Bullshit, The country of Western Sahara never existed. I live in El Auin, the biggest city in "Western Sahara". it is just propaganda from the socialists that created north korea and ruined Cuba....
Hermosisima canción Adoro!!!!!! Desde Cuba 🇨🇺 estamos fascinados con esta energía del viento 💨 Gracias ojalá y mas mujeres se incluyan al canto o la música libre. Es siempre muy bienvenida una voz femenina... ❤️❤️❤️❤️ Los instrumentos por dios qué acentuación y afinación!!!! Gracias ☺️
Mucho amor y respeto a Cuba No olvidaremos el apoyo humanitario de Cuba a los refugiados y su apoyo a la resistencia saharaui En 1974, tras la invasión marroquí de los dos países del Sáhara Occidental, Cuba fue la primera en enviar equipos médicos para ayudar a refugiados y víctimas de la guerra. Letra de una canción sobre los refugiados en el Sáhara Occidental
desde argelia 🇩🇿 bien venidos hermanos sahraoui con nosotros ♥️♥️ argelia siempre esta con vosotros en todo hasta que allah darnos el buen destino que esperamos todos ✌️✌️ que toda el Sáhara occidental 🇸🇩 sea libre in cha allah 🤲🤲
I am an American and I don't understand a word of the music but this is super star music especially Lagi and Julud. The guitar solos in perfect combination with the bongos topped off by the emotion, tone, richness and change up in the voice stands out loud and clear. America needs Aziza. A recent newspaper story said that only five percent of all Americans listen to current American music because it is so bad. 70 percent of Americans listen to music from 50 to 60 years ago. The current music here is so bad that they are making holograms of dead singers to sing their old songs rather than play the songs of current singers. Aziza Brahim needs an American promoter and someone who can teach her English so she can sing in English. Then she needs to come here and sing songs with the style and quality of Lagi and Julud. She will then become a super star.
Lyrics for this song and the English translation are available in the link below كلمات هذه الاغنية بالعربية و ترجمتها بالانجليزية متوفرة على هذا الرابط th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
The song talks about the suffering its people are experiencing because they are occupied by Morocco and a refugee in Algeria. Your prayers are for its oppressed people. Western sahara
Lyrics for karaoke! ;) enjoy! Min youm traaraa3t fi dinya wana lajiii min youm traaraa3t fi dinya wana lajiii min youm traaraa3t fi dinya wana lajiii Min youm traaraa3t fi dinya wana lajiii, lajii min youm traaraa3t fi dinya wana lajiii, lajii yaswa la gasst ahl lgbla wana lajii,lajii yaswa la gasst ahl lgbla wana lajii,lajii Sakn lakhyam lkal dahr, tachhad 3an 3azmi w imani sakn lakhyam lkal dahr, tachhad 3an 3azmi w imani chouf kam min rouh li tatmanah nalga laayoune li t7ani chouf kam min rouh li tatmanah nalga laayoune li t7ani Ra3ihoum hawn fi côte d'ivoire hada lajii, lajii kol 3am nchofo fi soudan chaab lajii, lajii kol aradi falistine wana lajii lajii tatkarrar l a7dath fi mali hada lajii lajii Cha3b sahra madloum lyoum, fi ljazayer lajii cha3b sahara 9awm ra3ah, fi ljazayer lajii cha3b sahra madloum lyoum, fi ljazayer lajii cha3b sahara 9awm ra3ah, fi ljazayer lajii
🇲🇦 there is no different between us we are one. I like this song and love my south moroccan brothers and sister. I would like to apologize on behalf of our government for the pain that has been done to you.
Thanks for your kind words, yet these people are not Moroccan, they are Sahraoui. And as long as they didn't vote to become Moroccan, then we can't call them like this.
@@nassimrahmani6213 How can that be if the origin of all maghariba was the old oasis of sakia el hamra? there is no difference between us. neither ethnically nor culturally.
We aren't moroccan and we aren't one. We are SAHARAWI PEOPLE, with our identity. Respect us. WESTERN SAHARA IS NOT MOROCCO. 🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿✊🏽✊🏽✊🏽✊🏽✊🏽
@@freewestsh8751 and you think algeria is your helping hand? they are only keen on our natural resources. and yes you are morocco and you are moroccans whether you want it or not. because as long as the international community does not accept you as that which you only see yourself as long as you moroccans. 🇲🇦
من يوم ترعرعت في الدنيا وانا لاجئء كم اكرهها هذه الكلمة... ﻻجئ معاكم محرر فلسطين في الذاكره... موقع اللاجئ الفلسطيني ع النت ما بي اصعب من تجربة اللاجئ والتشرد والخيم عساكم ترجعو لدياركم معززين مكرمين
Avrupa Tarihi, sömürgeleriyle ciğerimizi sökerken sen sözleri can sıkan fakat nakaratıyla bizi eğlendiren bir eser koymuşsun ortaya. Duygularım bir miktar karışık! Ama güzel bir karışıklık....
Je comprends rien (je ne comprends que quelques mots d'arabe) mais j'adore autant la musique que la voix! Ah c'est une chanson sur les réfugiés, belles paroles malheureusement d'actualité...
@@mohamdlaminesdrm1604 les sahraoui ne sont pas un peuple, la majorité des sahraouis sont au Maroc, le Maroc demande à ce que les sahraoui rentrent mais le polisario ne veut pas, il met la condition à ce que le sahara soit indépendant et prefere retenir les sahraoui dans des camps en algerie de force alors que le Maroc a fait du sahara la région la plus developpée de toute la bande desertique qu'on appelle sahara, le conflit n'est pas binaire, c'est trop facile, quel colonisation puisque le Maroc a exercé un pouvoir historique sur le sahara et en a été divisé par la colonisation espagnole ?
رغم الشقاء وقسوة الزمن رغم المخزن سنعود ياأختاه للوطن رغم الشقاء وقسوة الزمن رغم الليالي العابتثاة بنا سنسير بالفخر الجميل واعلامنا خفاقة فوق القمم 🇪🇭✌️🫡🇪🇭
May ALLAH SAVE 🇪🇭 I heard your song yesterday on BBC ,I really like your spirit of music I pray for you that you will be come out of your problems with success ❤️❤️❤️plzzz reply me
@@aliyenfaidalah3211 🇲🇦 there is no different betwen us we are one. I like this song and love my south moroccan brothers and sister. I would like to apologize on behalf of my government for the pain that has been done to you.
Bu güzel müziğin çevirisini buldum sanki:) “Ben dünyada doğduğum günden beridir mülteciyim. Ben dünyada doğduğum günden beridir mülteciyim. Ben dünyada doğduğum günden beridir mülteciyim. Ben dünyada doğduğum günden beridir mülteciyim. Ben dünyada doğduğum günden beridir mülteciyim. Kuzey'e¹ taşınmama rağmen hala mülteci olarak kaldım Kuzey'e¹ taşınmama rağmen hala mülteci olarak kaldım Çadır sakinleri benim azmime ve imanıma şahitlik ediyordu. Çadır sakinleri benim azmime ve imanıma şahitlik ediyordu. Bak kaç ruh daha kendine şefkatle bakan bir çift gözle buluşmayı bekliyor. Bak kaç ruh daha kendine şefkatle bakan bir çift gözle buluşmayı bekliyor. Onlar burada,Fildişi sahilinde mülteciler Sudanı ne zaman görsek onlar hep mülteciler! Tüm Filistin topraklarında olduğu gibi! Ve aynısı Mali'de de var! Sahra halkı bugün Cezayir'de mazlum,onlar mülteciler. Sahra halkı bugün Cezayir'de mazlum,onlar mülteciler. Sahra halkı bugün Cezayir'de mazlum,onlar mülteciler. Sahra halkı bugün Cezayir'de mazlum,onlar mülteciler.” lyricstranslate.com
Sahraouis people are oppressed, in Algeria are refugees NOT Sahraouis people are oppressed in Algeria, they are refugees The meaning is different Just, semicolon in the wrong place can change radically the meaning Please correct
خاي الحمدالله انا مغربي مكنجاوبش على بحال هاد تعليقات دياولك حيك كنشوف بانه لي كيديرو هاد لخلافات سوا مغاربة او جزاءرين كنشوفكم مكلخين بزاف الله اشوف من حالكم الله مفهمتش واش 2023 هادي او بنادم مكلخ تال هاد الدرجة بففففف
Mülteciyiz, dünyaya her canlı mülteci gelir ve mülteci gider... Bilebilenlerden olabil🙏🕊️✌️🕊️ Ruh ikizim🧚♂️💎🧚♂️ Bak, kaç ruh daha kendine şefkatle bakan bir çift gözle yeniden buluşmayı bekliyor!🌈🌈🌈🌈🌈🌈🌈🌈
من يوم ترعرعت في الدنيا وانا لاجئ من يوم ترعرعت في الدنيا وانا لاجئ من يوم ترعرعت في الدنيا وانا لاجئ من يوم ترعرعت في الدنيا وانا لاجئ من يوم ترعرعت في الدنيا وانا لاجئ يسوى الئ كَست اهل الكبلا وانا لاجي يسوى الئ كَست اهل الكبلا وانا لاجي ساکن الخيام لكل الدهر، تشهد عن عزمي و ايماني ساکن الخيام لكل الدهر، تشهد عن عزمي و ايماني شوف كم من روح تتمنى ملكَي لعيون تحاني شوف كم من روح تتمنى ملكَي لعيون تحاني راعيهم هنا في "كوت ديفوار" هذا لاجئ كل عام اتشوفو في السودان شعبو لاجي و في کل أراضي فلسطين وانا لاجئ تتكرر الأحداث في مالي هذا لاجئ شعب الصحراء مظلوم اليوم في الجزائر، لاجئ شعب الصحراء قاوم رعاه في الجزائر، لاجئ شعب الصحراء مظلوم اليوم في الجزائر، لاجئ شعب الصحراء قاوم رعاه في الجزائر، لاجئ lyricstranslate.com
Ben doğduğumdan beri bu dünyada mülteciyim Ben doğduğumdan beri bu dünyada mülteciyim Doğduğumdan beri Doğduğumdan beri Doğduğumdan beri dünyada ... Mülteciyim Ben doğduğumdan beri dünyada mülteciyim, mülteci Ben doğduğumdan beri dünyada mülteciyim, mülteci Kuzey'e taşınmama rağmen mülteci (olarak) kaldım! Kuzey'e taşınmama rağmen mülteci (olarak) kaldım! Çadır sakinleri benim azmime ve imanıma şahitlik ediyordu Çadır sakinleri benim azmime ve imanıma şahitlik ediyordu Bak, kaç ruh daha kendine şefkatle bakan bir çift gözle yeniden buluşmayı bekliyor! Bak, kaç ruh daha kendine şefkatle bakan bir çift gözle yeniden buluşmayı bekliyor! Onlar burada, Fildişi Sahilleri'nde, onlar mülteciler Sudan'ı ne zaman görsek halkı mülteci, onlar mülteciler! Tüm Filistin topraklarında olduğu gibi Ve ben mülteciyim, mülteci! Aynı sıkıntılar Mali'de de lanıyor, onlar mülteci! Sahra halkı bugün halini Cezair'e şikayet etmiyor, onlar mülteci! Sahra halkı Cezair sınırında koyun gütmeye alışkındır, onlar mülteci! Sahra halkı bugün halini Cezair'e şikayet etmiyor, onlar mülteci! Sahra halkı Cezair sınırında koyun gütmeye alışkındır, onlar mülteci!
يا ربي انصرنا على من عادانا 🇪🇭🇪🇭🇪🇭✌✌✌ المجد و الخلود لك يا وطني الحبيب 🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭
here are the lyrics to the song woth English translation
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
Beautiful and very touching song about refugees. I was once a refugee with my mother in Sudan from Eritrea. I wish peace and love to Sahrawin people.
❤️✌🏻✌🏻✌🏻✌🏻
here are the lyrica to the song
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
نشيد الرسمي لقضية أمة واحدة ☝🏼 كل الحب و الدعم و التقدير من تونس 🇹🇳 ♥️
الفنانة صحراوية تغني الجيين صحراويين وغيرهم من العرب نتيجة الاحتفال الازمات سياسية
Beautiful music and voice. Greetings from Poland. Freedom for Western Sahara. 🇵🇱 🇪🇭
Thank you 🇪🇭🇪🇭🇵🇱🇵🇱
Tak Assouf- Desert blues to piękna muzyka, zgadzam się 🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇵🇱
Bullshit, The country of Western Sahara never existed. I live in El Auin, the biggest city in "Western Sahara". it is just propaganda from the socialists that created north korea and ruined Cuba....
۞ إن ينصركم الله فلآ غالب لكم ۞
🇲🇦🇲🇦🇲🇦👑🇲🇦🇲🇦🇲🇦
عاشت المملكة المغربية الشريفة
الله 🇲🇦 الوطن 🇲🇦 الملك
۞و لا غالب إلا الله ۞
Free Těšín
الله يعطيك الصحه ي الفنانه الرائعه عزيزه . الاغنيه لامست مشاعري وحسستني بكميه القهر والظلم والاستعباد المكتوب لينا . محبكم امين من السودان . عاشت الصحراء وشعبها وانشاء الله النصر ✌ قادم . حب عظيم لكم
اللهم انصرنا على القوم الظالمين 🇪🇭♥️
Hermosisima canción
Adoro!!!!!!
Desde Cuba 🇨🇺 estamos fascinados con esta energía del viento 💨
Gracias ojalá y mas mujeres se incluyan al canto o la música libre. Es siempre muy bienvenida una voz femenina...
❤️❤️❤️❤️
Los instrumentos por dios qué acentuación y afinación!!!!
Gracias ☺️
Mucho amor y respeto a Cuba
No olvidaremos el apoyo humanitario de Cuba a los refugiados y su apoyo a la resistencia saharaui En 1974, tras la invasión marroquí de los dos países del Sáhara Occidental, Cuba fue la primera en enviar equipos médicos para ayudar a refugiados y víctimas de la guerra.
Letra de una canción sobre los refugiados en el Sáhara Occidental
Love and respect from México !!! 💛💛💛
desde argelia 🇩🇿 bien venidos hermanos sahraoui con nosotros ♥️♥️ argelia siempre esta con vosotros en todo hasta que allah darnos el buen destino que esperamos todos ✌️✌️ que toda el Sáhara occidental 🇸🇩 sea libre in cha allah 🤲🤲
Eterna hermanidad 🇪🇭✌️🇩🇿♥️
I am an American and I don't understand a word of the music but this is super star music especially Lagi and Julud. The guitar solos in perfect combination with the bongos topped off by the emotion, tone, richness and change up in the voice stands out loud and clear.
America needs Aziza.
A recent newspaper story said that only five percent of all Americans listen to current American music because it is so bad. 70 percent of Americans listen to music from 50 to 60 years ago. The current music here is so bad that they are making holograms of dead singers to sing their old songs rather than play the songs of current singers.
Aziza Brahim needs an American promoter and someone who can teach her English so she can sing in English. Then she needs to come here and sing songs with the style and quality of Lagi and Julud. She will then become a super star.
Lyrics of a song translated into English in this link
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
“Ben doğdumdan beri bu dünyada mülteciyim”
الله يجمع الشمل 🇪🇭
From Sénégal, Merci à Anna Pamula et En Sol Majeur pour cette découverte musicale 🙏🏾
Last two days I'm stuck on this.
Beautiful creation Aziza.
Loves from Bangladesh
here are the lyrics and translation
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
Salem alikoum from 🇩🇿
All our supports for your quest for freedom. Don't and never give up.🇪🇭🇩🇿🇪🇭🇩🇿🇪🇭🇩🇿
here are the lyrics to the song woth English translation
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿✊🏽✊🏽✊🏽✊🏽
This music fill my heart of peace. Bless mama Africa 🙏🏿
Big love from Tunisia 🇹🇳❤️
here are the lyrics to the song with English translation
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
Thanks tunisian brothers and sisters, from Western Sahara 🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇹🇳🇹🇳🇹🇳🇹🇳
@@freewestsh8751 ❤️❤️❤️❤️
@@freewestsh8751
th-cam.com/video/v-cvbSclU8w/w-d-xo.html
th-cam.com/video/v-cvbSclU8w/w-d-xo.html
Bak kaç ruh daha kendine şefkatle bakan bir çift gözle buluşmayı bekliyor.....Ankalanmak🕊️
böylesi özel duyguların oldugu videolarda insanların yorum yapması ne güzel..
Sözleri kim bilir nasıl da güzel mesajlar veriyordur nasıl acı dilini yansıtıyordur..🌾
Lyrics for this song and the English translation are available in the link below
كلمات هذه الاغنية بالعربية و ترجمتها بالانجليزية
متوفرة على هذا الرابط
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
Ne kadar özgün hiç sıkılmadan dinlenen bir müzik
here are the lyrics to the song with translation
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
اهل الصحراء احسن ناس تحية لناس زاكورة محاميد الغزلان . العيون الداخلة . ناس السودان و مالي و الجزائر ☮ الحب و السلام
here are the lyrics to the song woth English translation
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
Es un honor para mí tener una mujer como tú, mi tía y la hermana de mi madre, te quiero tanto tía mía.❤😘❤
salam! Beautiful song ❤ love from a Kazakh girl
İnsanda güzel ve çok farklı duygular uyandırıyor
Aynen dimi işte bizim afrikada huzur var
Anlamını anlayıp dinlemek nasıl duygular uyandırıyor anlatamam umarım kimse keşfetmez...😊😊
Duyguların ne olduğunu bilmiyorum., Sakin huzur, bir rahatlama meditasyon gibi bir şey,
Very special music and nice voice from Saharawian people...dedicated to refugees
في قمة الروعة حنين يلامس القلب الله المستعان فمن هو السبب في كل ما يحصل ل شعبنا الأبي الصامد .
the divine calmness of this song makes me forget that i don't understand a word from it
The song talks about the suffering its people are experiencing because they are occupied by Morocco and a refugee in Algeria. Your prayers are for its oppressed people. Western sahara
here are the lyrics and translation to the song
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
Essa musica me transporta para o outro lado do mundo!
Lyrics for karaoke! ;) enjoy!
Min youm traaraa3t fi dinya wana lajiii
min youm traaraa3t fi dinya wana lajiii
min youm traaraa3t fi dinya wana lajiii
Min youm traaraa3t fi dinya wana lajiii, lajii
min youm traaraa3t fi dinya wana lajiii, lajii
yaswa la gasst ahl lgbla wana lajii,lajii
yaswa la gasst ahl lgbla wana lajii,lajii
Sakn lakhyam lkal dahr, tachhad 3an 3azmi w imani
sakn lakhyam lkal dahr, tachhad 3an 3azmi w imani
chouf kam min rouh li tatmanah nalga laayoune li t7ani
chouf kam min rouh li tatmanah nalga laayoune li t7ani
Ra3ihoum hawn fi côte d'ivoire hada lajii, lajii
kol 3am nchofo fi soudan chaab lajii, lajii
kol aradi falistine wana lajii lajii
tatkarrar l a7dath fi mali hada lajii lajii
Cha3b sahra madloum lyoum, fi ljazayer lajii
cha3b sahara 9awm ra3ah, fi ljazayer lajii
cha3b sahra madloum lyoum, fi ljazayer lajii
cha3b sahara 9awm ra3ah, fi ljazayer lajii
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
here are the lyrics and translation
Laji.significa refugiado.los sahrauis refugiados en arlger
Buen tema ,saludos desde arica,chile 💗AZIZA
Saludos desde el Sáhara Occidental (África).
رائع ! النصر للشعب الصحراوي ✌️❤️
🇲🇦 there is no different between us we are one. I like this song and love my south moroccan brothers and sister.
I would like to apologize on behalf of our government for the pain that has been done to you.
Thanks for your kind words, yet these people are not Moroccan, they are Sahraoui. And as long as they didn't vote to become Moroccan, then we can't call them like this.
@@nassimrahmani6213 How can that be if the origin of all maghariba was the old oasis of sakia el hamra? there is no difference between us. neither ethnically nor culturally.
We aren't moroccan and we aren't one. We are SAHARAWI PEOPLE, with our identity. Respect us.
WESTERN SAHARA IS NOT MOROCCO.
🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿✊🏽✊🏽✊🏽✊🏽✊🏽
@@freewestsh8751 and you think algeria is your helping hand? they are only keen on our natural resources. and yes you are morocco and you are moroccans whether you want it or not. because as long as the international community does not accept you as that which you only see yourself as long as you moroccans. 🇲🇦
We aren't Moroccan, we are saharawis 🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭✊🏽✊🏽✊🏽✊🏽✊🏽✊🏽
Şarkı devam ederken bir anda susmasi ve bir anda tekrar başlaması
Truly beautiful music
here are the lyrics to the song woth English translation
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
عندك الصح من يوم ترعرعت فالدنيا وانا ﻻجئ
Wonderful ! Great !..!! from Sri Lanka.
here are the lyrics to the song woth English translation
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
من يوم ترعرعت في الدنيا وانا لاجئء
كم اكرهها هذه الكلمة... ﻻجئ
معاكم محرر فلسطين في الذاكره... موقع اللاجئ الفلسطيني ع النت
ما بي اصعب من تجربة اللاجئ والتشرد والخيم
عساكم ترجعو لدياركم معززين مكرمين
here are the lyrics and translation
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
Avrupa Tarihi, sömürgeleriyle ciğerimizi sökerken sen sözleri can sıkan fakat nakaratıyla bizi eğlendiren bir eser koymuşsun ortaya.
Duygularım bir miktar karışık! Ama güzel bir karışıklık....
Je comprends rien (je ne comprends que quelques mots d'arabe) mais j'adore autant la musique que la voix! Ah c'est une chanson sur les réfugiés, belles paroles malheureusement d'actualité...
@@mohamdlaminesdrm1604 les sahraoui ne sont pas un peuple, la majorité des sahraouis sont au Maroc, le Maroc demande à ce que les sahraoui rentrent mais le polisario ne veut pas, il met la condition à ce que le sahara soit indépendant et prefere retenir les sahraoui dans des camps en algerie de force alors que le Maroc a fait du sahara la région la plus developpée de toute la bande desertique qu'on appelle sahara, le conflit n'est pas binaire, c'est trop facile, quel colonisation puisque le Maroc a exercé un pouvoir historique sur le sahara et en a été divisé par la colonisation espagnole ?
كلمات الاغنية و ترجمتها here are the lyrics to the song
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
من فلسطين شكرا عالاحساس العالي ameeralios ابو ليلى
الله يفرج على كل مهموم
here are the lyrics to the song woth English translation
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
رغم الشقاء وقسوة الزمن رغم المخزن سنعود ياأختاه للوطن رغم الشقاء وقسوة الزمن رغم الليالي العابتثاة بنا سنسير بالفخر الجميل واعلامنا خفاقة فوق القمم 🇪🇭✌️🫡🇪🇭
Heard this song on Galgalatz radio in Elat Israel!
BBC world features this amazing song.
Viva el Sáhara Occidental bravo nuestra fantástica cantante Aziza Brahim 🇪🇭🇪🇭✌🏼✌🏼
Si magical voice 🥺❤️
كل تحيات القلب لكل اللاجئين في كل العالم
here are the lyrics to the song woth English translation
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
May ALLAH SAVE 🇪🇭 I heard your song yesterday on BBC ,I really like your spirit of music I pray for you that you will be come out of your problems with success ❤️❤️❤️plzzz reply me
Thanks bro
Free for western sahara🇪🇭🇪🇭
@@aliyenfaidalah3211 🇲🇦 there is no different betwen us we are one. I like this song and love my south moroccan brothers and sister. I would like to apologize on behalf of my government for the pain that has been done to you.
@@JonesTK respect ✊🏾
here are the lyrics to the song woth English translation
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
Thank you so much brother 🇪🇭✌❤
Bu güzel müziğin çevirisini buldum sanki:)
“Ben dünyada doğduğum günden beridir mülteciyim.
Ben dünyada doğduğum günden beridir mülteciyim.
Ben dünyada doğduğum günden beridir mülteciyim.
Ben dünyada doğduğum günden beridir mülteciyim.
Ben dünyada doğduğum günden beridir mülteciyim.
Kuzey'e¹ taşınmama rağmen hala mülteci olarak kaldım
Kuzey'e¹ taşınmama rağmen hala mülteci olarak kaldım
Çadır sakinleri benim azmime ve imanıma şahitlik ediyordu.
Çadır sakinleri benim azmime ve imanıma şahitlik ediyordu.
Bak kaç ruh daha kendine şefkatle bakan bir çift gözle buluşmayı bekliyor.
Bak kaç ruh daha kendine şefkatle bakan bir çift gözle buluşmayı bekliyor.
Onlar burada,Fildişi sahilinde mülteciler
Sudanı ne zaman görsek onlar hep mülteciler!
Tüm Filistin topraklarında olduğu gibi!
Ve aynısı Mali'de de var!
Sahra halkı bugün Cezayir'de mazlum,onlar mülteciler.
Sahra halkı bugün Cezayir'de mazlum,onlar mülteciler.
Sahra halkı bugün Cezayir'de mazlum,onlar mülteciler.
Sahra halkı bugün Cezayir'de mazlum,onlar mülteciler.”
lyricstranslate.com
In this channel you will find a complete translation
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
Sahraouis people are oppressed, in Algeria are refugees
NOT
Sahraouis people are oppressed in Algeria, they are refugees
The meaning is different
Just, semicolon in the wrong place can change radically the meaning
Please correct
ساكن في خيام الكاليتور . تشهد عزمي و ايماني.... مقطع جد مؤثرررر😳😳
فين الكاليتور؟
ساكن فخيام الكال الدهر
here are the lyrics to the song woth English translation
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
فكل الدهر ...
Sahrauya.fulmujaim tinduf
what a beautiful music
كل مرة اسمعها تبكيني
Magnifique 💝
Amazin' song thank you so much ❤
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
here are the lyrics to the song and translation
Nakupenda Afrika ❤️ 😍 💖 💕
ولله الا وني بعد باهلنا وخوتنا الصحراويين وبنو عمنا النصر لكم على العدو المغربي المرتزق 🇪🇭🇲🇷🇩🇿✊🏼
كلمات الاغنية و ترجمتها
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
قريبآ تحرير الشعب الجزائري
خاي الحمدالله انا مغربي مكنجاوبش على بحال هاد تعليقات دياولك حيك كنشوف بانه لي كيديرو هاد لخلافات سوا مغاربة او جزاءرين كنشوفكم مكلخين بزاف الله اشوف من حالكم الله مفهمتش واش 2023 هادي او بنادم مكلخ تال هاد الدرجة بففففف
لاجئ في أرض مولانا تمينا يلين جمعنا وطن بعد تفريق الاوطان وفرقونا لاطماع فرقوا الاوطان بعد ماكانت الأرض وطني أينما حليت بها
Bi pêşniyaza kovara Abgar hatim. Bi rastî stranek xweş e. Spas Abgar 🧡🧡
here are the lyrics to the song woth English translation
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
Freedom western sahara
Freedom to the Saharawi people! 🇷🇸🇪🇭🇩🇿♥️
in your dreams
Retro desen olmasa seni bulamayacaktım
Bir bilsen daha Arap kültürü ne kadar bir pencere neler neler var böyle...
Canım Retro 🌼🌼🙏
تحيا لكل شعب الصحراء الغربية من الجزائر العاصمة 🇩🇿❤🇪🇭
here are the lyrics to the song woth English translation
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
Bu parça ile bugün karşılaştım bir abimizin vesilesi ile sağolsun ve parça harika
تحياتي لإخواني الصحراويين
Şarkıda bir Emel Mathlouthi / Naci en palestina tınısı yokmu? Yoksa acının ezgisi hep mi benzer birbirine?
Benimde aklima o geldissss
kuruzettin Geldiyse hemen dinlemeli... 🎶
@@pinocchio0074 hadi o zaman
Eveet 🙈
sumeyye aynur O zaman hemen dinleyelim. 🎶
Tek kelime ile muhteşem 🙆
They dream and we live it
Sahara libre
here are the lyrics to the song woth English translation
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
This song Reminds you're human
SAHARA LIBRE!!!!!🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭🇪🇭
Mülteciyiz, dünyaya her canlı mülteci gelir ve mülteci gider... Bilebilenlerden olabil🙏🕊️✌️🕊️
Ruh ikizim🧚♂️💎🧚♂️
Bak, kaç ruh daha kendine şefkatle bakan bir çift gözle yeniden buluşmayı bekliyor!🌈🌈🌈🌈🌈🌈🌈🌈
Mültecilik ve savaşı konu ediniyor şarkı..
من يوم ترعرعت في الدنيا وانا لاجئ
من يوم ترعرعت في الدنيا وانا لاجئ
من يوم ترعرعت في الدنيا وانا لاجئ
من يوم ترعرعت في الدنيا وانا لاجئ
من يوم ترعرعت في الدنيا وانا لاجئ
يسوى الئ كَست اهل الكبلا وانا لاجي
يسوى الئ كَست اهل الكبلا وانا لاجي
ساکن الخيام لكل الدهر، تشهد عن عزمي و ايماني
ساکن الخيام لكل الدهر، تشهد عن عزمي و ايماني
شوف كم من روح تتمنى ملكَي لعيون تحاني
شوف كم من روح تتمنى ملكَي لعيون تحاني
راعيهم هنا في "كوت ديفوار" هذا لاجئ
كل عام اتشوفو في السودان شعبو لاجي
و في کل أراضي فلسطين وانا لاجئ
تتكرر الأحداث في مالي هذا لاجئ
شعب الصحراء مظلوم اليوم في الجزائر، لاجئ
شعب الصحراء قاوم رعاه في الجزائر، لاجئ
شعب الصحراء مظلوم اليوم في الجزائر، لاجئ
شعب الصحراء قاوم رعاه في الجزائر، لاجئ
lyricstranslate.com
okunuşunu yazabilecek var mı?
here are the lyrics to the song woth English translation
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
Vive le marooc 🇲🇦🇲🇦🇲🇦 فلتسقط المرتزقة لا ارض لكم و لا علم ولا وطن
عاش الملك و مات من خانه و الصحراء مغربية 🇲🇦🇲🇦🇲🇦🇲🇦
Ben doğduğumdan beri bu dünyada mülteciyim
Ben doğduğumdan beri bu dünyada mülteciyim
Doğduğumdan beri
Doğduğumdan beri
Doğduğumdan beri dünyada ...
Mülteciyim
Ben doğduğumdan beri dünyada mülteciyim, mülteci
Ben doğduğumdan beri dünyada mülteciyim, mülteci
Kuzey'e taşınmama rağmen mülteci (olarak) kaldım!
Kuzey'e taşınmama rağmen mülteci (olarak) kaldım!
Çadır sakinleri benim azmime ve imanıma şahitlik ediyordu
Çadır sakinleri benim azmime ve imanıma şahitlik ediyordu
Bak, kaç ruh daha kendine şefkatle bakan bir çift gözle yeniden buluşmayı bekliyor!
Bak, kaç ruh daha kendine şefkatle bakan bir çift gözle yeniden buluşmayı bekliyor!
Onlar burada, Fildişi Sahilleri'nde, onlar mülteciler
Sudan'ı ne zaman görsek halkı mülteci, onlar mülteciler!
Tüm Filistin topraklarında olduğu gibi
Ve ben mülteciyim, mülteci!
Aynı sıkıntılar Mali'de de lanıyor, onlar mülteci!
Sahra halkı bugün halini Cezair'e şikayet etmiyor, onlar mülteci!
Sahra halkı Cezair sınırında koyun gütmeye alışkındır, onlar mülteci!
Sahra halkı bugün halini Cezair'e şikayet etmiyor, onlar mülteci!
Sahra halkı Cezair sınırında koyun gütmeye alışkındır, onlar mülteci!
''Ruhu'M şad olsun''
عاشت المملكه المغربيه الشريفة من طنجة إلى الكويره ومن العبون إلى تندوف
En güzel şarkılardan
here are the lyrics to the song with translation
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
شوف كم من روح تتمنى ملكَي لعيون تحاني
Freedom for Western Sahara!
Penaber im penaber
Wek koçeran der bi der
Bajar bajar digerrim
Bûme wek teyrên bê perr...
🥺
🇪🇭🇪🇭🇪🇭❤️❤️❤️
B A Y I L D I M
here are the lyrics to the song woth English translation
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
الاغنية توصل للاعماق رغم عنك
Bu dünya her şeye gebe, buna tutunur yaşarız...
19.07.20 onaltı:onüç
❤️❤️❤️🇹🇷
Teşekkürler 😘😘😘😘😘😘✌
🇦🇿❤️🌹
here are the lyrics to the song with English translation
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
Arapça muhteşem bir dil
Top
Seni kimse bulmasın hep benim kal olur mu güzel şarkısın değerini anlamını bilmeyen seni hiç dinlemesin😊
❤❤❤
here are the lyrics to the song
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
Thank you
@@meryemfnides6349
subscribe to it plz
gokhan oner
۞ إن ينصركم الله فلآ غالب لكم ۞
🇲🇦🇲🇦🇲🇦👑🇲🇦🇲🇦🇲🇦
عاشت المملكة المغربية الشريفة
الله 🇲🇦 الوطن 🇲🇦 الملك
۞و لا غالب إلا الله ۞
adorei
من عند المشرڨ في خاطر اللاجىء كاراكوف
here are the lyrics to the song woth English translation
th-cam.com/video/Q2fiVjgyMMQ/w-d-xo.html
❤️
👍Anaa bixibnii Aqani arab
🇸🇴🇸🇴🇸🇴🇸🇴🇸🇴🇸🇴🇸🇴🇸🇴🇸🇴
Free westernSahara