No matter what time, I eat snacks. There are several similar confections in Japan. For example, Kuzumochi and Warabimochi is popular rice cakes in Japan, but I can’t tell the difference. I don’t know why I don’t have a discerning palate 😅
I did my best no matter what the result was. I'll go there no matter what it's like. It’s inconvenient no matter where I live in Gifu. 「no matter+疑問詞:what,where,who, たとえ(何が、どこで、誰が…)〜しようとも
「やっぱり怖いですね」で、さらに大笑いしました。楽しく学んでます!
楽しく実用的なフレーズが学べるチャンネルを見つけて嬉しいです。こういうの探してました。ピックアップ動画も面白い。発音も声もユーモアも素敵。これからも楽しみです。
とても嬉しいコメントありがとうございます!これからもどんどん動画上げていきますね😊
「怖いですね」で、思わず吹いちゃいました(๑>◡
Fluffyのstandup comedy面白いですよね!この回は特に😂
好きなショーの細かい解説知れて嬉しいです
0:32 Fluffyのトーク
3:07 フレーズピックアップ1
5:12 フレーズピックアップ2
5:54 フレーズピックアップ3
私もFluffy大ファンです!サインとかもらったり写真もとってもらうぐらい😆彼のおかげで初めてスタンドアップコメディの楽しさを知りました✨
「悲しいフレーズですね」で、思わずうるっとしちゃいました!
たしかに、この動きのイメージある‥!
コメディはニュースが聞き取れても、なかなか聞き取れない&文化的なコンテクストがわからないと笑えないので、すごくありがたいです。
もしまだコメディアンシリーズやるなら、ジョーコイも取り上げてほしいです!!
個人的にアジア系の差別やステレオタイプをブラックジョークにしたのが気になります。実際に自分が差別を受けた時の、ユニークな返しネタにしたいです笑
一応だけどこの動画の人はそこらへんのニュースより断然聞き取りやすいレベルで話してくれてますけどね。
イギリスアクセントと両方学べるのがとても良い!
3:41 イギリス
4:16
4:45
5:39
6:12
英語学習者です。最近聞き取りはできるようになってきましたが、意味がとれないイディオムや句動詞に手こずってました。
面白いクリップを元に解説いただけるのは理解の助けになってありがたいです。
ひとつ要望なのですが、再生リストを準備していただけないでしょうか?
再生リストをライブラリに登録したり、連続再生ができれば便利かなと思います。
00:31
1:00
1:37
1:59
No matter what time, I eat snacks. There are several similar confections in Japan. For example, Kuzumochi and Warabimochi is popular rice cakes in Japan, but I can’t tell the difference. I don’t know why I don’t have a discerning palate 😅
Fluffyだーーー!大ファンです私😂
早く日本来て欲しいなって思ってます。Fluffy知ってる日本人なかなか居ないですよね😂
面白いですよね!
日本人のFluffyファンの方、初めてです(笑)
@@YopisEnglishSchool はい、大好きです彼😂😂😂
もうTH-camもインスタも全部追ってて過去動画も彼のドキュメンタリー映画も観ました🤣
ブリティッシュアクセント大好きです!今は完全にアメリカアクセントを使ってるのです、どのようにして習得しましたか??知りたいです❕
No matter where you are,I will stay with you.
oh,did you mix that? I can't tell!
I don't know why they don't work on the homework eagerly.
I did my best no matter what the result was.
I'll go there no matter what it's like.
It’s inconvenient no matter where I live in Gifu.
「no matter+疑問詞:what,where,who,
たとえ(何が、どこで、誰が…)〜しようとも
0:45のwhether throughの意味を知りたいです。
no matter how i try, i cannot get a girlfriend.😂
whether throughってどーゆう意味ですか?0:48
Simply it means, somehow with, facial expressions….
You are from tokyo ?
笑ったww
I don’t know why he got married.
なんで彼が結婚出来たのか分からない
I don’t know why she marry him
彼女がなんで彼と結婚するのか分からない
スペイン語の箇所訳したら大惨事w
質問です。なぜ、I hear the bellが「私にはわかる」という意訳になるのでしょうか?
確かに😲