Dziękuję za tą lekcję, jestem zachwycona Pana sposobem nauczania, kreatywnością, coraz więcej rozumiem i coraz bardziej lubię ten język (o dziwo).Życzę sukcesów w Nowym Roku .Niech Bóg Pana i Pańską Rodzinę Błogosławi !
Propozycja tematu: Podróże - czyli gdzie, kiedy i jak, środki komunikacji, rozkład jazdy, przesiadki, oczekiwanie, spóźnienia, bagaże, kwity, bilety, postoje i takie tam😊 pewnie już był taki temat, ale powtórki mile widziane!👍
Film obejrzałam!👍ale nie "ogarnęłam" jak odpowiadałeś na nasze uwagi i jednocześnie leciał filmik....🤔chyba tępa jestem, albo weszłam nie tam gdzie trzeba!😁
Gratuluję pomysłu, świetne lekcje, no i te plenery! doceniam tym bardziej, als eine Fotografin. Aż by się pofociło taką piękną zimę. Pozdrawiam z Norymbergi, niestety nie białej. Mała uwaga, w tekście z kommunizieren na VIDEO nie ma „sich”, pewnie czeski błąd
ZAPRASZAM DO SUBSKRYBOWANIA: będziecie na bieżąco z wszelkimi ruchami na kanale ZAPRASZAM DO LAJKOWANIA: lajkowany film jest bardziej promowany i dotrze do większej ilości widzów. Mi na tym zależy, a Wam jako moim widzom pewnie również :) CHCESZ WESPRZEĆ MOJĄ DZIAŁALNOŚĆ NA KANALE? Oglądaj jak najwięcej reklam i oglądaj je do końca ;-) CHCESZ OBEJRZEĆ POZOSTAŁE FILMY NA MOIM KANALE? martindesimmons.blogspot.com/search/label/C_moje%20filmy%20na%20TH-cam ZAPRASZAM NA MOJE LIVE'Y (PROGRAMY NA ŻYWO). Oto harmonogram spotkań wraz z terminami i tematami: martindesimmons.blogspot.com/search/label/C_Live%20%2F%20programy%20na%20%C5%BCywo ZAPRASZAM NA MÓJ PROFIL FACEBOOK: facebook.com/martindesimmons
Guten Abend, "Wer findet den Fehler?!?" -"...der darf ihn behalten!" :-) Sie haben leider einige Male etwas falsch gesagt, es beginnt bei 5:47 (sich kommunizieren mit) - diese Kombination gibt es gar nicht. Es muss heissen: "Um (mit...) zu kommunizieren". Bei 6:04 ist es erneut falsch geschrieben, es muss heissen: "Julia lernt deutsch, um [...] mit den Deutschen zu kommunizieren." Als intransitives Verb könnte man anstelle von "kommunizieren" SICH UNTERHALTEN in der Art und Weise verwenden, wie Sie es hier leider falsch gemacht haben.
Bei 7:58 wieder: Julia kann [...] kommunizieren." - In der vorgeschlagenen Kombination wird das Verb "kommunizieren" auf deutsch nicht verwendet!! Es muss heissen: Julia kann kommunizieren (oder: "Julia kann sich mitteilen." oder "Julia kann sich unterhalten.")
Ja, ich bekenne mich zu meinem Fehler: an "kommunizieren" habe ich als an ein reflexives Verb gedacht. Allerdings falsch, weil es bei mir die polnische Denkweise eingeschaltet wurde, wo "kommunizieren" eben ein reflixives Verb ist. Ich möchte es so als eine Warnung für mich selbst lassen. Grüsse an Dich und vielen Dank für dien Kommentare :-)
Poprawka: um sich zu kommunizieren Jest niestety zle! Poprawnie bylo by : um sich zu verständigen! Jak juz musi byc „zu“ A jesli chcemy juz dodac te kommunizieren to bez sich zu . To znaczy sie lernt deutsch um zu kommunizieren oder sich besser mit den deutschen zu verständigen:) pozdrawiam
Dziękuję 💕
Słupsk się kłania i edukuje 👏 zwykła dziewczyna 😊
Gospodyni domowa 🌷 Irenka 😇
Nasz nauczyciel Pan Szymon to świetny facet, poczucie humoru, kreatywność i zrozumiały sposób tłumaczenia 👍 Dziękujemy i cieplutko pozdrawiamy 🤗
Jaki sympatyczny i mądry człowiek. Uśmiecha mi się serducho.
Super lekcja 🌞🍒👍bardzo dobrze wytłumaczone ,dzięki Szymon
Panie Szymonie bardo dziekuje, sluchajc Pana lekcji znowu poczulam chec do nauki . Dzieki
to dobrze :-) Pozdrawiam
Jak zwykle spokojnie, jasno i przejrzyjcie .Super. No i szacun za gadanie na mrozie.
tak, lekko mrozi, ale co tam :-)
Bardzo dziękuję. Jak zawsze, super.
Danke, schönen Tag ♥️🌞🤲
Ihnen ebenfalls
niemiecki na tle przyrody, wielki szacun, gratulacje, jaka lekkośc w nauce, przyroda działa cuda. Dziękuję
Dziękuję za tą lekcję, jestem zachwycona Pana sposobem nauczania, kreatywnością, coraz więcej rozumiem i coraz bardziej lubię ten język (o dziwo).Życzę sukcesów w Nowym Roku .Niech Bóg Pana i Pańską Rodzinę Błogosławi !
Dziękuję, Bóg zapłać, obfitości Bożych łask również Pani życzę :-)
Dziękuję bardzo, nareszcie, myślę, zrozumiałam, um sich.......zu 😀
Cudownie biało...od razu umysł jaśniejszy....a teraz Um..zu..to bułka z masłem. Tyyyyyle dla nas wysiłku nawet gdy mróz szczypie. Piękne dzięki.
Dziękuję, Pozdrawiam
Dziękuję za wykład
Propozycja tematu: Podróże - czyli gdzie, kiedy i jak, środki komunikacji, rozkład jazdy, przesiadki, oczekiwanie, spóźnienia, bagaże, kwity, bilety, postoje i takie tam😊 pewnie już był taki temat, ale powtórki mile widziane!👍
Fantastycznie
Tak jasno Pan tlumaczy. Dziękuję
Bardzo mi się podoba jak Pan prowadzi ,Super ładna sceneria przy nagrywaniu LIVE
Dziękuję :-)
Wielki szacun dla pana panie Szymonie , takie lekcje z panem to czysta przyjemność
Dziękuję i pozdrawiam :-)
Bardzo dobre lekcje,przekaz taki przejrzysty,słucham i uczę się,pozdrawiam świetnego nauczyciela.
pozdrawiam również
Dziękuję. Dobrze wyjaśniony temat.
super lekcja....w koncu ktoś kto dobrze tłumaczy !!!!!!
Dziękuję bardzo
Zajebiście prowadzisz swoje lekcje, dzięki 👍👍👍
dzieki, pozdro
Przydatne i jasne ,poszerzylam swoją wiedze w 100% :)
jest radość :) pozdrawiam
Super, dziękuję! A przy okazji wszystkiego najlepszego w Nowym Roku!
bardzo dziękuje, jestem w 7 klasie i nic z tego nie rozumiałem
Fajnie pan to wszystko wyjaśnia
cieszę się, pozdrawiam
Super :) Uwielbiam Pana :) na bank zapamiętam tę konstrukcję teraz :))
dziękuję, pozdrawiam :-)
Temat:odmiana przymiotników🙂
Jak zawsze odcinek na plus. Szkoda że zabrakło w nim tylko pisanych zadań na monitorze które lubię 🙂. Pomagają w nauce .
Widocznie nie włączył Pan napisów. Wszystkie zdania są "do zobaczenia"
👍👍👍
Film obejrzałam!👍ale nie "ogarnęłam" jak odpowiadałeś na nasze uwagi i jednocześnie leciał filmik....🤔chyba tępa jestem, albo weszłam nie tam gdzie trzeba!😁
po prostu na spokojnie wróc do filmu
@@MartindeSimmons taaak... wracałam....oglądam to już drugi raz 😁😁😁 I nic...chyba już "po herbacie"😊 ech, technika...
Ale napisy udało mi się włączyć!😉
Super. Jedna mała uwaga, czasownik kommunizieren nie jest w języku niemieckim czasownikiem zwrotnym. Pozdrawiam serdecznie.
witam wszystko jest naprawdę bardzo klarowne i zrozumiałe..miałabym prośbę może tak kilka zdań dla początkujących sprzątaczek?
Gratuluję pomysłu, świetne lekcje, no i te plenery! doceniam tym bardziej, als eine Fotografin. Aż by się pofociło taką piękną zimę. Pozdrawiam z Norymbergi, niestety nie białej. Mała uwaga, w tekście z kommunizieren na VIDEO nie ma „sich”, pewnie czeski błąd
Może tematem na live była by
Konstrukcja je...desto
Albo zdania przydawkowe
A to mam sprzed 5 lat! Magda
W napisach jest błąd bo przy kommunizieren nie ma sich
🍀
ZAPRASZAM DO SUBSKRYBOWANIA:
będziecie na bieżąco z wszelkimi ruchami na kanale
ZAPRASZAM DO LAJKOWANIA:
lajkowany film jest bardziej promowany i dotrze do większej ilości widzów. Mi na tym zależy, a Wam jako moim widzom pewnie również :)
CHCESZ WESPRZEĆ MOJĄ DZIAŁALNOŚĆ NA KANALE?
Oglądaj jak najwięcej reklam i oglądaj je do końca ;-)
CHCESZ OBEJRZEĆ POZOSTAŁE FILMY NA MOIM KANALE?
martindesimmons.blogspot.com/search/label/C_moje%20filmy%20na%20TH-cam
ZAPRASZAM NA MOJE LIVE'Y (PROGRAMY NA ŻYWO).
Oto harmonogram spotkań wraz z terminami i tematami:
martindesimmons.blogspot.com/search/label/C_Live%20%2F%20programy%20na%20%C5%BCywo
ZAPRASZAM NA MÓJ PROFIL FACEBOOK:
facebook.com/martindesimmons
Super... Da radę filmy z pisownia jak wcześniej? Te były mega pozdrawiam
proszę włączyć napisy. Pozdrawiam
U mnie też nie ma napisów :(
pozdro dla tych którym pani to wysłała na e-lekcje
kubiarek pozdrawiam
Witam, mam rozumieć, że Pani wysłała to jako materiał na lekcję? :-) Pozdrawiam zatem Panią
Der Fehlerteufel nochmal: Bei 7:27 muss es heissen: "Julia lernt deutsch, um [..] mit den Deutschen kommunizieren zu können."
Racja
A co ze spojnikiem DAMIT ? Nie rozumiem.. 😐
będzie. mam scenariusz, kwestia pójścia do lasu i nagrania, o montażu nie wspomnę :-)
@@MartindeSimmons super , dziękuję 😊
Guten Abend, "Wer findet den Fehler?!?" -"...der darf ihn behalten!" :-) Sie haben leider einige Male etwas falsch gesagt, es beginnt bei 5:47 (sich kommunizieren mit) - diese Kombination gibt es gar nicht. Es muss heissen: "Um (mit...) zu kommunizieren". Bei 6:04 ist es erneut falsch geschrieben, es muss heissen: "Julia lernt deutsch, um [...] mit den Deutschen zu kommunizieren." Als intransitives Verb könnte man anstelle von "kommunizieren" SICH UNTERHALTEN in der Art und Weise verwenden, wie Sie es hier leider falsch gemacht haben.
Zła wypowiedź do tekstu
tak, źle wypowiedziałem, tam nie ma "sich"
Bei 7:58 wieder: Julia kann [...] kommunizieren." - In der vorgeschlagenen Kombination wird das Verb "kommunizieren" auf deutsch nicht verwendet!! Es muss heissen: Julia kann kommunizieren (oder: "Julia kann sich mitteilen." oder "Julia kann sich unterhalten.")
Ja, ich bekenne mich zu meinem Fehler: an "kommunizieren" habe ich als an ein reflexives Verb gedacht. Allerdings falsch, weil es bei mir die polnische Denkweise eingeschaltet wurde, wo "kommunizieren" eben ein reflixives Verb ist. Ich möchte es so als eine Warnung für mich selbst lassen. Grüsse an Dich und vielen Dank für dien Kommentare :-)
....um ein Video zu drehen ..oder aufzunehmen ?
Poprawka: um sich zu kommunizieren
Jest niestety zle!
Poprawnie bylo by : um sich zu verständigen! Jak juz musi byc „zu“
A jesli chcemy juz dodac te kommunizieren to bez sich zu . To znaczy sie lernt deutsch um zu kommunizieren oder sich besser mit den deutschen zu verständigen:) pozdrawiam
Już mi zwracano uwagę, przyznaję, mój błąd :) pozdrawiam
@@MartindeSimmons Martin, a czy mozna prosić o wyjaśnienie dlaczego nie mozna użyć konstrukcji o której mowa w filmie?
@@a.g.a.t.a6326 poniewaz "kommunizieren" nie ma "sich"
@@MartindeSimmons OK, dziekuję