A les Traduccions del Petit PrÃncep - #6 Occità nia Explicada a Veu en Off
āļāļąāļ
- āđāļāļĒāđāļāļĢāđāđāļĄāļ·āđāļ 5 āļ.āļĒ. 2024
- ðĒ paisinvisible....
El Petit PrÃncep ÃĐs quasi la BÃblia per milers de col·leccionistes que el compren en tants idiomes com poden per evitar comprar la BÃblia en tants idiomes com poden.
Sabries dir quants Petits PrÃnceps s'han editat en occità ? Et sorprendrà saber que el nÚmero d'edicions en occità quadruplica les del català . El passi de cromos ens servirà per mostrar els set dialectes occitans en la seva esplendor:
-Llenguadocià ,
-GascÃģ, incloent-hi l'aranÃĻs,
-LlemosÃ,
-Provençal, amb atenciÃģ a la grafia de Frederic Mistral
-AlpÃ-VivarÃĻs o vivaroalpenc, amb atenciÃģ a la grafia del Po.
-L'alvernÃĻs (auvernhat), que encara no ha vist cap traducciÃģ del Petit PrÃncep.
-El Creixent (francÃĻs Croissant), que n'ha vist un munt.
Aprofitem per saludar als traductors Justin de Laban (YustÃŪ de Laban), PÃĻir Morà , Eric Chaplain, VerÃēnica BarÃĻs, Paul Rainal, JÃērdi Blanc, Andrieu AriÃĻs, Peireto Berengier, Albert Rosso, Gianna Bianco, Giovanna Jayme...
LINIA DE TEMPS
00:15 Quin ÃĐs el llibre mÃĐs traduÃŊt?
00:58 El segon llibre mÃĐs traduÃŊt
02:28 El Petit PrÃncep en catalÃ
03:24 El Petit PrÃncep en aranÃĐs (gascÃģ)
04:13 Traduccions comparades
06:28 ManhifiquÃŦ grafia dau PÃē
07:49 El creixent, n'hi ha molts
LâAudiodiari âOccità nia Explicada a Veu en Offâ i els Audiodiaris del PaÃs Invisible sÃģn un suplement audiovisual del podcast PaÃs Invisible amb identitat intelectual independent, produÃŊts per lâAssociaciÃģ per la DifusiÃģ dâOccità nia a Catalunya (ADÃC) amb el suport del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya, Jornalet i LâAssociaciÃģ dâAmics de Jornalet.
paisinvisible.cat/Donatius