlogów, oto ich lista: docs.google.com/spreadsheets/d/1q700rO4mQpcmwM9bL45lqPjB5M_Qa-FQbkyylZJj_zI/edit?usp=drivesdk
Wreszcie wiem jaka jest różnica między zubereiten a vorbereiten
Bardzo proszę o napisy w języku niemieckim. Bardzo pomagają, jak jest się wzrokowcem. W innych lekcjach były...🤗
A może byłaby Pani zaintetesowana dostępem do aplikacji "Trener słownictwa"? Umieściłem tam wszystkie zdania z tego vloga plus dołożyłem parę zdan extra. Proszę napisać, wszystko wyjaśnię: szymonmarciniak@autograf
Super wytlumaczone zagadnienie z damit.
Dokładnie z tym szybkim mówieniem.... Pracuje w sklepie jako sprzedawca i jest tak jak Pan mówi
Dobrze pan powiedział z tym szybkim mówieniem ja słyszę długi potok słów i muszę. się domyślać.super tłumaczone ,tak prosto i dokładnie .
Bardzo dobre lekcje,dziękuję i serdecznie pozdrawiam.
Super,dobrze dziękuję
Super Pan tłumaczy... Dziękuję
proszę
Ptaki w tle są fantastyczne.
Bart Gear, widzę, że niemiecki nie daje Ci spokoju - zapoznaj się proszę z trzema ofertami, które kieruje do moich widzów, może coś Cię zainteresuje: live, grupa na FB, dostęp do moich lekcji w aplikacji ,"Trener slownictwa". Szczegóły znajdziesz tu martindesimmons.blogspot.com/2019/04/moi-patroni-aplikacja-trener-sownictwa.html
Muszę ogarnąć o co chodzi z tymi online.
@@bartgear1728 on-line live - odpalam live jako niepubliczny, tzn. uczestniczą w nich osoby, które zapraszam w mejlu
@@MartindeSimmons czyli Skypie czy TH-cam po wpłacie na konto. Nie dostałem tego mejla właśnie.
Krótko ale na temat, dzięki 👍
Urszula Hyska uczę się niemieckiego od 10lat było bardzo cięszko ale podołałam,książki,pisanie i internet,teraz mówię już ładnie komunikatywnie ,ale jeszcze mam problemy i znalazłam Pana,z czego sie b.cieszę słucham i dalej się uczę.Dziękuję.Bardzo pomagają mi napisy.
Cieszy mnie to bardzo i serdecznie Panią pozdrawiam :-)
Ooo...jak mi tego brakowało!...czuję się oświecona😊...dzięki!
Jest Pan nieoceniony !!! Dziękuję 😊
Super materiał. Brawo.
Super lekcja Dziękuję
Witam i Pozdrawiam :) Chcial bym zapytac czy mogl by pan nagrac film o " kiedy uzyc wegen a kiedy uzyc weil " bo jestem w niemczech i ucze sie niemieckiego ale duzo takich lonstrukcji wciaz sprawia mi problem. Dzieki panu na chwile obecna juz sa wielkie postepy :) Prosze nagrywac dalej, pana praca na tym kanale bardzo pomaga :)
Obydwa zwroty znaczą: ponieważ, z powodu. "Wegen" potrzebuje zawsze Genetiv !
Przy użyciu " weil' czasownik ( Verb) stoi zawsze na końcu zdania. Obydwa wyrazy używasz, jeżeli chcesz podać jakiś powód albo przyczynę.
Np. Wegen des schlechten Wetters (Genetiv) bin ich zu Hause geblieben.
Ich bin zu Hause geblieben, weil das Wetter schlecht war.
Pozdrawiam i powodzenia w nauce 🤗
Jeżeli chcecie poćwiczyć zdania z powyższego vlogu, zapraszam do używania aplikacji "Quizlet", w którym umieszczam podsumowania moich vlogów w formie ćwiczeń online i fiszek. Chcesz dostęp do lekcji? Zarejestruj się na www.quizlet.com napisz do mnie: szymonmarciniak@autograf.pl
ZAPRASZAM DO MOJEJ ZAMKNIĘTEJ GRUPY NA FACEBOOK'U:
facebook.com/groups/szymonmarciniak/
Jak zwykle pełna profeska w świetnym wydaniu :) Aż miło się czeka na kolejne odcinki, czuję głód, chcę jeszcze! ❤️ Błagam o odcinek wyjaśniający jak zacząć myśleć po niemiecku. Znam slownictwo, ale jak przychodzi co do czego zapominam języka w gębie. Inna składnia i nie umiem ułożyć zdania poprawnie. I największy problem przez to z rozumieniem, nie rozumiem niemieckiego mimo, że znam słownictwo, jak to możliwe? Pomocy
Hej mam ten sam problem ,potrafię coś tam powiedzieć ale nie rozumiem prawie nic.Wyłapuje poszczególne słówka i domyślam się o co komuś chodzi.Może to chodzi o to ,że po prostu brak wprawy w mowie uczymy się, ale tak naprawdę nie rozmawiamy za dużo.Uczymy się tzw.na sucho i w domu ok umiem ale przy spotkaniu oko w oko z Niemcem nagle kolejność w zdaniu cała konstrukcja jest pomieszana przeze mnie na maxa.Wychodzą z tego nie złe wygibasy.
Witam mam ten sam problem :( Najgorsze jest to że przy rozmowie gubi się składnie słowa się zna ale ciężko w zdanie wplątać żeby było dobrze mimo to kiedyś w końcu to przyjdzie Pozdrawiam
Moim zdanien najlepiej mówic, mówic i jesze raz mówic. Spróbuj nie tłumaczyć zdan z polskiego na niemiecki, tylko mów dosłownie co ci ślina na język przynieśie. Nie wstydz się mówic, nie obawiaj się, że zrobisz błędy, nie myśl że ktoś cię wyśmieje. Także rozmowy np. Z koleżanką albo członkiem rodziny bardzo pomagają. Pamiętaj; nie odrazu Rzym zudowano und " aller Anfang ist schwer". Życzę Ci powodzenia w nauce 👍Serdecznie pozdrowienia 🤗😊
15.56 mówisz damit sie mit dem Auto fahren kann. Piszesz damit sie das Auto fahren kann. Czy to bez różnicy? Obydwie strony są poprawne ?
Dzień dobry, 12,42" "sie hat sich hingesetzt" czy "sie ist sich hingesetzt"? Podobno jak już siedzi to z haben, a jak dopiero siada (ruch) to z sein. Translator podpowiada obie formy.
tylko hat - czasowniki zwrotne w Perfekcie tylko z haben
Dzień dobry, 12,42" "sie hat sich hingesetzt" czy "sie ist sich hingesetzt"?
Nie, czasowniki zwrotne (reflexive Verben) są ZAWSZE w czasie przeszłym (Perfekt) tworzone z czasownikiem posiłkowym "haben"
tzn. Sie hat sich hingesetzt = ona uśiadła , jest prawidłowo🤗😉
Pozdrawiam 😊
Czekam na tego mejla. Sprawdziłem pocztę dwa razy i nic nie mam.
A co się stanie jak po ALS, DAMIT itp. nie dam czasownika na końcu lecz gdziekolwiek? czy to straszne "przestępstwo" ? :) Czy w mowie potocznej trzymają się Niemcy ściśle tej zasady?
Danuta, ta konstrukcja z als, damit, weil, obwohl etc. należy do podstaw gramatyki, uczy się tego w podstawówce, jeżeli ktoś postawi czasownik na innym miejscu, to oczywiście w większości przypadków będzie zdanie zrozumiałe, ale błąd jest naprawdę ewidentny. Co ludzie myślą, słysząc to ? To samo, co Polacy, którzy słyszą niepoprawną polszczyznę. Pozdrawiam 😊🙋♀️
🌻🌾🌹👍
Daje Ci lapke w gore zebys wiedial ze Cie lubie... 😄
...damit sie mich anruft.
Ja bym powiedziala ...damit sie mich anrufen kann. Czy tez bedzie dobrze?
Tak pisze Hiszpan który mieszka w Berlinie z którym robię interes. Czy to jest poprawne całe zdanie, bo początek w porządku. W środę jest u lekarza a reszta hm...kolega będzie prowadzić. (Ok ich bin mittwoch beim artz leite es einen kollegen weiter.)
Twój Hiszpan, powiedzał że : przesłał, przekazał dalej tą np. Informację albo email do kolegi.
Czasownik = weiterleiten tzn. "coś" dalej przekazać, komuś przekazać.
Najważniejsze że się dogadaliście😂✌
PS. Poprawnie powinno to zdanie brzmieć :
Ich bin zwar am Mittwoch beim Arzt, aber ich leite (deine/Ihre Nachricht/E-Mail) an einen Kollegen weiter. = Jestem wprawdzie w środę u lekarza, ale przesyłam wiadomość koledze/ do kolegi.
albo habe Ihre Nachricht an einen Kollegen weitergeleitet = przekazałem wiadomość koledze.
@@mariolaadamus4352 Bużka dziękuję.
@@bartgear1728 nie ma za co, albo
gern geschehen 😊🙋♀️
@@mariolaadamus4352 czasami muszę wracać do początku by utrwalać wszystko. Najdrobniejsze słowa, bo one wszystkie się przydają. Gdy jadę do Niemiec potem ich szukam . Za moment jakiś film po Niemiecku, i potem dalsze lekcje, które ostatnio zostawiłem. Ale cieszę się że coraz więcej rozumiem. Ostatnio miałem spotkanie z Węgrem . Porażka nic nie zrozumiałem.
@@bartgear1728 , ja też nie umiem po węgiersku 😂😂wiem, co masz na myśli, ale najważniejsze że chcesz i dlatego dasz radę 🤗Trzymaj się ciepło und alles wird gut 😉 🙋♀️
PS. polecam Ci także inne kanały np. "easy german", po niemiecku ale z napisami, prowadzony przez ludzi z całego świata ( jest też Janusz z Polski), ciekawe informacje o życiu i ludziach w Niemczech, przekazywane zawsze "lekko" tzn. na wesoło i bardzo interesująco. Drugi kanał to ; "froehlich deutsch" co prawda tylko gramatyka języka niemieckiego, ale w bardzo przystępny sposòb.
Sama umię dosyć dobrze niemiecki, ale nadal lubię się uczy tego języka. Mam nadzieję że Szymon mi tą reklamę wybaczy, ale po pierwsze też jego kanał dalej oglądam a po drugie Szymon jest i tak bezkonkurencyjny👍
Ależ to może być sondaż intencji - to ona dzwoni, żeby jej nie nagabywać. No i jeszcze sprawa honorowa - nie być kimś kto skamle o spotkanie.
Super, dla mnie to jeszcze gorzej wygląda 😮
😙
Ciebie
Oczywiście, że ja jej daję nr. telefonu, żeby to ONA zadzwoniła. Przecież dopiero co poznana, dziewczyna może się obawiać, dać obcemu chłopakowi swój numer.
nie należy bez potrzeby ustępować miejsca kobietom, bo hodujemy roszczeniowe, egocentryczne, uprzywilejowane kretynki! W każdej dziedzinie trzeba zachować umiar i równowagę! A wyjaśnienie um zu vs. damit świetne!
Czy na pewno; damit sich die Frau mal hinsetzen kann. / damit Frau mal hinsetzen kann.-musi byc i sich i die i Frau w jednym zdaniu? Raz mówi Pan z tym a raz bez albo zle slyszę za szybko
Tak, tak musi być. Frau i sich się uzupełniają przecież, a nie wykluczają. Kobieta siada - die Frau setzt sich
20:35 ....''Po niemiecku brzmi to tak..........'' Po niemiecku brzmi to tak, jak wypowiedzenie wojny.