(English below) こんにちは。私たちはマックスとスージーというタイとカナダのカップルです。私たちはタイに住んでいます。私たちは日本の音楽、コメディー、映画、アニメなどが大好きです。このビデオリアクションを楽しんでいただけましたら、シェア(埋め込み)をお願いします。親指を立てて(いいね!)、私たちのチャンネルに登録してください。そうすることで、TH-camはより多くの人にこの動画を提案できるようになります(TH-camアルゴリズム)。 p.s: 1日1本、日本の反応動画を公開しています。もし何か提案があれば、あなたのビデオのリンクを投稿してください、そうすれば簡単に見つけることができます。著作権上の理由から、主に生演奏を聴いています。ご協力ありがとうございました。 Hello. We are Max and Suzy, a Thai-Canadian couple. We live in Thailand. We love Japanese music, comedy, movies and anime. If you enjoyed this video reaction, please share (embed) it. Give us a thumbs up (like!) and subscribe to our channel. By doing so, TH-cam will be able to suggest this video to more people (TH-cam algorithm). p.s: We are releasing one Japanese reaction video per day. If you have any suggestions, please post the link of your video, so we can find it easily. For copyright reasons, we mainly listen to live music. Thank you for your cooperation.
この歌は結婚式で男3人で歌いましたよ。とても盛り上がって好評でした☆「くたばっちまえ」の意味が地獄へ落ちろ!だったら歌えないけど、「くたばっちまえ」の意味はそこまで恐くは無くて「ばかやろう」くらいの意味です。とても可愛い曲です。 This song was sung by three men at a wedding. It was a lot of fun and was well received! The meaning of "fuck you" should go to hell! Then I can't sing It means something like "stupid". It's a very cute song.
(Poor translation) The wedding bell is ringing. Don't make fun of me. The wedding bell is ringing. I was serious. Wedding bell Wedding bell. The sound of the organ is flowing quietly (wedding begins) His wife passes by me (her dress is beautiful) This person is your loved one (I saw her for the first time) I'm a little more beautiful. (I'm much more beautiful) that's right. I was dreaming that you and I would go up to the altar together. Why did you sit alone in the back seat of the church? I can't forgive you for showing their happiness. Can I say a word? Go to hell. I don't want to hear your vows of love. Replacing your ring will close my eyes. I'm dizzy because I can hear the soft voice of the priest from a distance. that's right. I dreamed of the day when I received the ring from you in the mirror. I said to myself in the mirror that I was happy. You said I don't like women who make up What was your kind eyes? May I say it again? Go to hell. You guys are surrounded by blessing applause (I don't) You guys are coming closer to me (I'm here) Tears of joy are flowing from your bride's eyes (beautiful tears) I hope it doesn't make me sad tears. (I hope it doesn't happen) that's right. You will find me soon. I will smile innocently. And I say this way. It's been a long time. Congrats. She is a very nice woman. Thank you very much for her invitation. I congratulates you. Go to hell.
Certainly, it is a song that cannot be sung at a wedding due to the content! On the contrary, there is a song that is often sung at weddings even if it has shuddery contents. I kind of remember… the lyrics contains Poisoned Soup. If you have an affair with another girl, do you wanna to be killed like that. Oh! scary! I don't know the name of the song. but I assumed that the singer was a violent girl like a main character of the Korean Movie (My sassy girl) But when I saw the song's music video, the singer seemed to be quite opposite. As you mentioned, the singer's atmosphere and the lyrics were solely opposite.
英語風に歌うのなら・・・こんなかんじかな? ひとこと、言ってもいいかな?「くたばっちまえ!」アー・・・メン♪= May I say to you one phrases "Go to hell !" Aーーーmen! この歌の場合、Can I ではなく、May I で、強く、強制的に、「言わせて!」という思いなので。 実際に歌ってみると、こんなカンジ・・・であると、お見せしたいのですけどねw。 今日もお二人は中がよさそうでよかったです。
この曲、確か どこからかクレームがついて、TVで放送禁止になったよね。神を冒涜してるとかで。 ジョークが分からない人がいるから...。しかし、教会で "Go to Hell" は、アカン。 This song is a fun song, but some group complained and it was banned from broadcasting on TV. Desecrating God.Some people don't understand the Blackjoke.
ウエディング・ベル 歌 シュガー ウエディング・ベル からかわないでよ ウエディング・ベル 本気だったのよ ウエディング・ベル ウエディング・ベル オルガンの音が静かに流れて「始まる 始まる」 お嫁さんが私の横を過ぎる「ドレスがきれい」 この人ねあなたの愛した人は「初めて見たわ」 私の方がちょっときれいみたい 「ずっとずっと きれいみたい」 そうよあなたと腕を組んで祭壇に 上がる夢を見ていた私を なぜなの教会のいちばん後の席に ひとりぼっちで座らせておいて 二人の幸せ見せるなんて ひと言 言ってもいいかな くたばっちまえ アーメン 愛の誓いは耳をふさいでるの 指輪の交換は瞳をとじてるの 神父さんのやわらかな通る声が 遠くに聞こえて ふらつきそうだわ そうよ あなたから指輪を受ける日を 鏡に向い夢見ていたわ 素顔の自分に言ったの 幸せよって お化粧する娘はきらいだなんて あの優しい瞳はなんだったの もいちど言ってもいいかな くたばっちまえ アーメン 祝福の拍手の輪につつまれて「私はしないの」 どんどん あなたが近づいてくるわ「私はここよ」 お嫁さんの瞳に喜びの涙「きれいな涙」 悲しい涙にならなきゃいいけど 「そうねならなきゃいいけど」 そうよもうすぐあなたは私を見つけ 無邪気に微笑んでみせるでしょう そしたら こんなふうに言うのよ 「お久しぶりね おめでとう とても素敵な人ね どうもありがとう招待状を 私のお祝いの言葉よ くたばっちまえ アーメン」 th-cam.com/video/SLvbAMvnEZE/w-d-xo.html びっくりうしろにぴいたあぽおるあんどまりいがいるぞ たか Wedding bells,don't tease me. Wedding bells,I was serious. Wedding bells,wedding bells. The sound of the organ flows quietly, "Here it begins, it begins." The bride passes by me "Your dress is beautiful." This person, who you loved, "I saw her for the first time." I'm afraid she looks a little less pretty than I. "I look much,much prettier than she." Well, you know, I have been dreaming of rising arm in arm with to the alter. Why do you let me stand in the back row of the church alone? How dare you show me the happiness of the two of you? Can I just say a word to you? Go to Hell! Amen. The oath of love covers my ears. I close my eyes when exchanging rings. The priest's soft, passing voice. It sounds far away and makes me dizzy. Well, I have been dreaming of the day when I will receive a ring from you in front of the mirror. You told me that you love a woman without making up. What have such gentle eyes of yours gone? Can I say it again? Go to Hell! Amen. Wrapped in a circle of congratulatory applause, "I won't do it." You are getting closer and closer to you "I'm here". Tears of joy in the bride's eyes,"What beautiful tears!" I hope that they will not change into tears of sorrow. "I hope so." Welll, soon you'll find me. You will show me an innocent smile. And then I say, "It's been a long time. Congratulations, you are a very nice person. Thank you very much for the invitation to your wedding ceremony. This is my word of congratulations. Go to Hell! Amen." 婚禮的鐘聲,別取笑我。 婚禮鐘聲,我是認真的。 婚禮的鐘聲,婚禮的鐘聲。 風琴聲靜靜流淌“開始,開始。” 新娘從我身邊走過“你的裙子很漂亮。” 這個你愛的人“我第一次見到她。” 恐怕她看起來不如我漂亮。 “我看起來比她漂亮多了。” 好吧,你知道, 我一直夢想著手挽著手站到聖壇上。 為什麼讓我一個人站在教堂後排? 你敢給我看你們兩個人的幸福嗎? 我可以對你說一句話嗎? 去死吧! 阿門。 愛的誓言遮住了我的耳朵。 交換戒指時我會閉上眼睛。 牧師柔和的聲音傳來。 聽起來很遠,讓我頭暈目眩。 好吧,我一直夢想著有一天能在鏡子前收到你送給我的戒指。 你告訴我你愛一個不化妝的女人。 你那溫柔的眼睛怎麼沒了? 我可以再說一遍嗎? 去死吧! 阿門。 包裹在一片祝賀的掌聲中“我不干了。” 你離你“我來了”越來越近了。 新娘的眼裡流下了喜悅的淚水“多麼美麗的淚水啊!” 我希望他們不會變成悲傷的眼淚。 “但願如此。” 好吧,很快你就會找到我。 你會給我一個天真的笑容。 然後我說“已經很久了。 恭喜你,你是一個非常好的人。 非常感謝您邀請我參加您的婚禮。 這是我的祝賀詞。 去死吧! 阿門。” Cloches de mariage, ne me taquine pas. Cloches de mariage, j'étais sérieux. Cloches de mariage, cloches de mariage. Le son de l'orgue coule tranquillement, "Ici ça commence, ça commence." La mariée passe à côté de moi "Votre robe est magnifique." Cette personne, que tu aimais, "Je l'ai vue pour la première fois." J'ai peur qu'elle soit un peu moins jolie que moi. "Je suis beaucoup, beaucoup plus jolie qu'elle." Bon tu sais, J'ai rêvé de me lever bras dessus bras dessous avec l'autel. Pourquoi me laisses-tu me tenir seul au fond de l'église ? Comment oses-tu me montrer le bonheur de vous deux ? Puis-je juste vous dire un mot ? Va au diable! Amen. Le serment d'amour couvre mes oreilles. Je ferme les yeux lors de l'échange de bagues. La voix douce et passagère du prêtre. Cela sonne loin et me donne le vertige. Eh bien, j'ai rêvé du jour où je recevrai une bague de toi devant le miroir. Tu m'as dit que tu aimais une femme sans t'inventer. Que sont devenus vos yeux si doux ? Puis-je le redire ? Va au diable! Amen. Enveloppé dans un cercle d'applaudissements de félicitations, "Je ne le ferai pas." Vous vous rapprochez de plus en plus de vous "Je suis là". Des larmes de joie dans les yeux de la mariée "Quelles belles larmes !" J'espère qu'ils ne se transformeront pas en larmes de chagrin. "Je l'espère." Eh bien, bientôt vous me trouverez. Tu me montreras un sourire innocent. Et puis je dis : « Ça fait longtemps. Félicitations, vous êtes une très belle personne. Merci beaucoup pour l'invitation à votre cérémonie de mariage. C'est mon mot de félicitations. Va au diable! Amen."
Good Reaction! So Nostalgic. After throwing a sickening feeling(KUTABAkkCHIMAE=fall into hell,Die) in her heart at her x-boyfreind, she finally sings 'amen' three times with happy bell in the end of the song. Eventually she may (or try) have forgiven her x-boyfriend and wished for his happiness. It's like a cute jealousy song for me.
Wedding Bells Don't tease me Wedding Bells. I was serious. Wedding Bells, Wedding Bells The sound of the organ quietly flowing. (beginning, beginning) The bride passes by me. (beautiful dress) This is the woman you love. (I've never seen her before). I'm a little more beautiful than her(much more beautiful) Yes, I dreamed of going up to the altar arm in arm with you. Why did you sit me alone in the last seat of the church? Why do you show off me your happiness? Can I say one? Go to hell, Amen! I cover my ears when you make love vows. I close my eyes during the ring exchange. I was sickened by the distant sound of the priest's cryptic, clear voice. Yes, I've been dreaming in front of the mirror about the day I'll receive the ring from you. I told my real face "I'm happy." What were those gentle eyes when you told me that you hate girls who wear makeup? Can I say it again? Go to hell, Amen. Wrapped in a circle of congratulatory applause(I won't) you come closer and closer.(I'm here) Tears of joy in the eyes of the bride (beautiful tears) I hope It doesn't become sad tears (well, I hope not) Yes, soon you will find me and smile innocently. Then I will say something like this. 'It's been a long time, congratulations, very nice bride. Thank you very much for the invitation. This is my congratulations messages. Go fuck yourself, amen."
You don't have any sensibility...Yes,you do. You can understand how you grew up...Yes,you do. Probably you are not a native English speaker, Because you are mistaken for "I" and "You". Probably a person from a country that doesn't usually speak the subject. Which country are you from?
(English below) こんにちは。私たちはマックスとスージーというタイとカナダのカップルです。私たちはタイに住んでいます。私たちは日本の音楽、コメディー、映画、アニメなどが大好きです。このビデオリアクションを楽しんでいただけましたら、シェア(埋め込み)をお願いします。親指を立てて(いいね!)、私たちのチャンネルに登録してください。そうすることで、TH-camはより多くの人にこの動画を提案できるようになります(TH-camアルゴリズム)。
p.s: 1日1本、日本の反応動画を公開しています。もし何か提案があれば、あなたのビデオのリンクを投稿してください、そうすれば簡単に見つけることができます。著作権上の理由から、主に生演奏を聴いています。ご協力ありがとうございました。
Hello. We are Max and Suzy, a Thai-Canadian couple. We live in Thailand. We love Japanese music, comedy, movies and anime. If you enjoyed this video reaction, please share (embed) it. Give us a thumbs up (like!) and subscribe to our channel. By doing so, TH-cam will be able to suggest this video to more people (TH-cam algorithm).
p.s: We are releasing one Japanese reaction video per day. If you have any suggestions, please post the link of your video, so we can find it easily. For copyright reasons, we mainly listen to live music. Thank you for your cooperation.
ベースボーカルの毛利さんは30年前にお腹の赤ちゃんと共に亡くなっています・・。ご冥福をお祈り致します。
あれだね、うまく対比した英語訳の歌詞があれば、いいですね。この歌の中にある、悲しみや皮肉、そして今も尚思い続けている彼への悲しい情熱と思い、それをポップに歌い上げている可愛さやブラック・ユーモアなど、その表立ったものも含めて、裏側に込められたジョークのオモシロさと悲しさを、動画主おふたりにわかってもらえたら、いいなーと思います。
ほんとですね。「私のほうがちょっときれいみたい」なんてとこ一つとってみても、非常に微妙なニュアンスなんで、これを翻訳で伝えるのはちょっと難しいでしょうね…
彼女さんが楽しんでくれたようでなによりですw
めっちゃなつかしい(^^)
どっから見つけてくるんだw
シュガーの大ファンです。この歌詞のシャレがわかる人はわかる。わからない人はただただ残念。歌詞やコーラスも凄いがシュガーサウンド(当時のバックはほぼ同じ人たち)が当時の日本にない音楽世界をつくっている。デビュー年齢も若くないからアイドルでは売り出せないし、楽器っを持たせてって感じかと当時は思っていたけど、笠松美樹さんは作詞作曲もする。おねむEXPRESSも素敵な曲だし。とにかくレビューしてくれてありがとう。
この曲に込められた感情は、国境を超えると理解されないでしょうね。教会を舞台にしているだけに侮辱されていると受け取られかねないとそこが心配です。くたばっちまえは、正確には地獄へ行けではないですもの。
@@伏水-y8s さん。素晴らしい表現力と解説ありがとうございます。
Sujyさんのリアクションが好き。。。
大人になってから聴くと凄い歌だなw
この曲、こんなに素敵な曲だったんだ~
歳をとって理解できました✨
KONNICHIWA!!
That's exactly what Sujy’s translating!
They and their songs are very famous,
In 80’s Japan!
I enjoyed it very much. Thank you!!
🤣
この歌は結婚式で男3人で歌いましたよ。とても盛り上がって好評でした☆「くたばっちまえ」の意味が地獄へ落ちろ!だったら歌えないけど、「くたばっちまえ」の意味はそこまで恐くは無くて「ばかやろう」くらいの意味です。とても可愛い曲です。
This song was sung by three men at a wedding. It was a lot of fun and was well received!
The meaning of "fuck you" should go to hell! Then I can't sing
It means something like "stupid". It's a very cute song.
「くたばっちまえ、アーメン♪」のフレーズは、幼少期に聴いた自分にはあまりにも衝撃的だったわ🎧🎶
ウェディング・ベルには、part2が存在するんだよ。
いまさら歌詞の意味を読みとりました、こんなに面白い曲だったのかと思いました。
この曲は何となくフレーズは知っていたのですが、こんな歌詞だったとはw
彼女の表情が歌詞に沿って変わってくのがおもろいww
くたばっちまえを「go to hell」って訳してんのかw
そりゃ受けるわなw
歌詞が面白いし歌と曲はクオリティ高い
Go to hell とくたばっちまえではニュアンスがずいぶん違うよ。可愛くも言える日本語は素晴らしい
彼女の反応を見る限りちゃんと訳せてる
Sugarの「ウェディングベル」を世界に広めて頂いてありがとうございます。Sugarは私の青春でした。他にもいっぱい素敵な歌がありますので探して見て下さい。
本当 可愛い cuteな曲でしたね!
くたばっちまえ!!
シュガーの綺麗なハーモニー 毛利さんが。お亡くなりになり、再結成が出来ないのが残念です。
ご冥福をお祈りします。取り上げてくれたのは嬉しいけど•••辛い
後にシュガーがマザーグースをリスペクトしてると聞き、マザーグースを聞きました。当時としてはチョット早かったシティ・ポップで素敵な楽曲が詰まってました。
go to heaven😆 こういうブラックな歌詞もいいですよね。令和時代に活躍するミュージシャンも、もっと歌詞で過激に遊んでもいいと思います♪
のんびりとした良き時代の歌ですね。なんかしんみりしました。
This song can never be sung at a friend's wedding.
うちのはVHSでなくβだった。 そんな時代の名曲です。
I love this song!
Knob khun krub nice reaction! 555
シュガーの曲は他にもおもしろい歌がありますよ。僕は「アバンチュールはルックしだい」という歌が好きです。できたら聞いてみて下さい。(^o^)
よくわからんけど、おもしろそうなので、まずはチャンネル登録します! あなたがたのチャンネルと動画に祝福と幸運を!
(Poor translation)
The wedding bell is ringing. Don't make fun of me.
The wedding bell is ringing. I was serious.
Wedding bell Wedding bell.
The sound of the organ is flowing quietly (wedding begins)
His wife passes by me (her dress is beautiful)
This person is your loved one (I saw her for the first time)
I'm a little more beautiful.
(I'm much more beautiful)
that's right.
I was dreaming that you and I would go up to the altar together.
Why did you sit alone in the back seat of the church?
I can't forgive you for showing their happiness.
Can I say a word? Go to hell.
I don't want to hear your vows of love.
Replacing your ring will close my eyes.
I'm dizzy because I can hear the soft voice of the priest from a distance.
that's right.
I dreamed of the day when I received the ring from you in the mirror.
I said to myself in the mirror that I was happy.
You said I don't like women who make up
What was your kind eyes?
May I say it again? Go to hell.
You guys are surrounded by blessing applause (I don't)
You guys are coming closer to me (I'm here)
Tears of joy are flowing from your bride's eyes (beautiful tears)
I hope it doesn't make me sad tears.
(I hope it doesn't happen)
that's right.
You will find me soon.
I will smile innocently.
And I say this way. It's been a long time.
Congrats. She is a very nice woman.
Thank you very much for her invitation.
I congratulates you. Go to hell.
I can't read the Thai subtitles but Sujy's explanation shows the Thai translation is well.
くたばっちまえ
が、タイ語でどんな風に訳されたのかな?
あれだけ笑っていたから、なんとなく雰囲気は伝わったのだろうと思ったけど。
天才的なソングライティング すごいな
歌詞のタイ語訳がついてるんですね👍️
リアクション ヨカッタよ
シュガーはタイムリーなのて楽しみました
As for sugar, "Wedding Bell Part 2" is more interesting than "Wedding Bell"!
From Japanese fans since the debut of "sugar"
自分が小学生の時、近所の大学生の兄ちゃんがデカい音たててこの歌流してたなぁ。
この人達の動画 色々見てるけど アモロい
Please listen to Akira Fuse.
君は薔薇より美しい(1979)
[You are more beautiful than roses]
th-cam.com/video/LHbEwd3ai_c/w-d-xo.html
こんにちは、はじめまして!
私も、Sugar大好き、一昨年からファンになりました😊
私は、1998年生まれなので、この映像の時は生まれていないので、TH-camで聞いています。
真ん中にいるのは、笠松美樹さんです。
笠松美樹さんは、今は、作曲家になっています。
私が知っているのは、日本のNHKの、教育テレビのアニメの、「はなかっぱ」の音楽担当をしてたり、「カルカルカルシウムの唄」を歌っていたりしてます。
右側にいるのが、毛利公子さんです。
公子さんは、1990年に若くして亡くなりました。
公子さんのお腹の中にいた子供と一緒に、公子さんも亡くなってしまいました😭😭
左側にいるのが、長澤久美子さんです。
今でもラジオに出てたり、TH-camに、2015年頃のライブ映像が出てたりします。
Certainly, it is a song that cannot be sung at a wedding due to the content!
On the contrary, there is a song that is often sung at weddings even if it has shuddery contents. I kind of remember… the lyrics contains Poisoned Soup.
If you have an affair with another girl, do you wanna to be killed like that.
Oh! scary! I don't know the name of the song. but I assumed that the singer was a violent girl like a main character of the Korean Movie (My sassy girl)
But when I saw the song's music video, the singer seemed to be quite opposite.
As you mentioned, the singer's atmosphere and the lyrics were solely opposite.
またMaxさんのTシャツが…
日本のコミックソングを楽しんでくれてありがとう
歌詞を聞いた男と女の反応が全く違うのが面白い。
この歌、聴く人によって見える情景が違って来る気がしますね。
1.本当に付き合ってた元彼が別の女性と結婚したパターン。
、、、たぶん、これだと元彼女には招待状送らないかと。
2.単に憧れてた先輩か同級生の男友達にに、彼女がいて、結婚式に呼ばれたパターン。
、、、これだと、確かに招待状が来る可能性はありますね。一番後ろの席も有り得るかと。
3.小さな女の子が優しい知り合い(従兄弟とか、近所で家族ぐるみで親交がありかまってくれてた、或いは、出入のある業者のお兄さんとか、家に遊びに来る歳上の兄弟の友達とか)のかなり歳上のお兄さんに恋してて、そのお兄さんが結婚するので小中学生ぐらいの子供が式に呼ばれたパターン。
、、、これもありますね。恋と言うより憧れだったかも。少し気になるのは、わざわざ子供を招待したら、前の方の席(真ん中より前)と思うので難しいですが。
これによって、「くたばっちまえ、アーメン」とか、「私の方がちょっと綺麗みたい」の意味も変わって来る気がします。
1.なら怖いけど。3.なら微笑ましいですね。
皆さんはどれと思いますかね。
”kutabatchimae!”="Go to hell"....
もう二度と聴けないトリオの歌声毛利さんはステージに向かう途中に亡くなった、
彼らが、日本に対して変な先入観を持ちませんように。でも、選曲自体は、当時のヒット曲ばかりだしねえ。いったい誰が、これらの曲を彼らに推薦しているのだろうか?
お年頃の女心を歌うって宗教上のタブーがある国以外はウケますよね
リクエストって投げ銭的なものでやってるのかな?
There is no religious taboo in Thailand.
Hit song are often trending-teenager pop song. It does not mean that it is great.
@@MaxSujyReact
Oh! ok. I see. You will enjoy pop songs.
I have no idea what you're worried about.
And the way you say it is sarcastic.
英語風に歌うのなら・・・こんなかんじかな?
ひとこと、言ってもいいかな?「くたばっちまえ!」アー・・・メン♪=
May I say to you one phrases "Go to hell !" Aーーーmen!
この歌の場合、Can I ではなく、May I で、強く、強制的に、「言わせて!」という思いなので。
実際に歌ってみると、こんなカンジ・・・であると、お見せしたいのですけどねw。
今日もお二人は中がよさそうでよかったです。
この曲での[くたばっちまえ]のニュアンスに合致する英文は存在しないと思う。
この曲、確か どこからかクレームがついて、TVで放送禁止になったよね。神を冒涜してるとかで。
ジョークが分からない人がいるから...。しかし、教会で "Go to Hell" は、アカン。
This song is a fun song, but some group complained and it was banned from broadcasting on TV.
Desecrating God.Some people don't understand the Blackjoke.
今聞いても凄い内容の歌です!
この歌、どこの国でカバーしても共感してもらえそう!
この歌の新郎を蹴り倒してジャイアントスイングしてこの歌歌ってスッキリして帰るのが良いのかも?
欧米か!!
なんで!あの子彼と結婚しちゃうの?イヤ~って言うのを歌詞にして歌にしたのね。
最後にくたばっちまえ!って吐き捨てる。
辻って、教会の意味があります。字に十字架が入っているからよ。
これ実は主人公と新郎はただの同僚とかで新郎にやさしくされて勝手に彼女気分になってた女性
と思って聴くと一気に恐ろしくなります
そしてもしも彼女がバッグの中にナイフを隠し持っていたらと想像すると・・・
「悲しい涙にならなきゃいいけど」とか最後のアーメン連発がいろいろと想像を掻き立てられる
ポップな曲調も怖さを倍増させる名曲だと思います
ひーよ~えー😨
爆風スランプ以前のスーパースランプの曲
ちゃんちゃらおかピー音頭を訳したら面白いですよ
追伸、「ウェディングベル2」を聞くとこの最低男夫婦のその後が分かります。聞いて見て下さい。
初めて聴いたー 20代前半がこの曲知らないのは普通かな?
30代でも知らん。
@@pigssnout6230 生まれる前の曲だからね
でもいい曲でしょ 50代です
20歳だが知ってる
10代だが知ってる
笑うのわかるw問題ありの歌詞だなw今なら絶対にダメなやつw
前もダメだけど、笑えるだけまだましな方かなw
メンバーの毛利公子さんが不運にも命を落としたのは、彼女がソロで発した「くたばっちまえ!」と、「アーメン。」の言葉をつなげたことに起因していると思われても仕方ないでしょう。「アーメン。」には、自らが唱えた願文が真実と成りますようにと、念を押す意味があるということを受洗前の勉強会で教わりました。マリアは、聖ガブリエルの受胎告知に応えて、「私は主のはしため、お言葉通りこの身となりますように、アーメン。」と応じたのです。
毛利公子さん、赤ちゃんとともに天国で安らかにお過ごしください、アーメン。
赤ちゃんが死産の後、
座ったままで亡くなっていた。
ご冥福をお祈りいたします。
ウエディング・ベル
歌 シュガー
ウエディング・ベル からかわないでよ
ウエディング・ベル 本気だったのよ
ウエディング・ベル ウエディング・ベル
オルガンの音が静かに流れて「始まる 始まる」
お嫁さんが私の横を過ぎる「ドレスがきれい」
この人ねあなたの愛した人は「初めて見たわ」
私の方がちょっときれいみたい
「ずっとずっと きれいみたい」
そうよあなたと腕を組んで祭壇に
上がる夢を見ていた私を
なぜなの教会のいちばん後の席に
ひとりぼっちで座らせておいて
二人の幸せ見せるなんて
ひと言 言ってもいいかな くたばっちまえ アーメン
愛の誓いは耳をふさいでるの
指輪の交換は瞳をとじてるの
神父さんのやわらかな通る声が
遠くに聞こえて ふらつきそうだわ
そうよ あなたから指輪を受ける日を
鏡に向い夢見ていたわ
素顔の自分に言ったの 幸せよって
お化粧する娘はきらいだなんて
あの優しい瞳はなんだったの
もいちど言ってもいいかな くたばっちまえ アーメン
祝福の拍手の輪につつまれて「私はしないの」
どんどん あなたが近づいてくるわ「私はここよ」
お嫁さんの瞳に喜びの涙「きれいな涙」
悲しい涙にならなきゃいいけど
「そうねならなきゃいいけど」
そうよもうすぐあなたは私を見つけ
無邪気に微笑んでみせるでしょう
そしたら こんなふうに言うのよ
「お久しぶりね
おめでとう とても素敵な人ね
どうもありがとう招待状を
私のお祝いの言葉よ くたばっちまえ アーメン」
th-cam.com/video/SLvbAMvnEZE/w-d-xo.html
びっくりうしろにぴいたあぽおるあんどまりいがいるぞ たか
Wedding bells,don't tease me.
Wedding bells,I was serious.
Wedding bells,wedding bells.
The sound of the organ flows quietly, "Here it begins, it begins."
The bride passes by me "Your dress is beautiful."
This person, who you loved, "I saw her for the first time."
I'm afraid she looks a little less pretty than I.
"I look much,much prettier than she."
Well, you know,
I have been dreaming of rising arm in arm with to the alter.
Why do you let me stand in the back row of the church alone?
How dare you show me the happiness of the two of you?
Can I just say a word to you?
Go to Hell!
Amen.
The oath of love covers my ears.
I close my eyes when exchanging rings.
The priest's soft, passing voice.
It sounds far away and makes me dizzy.
Well, I have been dreaming of the day when I will receive a ring from you in front of the mirror.
You told me that you love a woman without making up.
What have such gentle eyes of yours gone?
Can I say it again?
Go to Hell!
Amen.
Wrapped in a circle of congratulatory applause, "I won't do it."
You are getting closer and closer to you "I'm here".
Tears of joy in the bride's eyes,"What beautiful tears!"
I hope that they will not change into tears of sorrow.
"I hope so."
Welll, soon you'll find me.
You will show me an innocent smile.
And then I say, "It's been a long time.
Congratulations, you are a very nice person.
Thank you very much for the invitation to your wedding ceremony.
This is my word of congratulations.
Go to Hell!
Amen."
婚禮的鐘聲,別取笑我。
婚禮鐘聲,我是認真的。
婚禮的鐘聲,婚禮的鐘聲。
風琴聲靜靜流淌“開始,開始。”
新娘從我身邊走過“你的裙子很漂亮。”
這個你愛的人“我第一次見到她。”
恐怕她看起來不如我漂亮。
“我看起來比她漂亮多了。”
好吧,你知道,
我一直夢想著手挽著手站到聖壇上。
為什麼讓我一個人站在教堂後排?
你敢給我看你們兩個人的幸福嗎?
我可以對你說一句話嗎?
去死吧!
阿門。
愛的誓言遮住了我的耳朵。
交換戒指時我會閉上眼睛。
牧師柔和的聲音傳來。
聽起來很遠,讓我頭暈目眩。
好吧,我一直夢想著有一天能在鏡子前收到你送給我的戒指。
你告訴我你愛一個不化妝的女人。
你那溫柔的眼睛怎麼沒了?
我可以再說一遍嗎?
去死吧!
阿門。
包裹在一片祝賀的掌聲中“我不干了。”
你離你“我來了”越來越近了。
新娘的眼裡流下了喜悅的淚水“多麼美麗的淚水啊!”
我希望他們不會變成悲傷的眼淚。
“但願如此。”
好吧,很快你就會找到我。
你會給我一個天真的笑容。
然後我說“已經很久了。
恭喜你,你是一個非常好的人。
非常感謝您邀請我參加您的婚禮。
這是我的祝賀詞。
去死吧!
阿門。”
Cloches de mariage, ne me taquine pas.
Cloches de mariage, j'étais sérieux.
Cloches de mariage, cloches de mariage.
Le son de l'orgue coule tranquillement, "Ici ça commence, ça commence."
La mariée passe à côté de moi "Votre robe est magnifique."
Cette personne, que tu aimais, "Je l'ai vue pour la première fois."
J'ai peur qu'elle soit un peu moins jolie que moi.
"Je suis beaucoup, beaucoup plus jolie qu'elle."
Bon tu sais,
J'ai rêvé de me lever bras dessus bras dessous avec l'autel.
Pourquoi me laisses-tu me tenir seul au fond de l'église ?
Comment oses-tu me montrer le bonheur de vous deux ?
Puis-je juste vous dire un mot ?
Va au diable!
Amen.
Le serment d'amour couvre mes oreilles.
Je ferme les yeux lors de l'échange de bagues.
La voix douce et passagère du prêtre.
Cela sonne loin et me donne le vertige.
Eh bien, j'ai rêvé du jour où je recevrai une bague de toi devant le miroir.
Tu m'as dit que tu aimais une femme sans t'inventer.
Que sont devenus vos yeux si doux ?
Puis-je le redire ?
Va au diable!
Amen.
Enveloppé dans un cercle d'applaudissements de félicitations, "Je ne le ferai pas."
Vous vous rapprochez de plus en plus de vous "Je suis là".
Des larmes de joie dans les yeux de la mariée "Quelles belles larmes !"
J'espère qu'ils ne se transformeront pas en larmes de chagrin.
"Je l'espère."
Eh bien, bientôt vous me trouverez.
Tu me montreras un sourire innocent.
Et puis je dis : « Ça fait longtemps.
Félicitations, vous êtes une très belle personne.
Merci beaucoup pour l'invitation à votre cérémonie de mariage.
C'est mon mot de félicitations.
Va au diable!
Amen."
awesome....please react Kaliasiska Los dol ft ska86 Dj kentrung Uye tone ...please...
This member’s bassist died 30years ago with his baby during pregnancy 😭
Good Reaction! So Nostalgic.
After throwing a sickening feeling(KUTABAkkCHIMAE=fall into hell,Die) in her heart at her x-boyfreind,
she finally sings 'amen' three times with happy bell in the end of the song.
Eventually she may (or try) have forgiven her x-boyfriend and wished for his happiness.
It's like a cute jealousy song for me.
これがあやまんとの違いか
BiSHのLife is Beautiful をリアクションして欲しいです!
I hope somebody will translate the lyrics into English.
Wedding Bells Don't tease me
Wedding Bells. I was serious.
Wedding Bells, Wedding Bells
The sound of the organ quietly flowing. (beginning, beginning)
The bride passes by me. (beautiful dress)
This is the woman you love. (I've never seen her before).
I'm a little more beautiful than her(much more beautiful)
Yes, I dreamed of going up to the altar arm in arm with you.
Why did you sit me alone in the last seat of the church?
Why do you show off me your happiness?
Can I say one?
Go to hell, Amen!
I cover my ears when you make love vows.
I close my eyes during the ring exchange.
I was sickened by the distant sound of the priest's cryptic, clear voice.
Yes, I've been dreaming in front of the mirror about the day I'll receive the ring from you.
I told my real face "I'm happy."
What were those gentle eyes when you told me that you hate girls who wear makeup?
Can I say it again?
Go to hell, Amen.
Wrapped in a circle of congratulatory applause(I won't)
you come closer and closer.(I'm here)
Tears of joy in the eyes of the bride (beautiful tears)
I hope It doesn't become sad tears (well, I hope not)
Yes, soon you will find me and smile innocently.
Then I will say something like this.
'It's been a long time, congratulations, very nice bride.
Thank you very much for the invitation.
This is my congratulations messages.
Go fuck yourself, amen."
@@TheMakoyou Thanks!
呪いの歌です
スージー日本語わかってたんかーい!
元動画にタイ語の字幕がついてます
これはあくまで自分の立場を歌詞にした上で「くたばっちまえ」といっていているので自虐だよね
皮肉がこめられているけど、アーメン言うのは確かにダメなやつ
久多ばてしまえ?
おまえは何者だ
Huh!?
お前が何者だよ笑
런노래도 조은뎀 ㅎ ㅎ
意味合いなしだめだめなやつ?
お二人は、日本語は解るのですか?
これバブル崩壊前の曲で、実力が有れば誰でもアーティストに成れた時代です。
荒井由実とかS・PYSとかREBECCAとか見た目は2の次でした。
女性アイドルも沢山生まれ、そして消えて行きました。
おニャン子クラブもだね。
s・pys→psy-s(サイズ)のことね!
安則まみも怒るぞ
@@cci4560 間違いを指摘いただきありがとうございましたm(_ _)m
日本語の意味わかってないな…
なんの興味もなし?
A woman who laughs vulgarly. I don't have any sensibility and I can understand how I grew up
You don't have any sensibility...Yes,you do.
You can understand how you grew up...Yes,you do.
Probably you are not a native English speaker, Because you are mistaken for "I" and "You". Probably a person from a country that doesn't usually speak the subject. Which country are you from?
鬱陶しい?
彼女は、日本語を理解しているようだね。
日本語じゃなくて画面に出てくるタイ語?を読んでるんでしょ。
여긴 어디 유치원이냐.
노래 정신 사납다.
くたばっちまえ♪って歌ってた人、くたばっちゃいましたね。