รถแห่รถยู้ [ป๊ะโล๊งโป๊งฉึ่ง] - “อินเนอร์จัดให้ Version” - น้อง ทิวเทน - Cover เบลล์ Ft. เฟื่องฟ้า
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 20 มิ.ย. 2019
- ▶ CHOREOGRAPHY by VITAMILK
▶ เครดิตเพลง Cover: • Video
▶ เครดิตเพลงต้นฉบับ: • รถแห่รถยู้ [ป๊ะโล๊งโป๊...
▶ รับสมัครผู้สอนเต้น:
www.theinner.Studio/teacher
▶ SUBSCRIBE กดติดตาม:
goo.gl/TVzkb8
▶ TH-cam
/ theinnerstudio
▶ FACEBOOK
/ theinnerstudio
▶ INSTAGRAM:
/ theinnerofficial
▶ LINE
@theinnerStudio
▶ TEL:
083-200-7000, 084-900-9100, 063-980-5000
▶ OFFICIAL WEBSITE:
www.theinner.Studio
▶ พิกัด GPS
ค้นคำว่า "The Inner Studio" ใน Google Map ได้ทันที
┏━━━━━━━━━━┓
🔥 THE INNER STUDIO 🔥
┗━━━━━━━━━━┛
▶ สาขา เอสพลานาด รัชดา “ชั้น 3” (MRT ศูนย์วัฒนธรรม)
▶ สาขา เสนาเฟสท์ เจริญนคร 16 “ชั้น 3” (BTS กรุงธนบุรี)
▶ สาขา ตึก M Tower สุขุมวิท-บางนา “ชั้น 3” (BTS บางจาก)
ปะโรงปะโรงโปงชึง
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
No copyright infringement intended! Educational purposes only! All rights go to respective owners! - บันเทิง
อยากเต้นสนุกๆ กับเราแบบนี้ มาได้เลยจ้า
▶ สาขา 1: เอสพลานาด รัชดา (MRT ศูนย์วัฒนธรรม)
▶ สาขา 2: เสนาเฟสท์ เจริญนคร (BTS กรุงธนบุรี)
▶ สาขา 3: ตึก M Tower สุขุมวิท-บางนา (BTS บางจาก)
LINE: @theinnerStudio โทร: 063-980-5000, 083-200-7000
เต้นเต็มเพลงคะ
ผมดูแล้ว
โอ้ยยยยยพี่หอยยยยยย5555>_
😍😍😍😍😍😍😍😍
รับเต้นแห่ขันหมากด้วยมัยครับ
これが今まで多くの日本人に見つからずに4年も潜み続けられていたことが不思議でならない
wwwwwww
ネコミームのチピチピチャパチャパルビルビラバラバパチコミルビルビブーブーブーといいまだまだ発掘されてない曲はありそうです。🤣
バキ童さんも出演してますね!
ดีใจด้วยครับที่ชาวญี่ปุ่นค้นพบเพลงนี้แล้ว😊
คุณเป็นชาวญี่ปุ่นที่ชอบเพลงไทยเหรอครับดีใจจัง 🙂
タイ語の授業で、次回までに好きなタイ語の曲を見つけてこようという課題があったのですが、無事お気に入りの曲を見つけることができました😊
やめろおおおおおwwww
やめとけw
ぜひ冒頭だけでも歌ってあげてください!
すこい
一緒に歌って踊って楽しんでください。タイ人は日本人を嫉妬せず、とても尊敬しています。ドラムの音と酔った踊りに合わせて歌詞が歌われます。
タイ人の皆さん!日本の為に名曲を作ってくれてありがとう🙏💕
歌詞だけでなく振り付けが絶妙なのです。
ますます日本語を知っているのではないかと思わせます。
日本人の内なる男子小学生を呼び覚ます名曲に一言、ありがとう!
どうも元々子供向けみたいだな。
th-cam.com/video/wZSUfG8rYeI/w-d-xo.html
動画のダンサーさんたちは、たぶん本格的なダンサーなのに、こういう子供向けの曲を全力でコミカル&ちょい
エロで踊っているのがいいんだと思う。
三年生ですか?
タイの皆さんへ。この曲が今、日本の男性の間で流行っています。素敵な曲ですね。
最高ですよね🤣
www
1:16 チン「ポ」に注意を向けてたら唐突なチン「コォ」で草不可避wwww
仕事の関係でタイ語を学ばないといけず、あまりの難しさにくたばりそうですがこの歌の歌詞を知りたくなりモチベが上がりました。 by某県の小学校教員
最高です!!
僕は悲しみのどん底にいましたが、この曲を聴いて元気になりました。
もう一度諦めずに頑張りたいと思います。
命を救われた気持ちです。
本当にありがとう。
言語はすぐに過ぎてしまいます。
この曲で命救ってて草
ฉันไม่รู้ว่าคุณเจออะไรมา แต่ฉันขออวยพรให้คุณผ่านพ้นเรื่องเศร้ามันไปไห้ได้ ต่อจากนี้ขอไห้คุณมีแต่ความสุข
何事やねん
ผมเป็นคนไทย และดีใจที่เพลงของเราสร้างความสุขให้คุณได้ ขอให้มีความสุขมากๆ ครับ (ผ่านมาพบโพสต์นี้ ก็เลยขอแสดงความเห็นสักเล็กน้อยครับ) ❤
これはもう紅白歌合戦出場確定。
小学生が喜びそうな歌。無理矢理な日本語字幕付けなくても分かってしまう曲。踊りもポロンポロンもそのままで分かり易いし、ティヤンぽ部分も分かり易い。
これでタイ語勉強する人増えるだろうな。
日タイ🇹🇭🇯🇵友好❤
555555😂
念のために聞きたいんだけど、これって空耳系でチンポだのなんだの聞こえるだけだよな?
この動画の魅力って、タイ語独特の音でひたすら陽気な音楽と、真ん中のおねーさんの振り切ってる感じゃないのか。ちょっと周りのダンサーの子と温度差が気になるけど。
เมื่อคนญี่ปุ่นฟังเพลงนี้ แล้วมีความสุข คนไทยก็มีความสุขไปด้วย ญี่ปุ่นคือมิตรแท้ของประเทศไทย
.. คนไทย 🇹🇭รัก🇯🇵คนญี่ปุ่น ❤
ありがとうございます!この音楽はとても最高です!日本人とタイ人は家族です!🇯🇵🇹🇭
日本人もタイが大好きです!🇹🇭🥰🇯🇵
日本人もタイ人が好き!
だけどこの歌は歌詞がちんぽに聞こえる
ใช่ ใช่
心の友よ
音源2億回近く再生されてるのに長い間日本人に見つからなかったのすごすぎる
桁が違う…
それな!
日本語話者のみが味わえる幸せがここにある。
日本人で良かったぁ!
しょーきさんだ!!!
ポロンポロン😂
あ、読書さん見っけ。
貴方の投稿のおかげてこの曲に巡り合うことができました。この御恩は一生忘れません。ポロンポロンポロンチンポッ
垢BANされるか心配でしたが、タイ語ならば安心です😂
心地よいリズムと素晴らしい歌詞に魅了されました。
意図しないバズりに困惑されてる方もいるかも知れませんが、淫靡さを感じさせない、健康的でセクシーなダンスと明るい曲調に日本語の「空耳」が相まって日本人を笑顔にしているのが凄いですね。
事情を知った上で我々日本人を温かく迎えてくれるタイ人の方もいて泣いた。ポロン
わたしは日本人ですが、これは名曲です。
Google翻訳しやすい文にしやがってw
@@okochaj.j.506そういう狙いがあるんかwww
ほんまにごめん。 日本人ですが、応援してます。ありがとうございましたっ!
タイの人達が日本人来たことを喜んでくれてるのが嬉しい笑 理由はされど。
เพราะเราเป็นพี่น้องกันไง❤
ผมคนไทย เรายินดีที่เพลงนี้ทำให้คนญี่ปุ่นหัวเราะได้😂 私はタイ人です、日本人を笑わせてくれる曲が嬉しいです😂🇯🇵❤️🇹🇭
thai language more sound likely cantonese slur word sometimes
@@fantana9481No impossible..ไทยคือไทยไม่เกี่ยวกับจีน
コップンカー!
歌詞
ปะโล้ง ปะโล้ง ปะโล้ง โป้งฉึ่ง โป๊ะ パロンパロン パロンポン チュンポー
ฉึ่ง ฉึ่ง โปะ ฉึ่ง ฉึง ชึ่ง チュンチュンポチュンチュンチュン
โป๊ะ ฉึ่ง ฉึ่ง โปะ ฉึ่ง ฉึง ชึ่ง ポーチュンチュンポーチュンチュン
โป๊ะ ฉึ่ง ฉึ่ง โปะ ฉึ่ง ฉึง ชึง ポーチュンチュンポーチュンチュンチュン
ปะโล้ง ปะโล้ง ปะโล้ง โป้งฉึ่ง โป๊ะ パロンパロン パロンポン チュンポー
ฉึ่ง ฉึ่ง โปะ ฉึ่ง ฉึง ชึ่ง チュンチュンポチュンチュンチュン
โป๊ะ ฉึ่ง ฉึ่ง โปะ ฉึ่ง ฉึง ชึ่ง ポーチュンチュンポーチュンチュン
โป๊ะ ฉึ่ง ฉึ่ง โปะ ฉึ่ง ฉึง ชึง ポーチュンチュンポーチュンチュンチュン
เอากระป๋องมาเฮ็ดเป็นกลองชุด 缶を取り出してドラムセットに変えます。
กลองทอมเป็นคุ ฝาหม้อเป็นแฉ タムドラムは残り火、鍋の蓋は開いています。
กระเดื่องลักกะละมังอีแม่ マザーズ・ベイスン
เอาล้อเป็นรถแห่ ยู้ตีอ้อมบ้าน 車輪を変えるとパレードカーになります。 ユ・ティー・アオム・バン
เทิงตีเทิงร้องฮ้องใส่ 大声で叫ぶ
จนไทบ้านอยากไล่ เอิ้นป้อยเอิ้นด่า 家の人が立ち退きを求めるまで 誓います、叱ります。
ห่าลางเทื่อกะโยนสากกะเบือมา 突然、彼は杵と杵を投げました。
แถมย้องว่าบักนักดนตรีใหญ่... それに、私は大物ミュージシャンを騙していると主張します...
(繰り返し2回)
*
ปะโล้ง ปะโล้ง ปะโล้ง โป้งฉึ่ง โป๊ะ パロンパロン パロンポン チュンポー
ฉึ่ง ฉึ่ง โปะ ฉึ่ง ฉึง ชึ่ง チュンチュンポチュンチュンチュン
โป๊ะ ฉึ่ง ฉึ่ง โปะ ฉึ่ง ฉึง ชึ่ง ポーチュンチュンポーチュンチュン
ขอเพลงหยังกะได้ 曲をリクエストしてもいいですか?
ปะโล้ง ปะโล้ง ปะโล้ง โป้งฉึ่ง โป๊ะ パロンパロン パロンポン チュンポー
ฉึ่ง ฉึ่ง โปะ ฉึ่ง ฉึง ชึ่ง チュンチュンポチュンチュンチュン
โป๊ะ ฉึ่ง ฉึ่ง โปะ ฉึ่ง ฉึง ชึ่ง ポーチュンチュンポーチュンチュン
ข่อยจัดให้ตามใจ Khoiがご希望に合わせてアレンジいたします。
ว่าแต่ขอละจัดให้ทันที しかし、すぐに手配させていただきたいと思います。
ขอเพลงกะฟรียินดีจัดให้ 無料の曲をリクエストしてください。喜んでアレンジさせていただきます。
รถแห่รถยู้ทำการแสดงยามได๋.. パレードカーではパフォーマンスも可能です。
พากันม่วนเบิดบ้าน... 彼らは家を爆破して楽しんでいた...
*
เอากระป๋องมาเฮ็ดเป็นกลองชุด 缶を取り出してドラムセットに変えます。
กลองทอมเป็นคุ ฝาหม้อเป็นแฉ タムドラムは残り火、鍋の蓋は開いています。
กระเดื่องลักกะละมังอีแม่ マザーズ・ベイスン
เอาล้อเป็นรถแห่ ยู้ตีอ้อมบ้าน 車輪を変えるとパレードカーになります。 ユ・ティー・アオム・バン
เทิงตีเทิงร้องฮ้องใส่ 大声で叫ぶ
จนไทบ้านอยากไล่ เอิ้นป้อยเอิ้นด่า 家の人が立ち退きを求めるまで 誓います、叱ります。
ห่าลางเทื่อกะโยนสากกะเบือมา 突然、彼は杵と杵を投げました。
แถมย้องว่าบักนักดนตรีใหญ่... それに、私は大物ミュージシャンを騙していると主張します...
(繰り返し3回)
*
ปะโล้ง ปะโล้ง ปะโล้ง โป้งฉึ่ง โป๊ะ パロンパロン パロンポン チュンポー
ฉึ่ง ฉึ่ง โปะ ฉึ่ง ฉึง ชึ่ง チュンチュンポチュンチュンチュン
โป๊ะ ฉึ่ง ฉึ่ง โปะ ฉึ่ง ฉึง ชึ่ง ポーチュンチュンポーチュンチュン
ขอเพลงหยังกะได้ 曲をリクエストしてもいいですか?
ปะโล้ง ปะโล้ง ปะโล้ง โป้งฉึ่ง โป๊ะ パロンパロン パロンポン チュンポー
ฉึ่ง ฉึ่ง โปะ ฉึ่ง ฉึง ชึ่ง チュンチュンポチュンチュンチュン
โป๊ะ ฉึ่ง ฉึ่ง โปะ ฉึ่ง ฉึง ชึ่ง ポーチュンチュンポーチュンチュン
ข่อยจัดให้ตามใจ Khoiがご希望に合わせてアレンジいたします。
ว่าแต่ขอละจัดให้ทันที しかし、すぐに手配させていただきたいと思います。
ขอเพลงกะฟรียินดีจัดให้ 無料の曲をリクエストしてください。喜んでアレンジさせていただきます。
รถแห่รถยู้ทำการแสดงยามได๋.. パレードカーではパフォーマンスも可能です。
พากันม่วนเบิดบ้าน... 彼らは家を爆破して楽しんでいた...
*
รถแห่รถยู้ทำการแสดงยามได๋... パレードカーはパフォーマンスを行うことができます...
พากันเต้นเบิดบ้าน... 踊って家を爆破しましょう...
ฉึ่ง โปะ ฉึ่ง ฉึง โปะ ฉึ่ง ฉึง ชึ่ง チュン・ポ・チュン・チュン・ポ・チュン・チュン
โปะ ฉึ่ง ฉึ่ง โปะ ฉึ่ง ฉึง ชึ่ง ポーチュンチュンポーチュンチュン
โป๊ะ ฉึ่ง ฉึ่ง โปะ ฉึ่ง ฉึง ชึง ポーチュンチュンポーチュンチュンチュン
ปะโล้ง ปะโล้ง ปะโล้ง โป้งฉึ่งโป๊ะ パロンパロン パロンポン チュンポー
ฉึ่ง ฉึ่ง โปะ ฉึ่ง ฉึง ชึ่ง チュンチュンポチュンチュンチュン
โป๊ะ ฉึ่ง ฉึ่ง โปะ ฉึ่ง ฉึง ชึ่ง ポーチュンチュンポーチュンチュン
โป๊ะ ฉึ่ง ฉึ่ง โปะ ฉึ่ง ฉึง ชึง ポーチュンチュンポーチュンチュンチュン
ปะโล้ง ปะโล้ง ปะโล้ง โป้งฉึ่ง パロン パロン パロン ポン チュン
以上Google翻訳でした。
アレな人の書く文書みたいで草
元の歌詞も意味わかんなくて草
爆破の2文字で急に不穏になるの草
私は日本人です。日本語に似た発音がとても心地よい歌ですね
受験生です。最近本当に毎日が辛くて受からないのではないかと不安になって泣く毎日でしたが、サビの歌詞に励まされました。
サビの歌詞なんなの?何か前向きになるとは誰か書いてたけど……
頑張ってるから泣けるんや
สู้น้า
😂😂😂เมืองไทยมีเลยทะลึ่งเยอะมากๆๆรับรองคุณหายเครียดแน่นอน
I'm your motivation. 🎉😊🎉
เนื้อร้องหมายถึงเด็กน้อยทำกลองชุดจากเครื่องครัวครับฝากถึงพี่น้องญี่ปุ่นนะ
おお!フルやん!!フルチンあるやん!!ってこの動画を見つけたとき心の声出た
歌詞とダンスがピッタリすぎるのよ
最初高校の休み時間聞いたときクラス全員大爆笑した😂😂😂
ขอบคุณที่คนญี่ปุ่นถูกใจเพลงนี้🙏
Love Thailand !
日本語分かるタイ人ですが、笑いが止まらないんです笑笑
タイでこの曲有名ですか?
@@user-bk1du8rc1i around 4 - 5 year ago
@@user-bk1du8rc1i 4〜5年前は流行ってました。
@@user-bk1du8rc1iใช่ๆ เมื่อ5ปีที่เเล้วดังมาก
@@user-bk1du8rc1i It used to be very famous in the past. At present, it is not famous, but Thai people realize that Japanese people are interested. Now this song is talked about again.
歌詞にものすごく共感した😭
辛いときに心の支えになってくれる、素敵な歌です!
チンポロンに共感する
チンポメンタリスト現る
え?まじ?なんで言ってるん?
@@user-gb7ox8wh1oいや多分ポロンポロンのとこかと、?笑笑
ฉันเป็นคนญี่ปุ่น. เพลงนี้โดนใจคนญี่ปุ่นมากมาย ขอบคุณสำหรับเพลงที่ยอดเยี่ยม
楽しいドラムのメロディーに合わせて歌います。楽しいドラムサウンドを気に入って頂けて嬉しいです。私はタイの日本人を尊敬し、愛しています。
555 😂
เป็นเพลงสนุกๆ ความหมาย คือ เด็กๆกลุ่มหนึ่งที่ อยากเล่นดนตรี แต่ไม่มี อุปกรเล่น ก็เลยไป แอบเอา ฝาหม้อ ถังน้ำ อุปกรครัว ของแม่ มาตี ให้เป็นเสียงดนตรี 😅😅
😂
ทำไมคนญี่ปุ่นชอบเพลงนี้ครับ
日本語の美しさ・奥深さを海外から発信していただいて感謝しかありません🇹🇭🇯🇵
高らかに叩く太鼓のメロディーを歌いながら日本人は楽しく踊ります。タイより敬意と愛を。
4年前という年月すら運命に感じられるほど全日本人が待ったかいがある名曲
日本人からするとこの曲は友達に進めたくなる
ポロンポロンポロンのところで手前の近くで手を振るダンスでセルフポロンを表現し、チンポ!の所で腰を突き出し女性でありながらさも生えてるかのように錯覚させる妖艶な魅力が素晴らしいですね
タイ(ニューハーフ)
そうしてるようにしか見えなくなったじゃねぇかw
ดีใจที่เพลงเด็กไทยอีสาน ได้สร้างรอยยิ้มและเสียงหัวเราะให้พี่น้องชาวญี่ปุ่นได้คลายเครียด โดยภาษาไทยที่มีความหมายของญี่ปุ่นทะลึ่งตึงตังโดยไม่ได้ตั้งใจ.
😂
ท่อนฮุกมันไปพ้องเสียงกับคำญี่ปุ่นเลยโดนจริตคนญี่ปุ่นเข้าเต็มๆ ยินดีด้วยครับที่พวกคุณมีความสูข
センター姉貴のキレの良さ見てて気持ちがいいわ
タイの人には申し訳ないけどめちゃくちゃ気に入ったわ
😆😘
🍄だけじゃなくてポロンもセットであって振り付けも腰振ってるのポイント高すぎる
これは小さな奇跡だと思う。
誰かこれ聞いて死ぬほど笑って日本人いますか
ぽろんぽろんぽろん♡
できれば秘密にしておきたい🤣🤣🤣
最初やばすぎますこれほんとwwww
罰ゲームで着信音にしてるんですが死ぬ程恥ずかしいです。
ぽろん
物価高で苦しんでる日本を励ます様な歌、日本中に笑顔を届けてくれてありがとう!
私は日本人です。
この素晴らしい音楽はすべての男性の心と共にあり
それは全員を幸せにします
日本より愛を込めて❤️
日本人男性には変に聞こえてしまうから、疲れてる時に聴きたくなる曲ですな!
ダンスの動きも相まって、しかも耳に残るポロンポロンがまたなんともw
男性?
ดีใจนะที่คนญี่ปุ่นชอบเพลงไทย
Japanese people love Thailand more than you think❤
私は日本人ですが、日本では男性器を連呼している曲として流行っています。
タイ語勉強したことないけど、サビだけ聞き取れたわ
เป็นเพลงภาษาอิสานสำเนียงบ้านๆสนุกสนานตามความจริง ชีวิตคนบ้านนอก เล่าร้องได้สนุกสนานมาก กลับ ไปตรงกับภาษาญี่ปุ่นที่ทำให้ได้หัวเราะ เขาเรียกว่าภาษาใคร ภาษามัน พอมันตรงกัน เรียกเสียงอย่างฮา คนญี่ปุ่นได้หัวเราะ คิดชะว่า เพลินเพลง สนุกสนานมาก น่ารักน่าสนุกสนาน❤❤❤❤❤
เพลงสนุก เพราะ เต้นสนุกสนานสาวๆน่ารักมาก แต่ความหมายของคนญี่ปุ่นเป็นอีกแบบหนึ่ง เป็นเรื่องของภาษา แต่ดีใจที่คนญี่ปุ่นชอบ และหัวเราะ ขำๆค่ะ😊
日本人で言語は分からないけど、たった数秒で虜になった❤
この歌詞にはこのメロディーとこのリズムしかないよなってくらい、神がかったソングライティング🎉
🥰🥰🥰🤣
เพลงนี้ไม่ได้มีเนื้อหาสาระอะไรหรอกครับมันเป็นเพียงแค่เด็กๆเขานำเอาคุถังกาละมังหม้อมาทำเป็นกลองชุดแล้วก็ตีเป็นจังหวะสามช่า ชึ่งๆโป้งๆชึ่ง โป๊ะ ชึ่งๆโป้งๆชึ่งโป๊ะ เนื้อหาของเพลงก็มีแค่นี้หละครับ ไม่ได้แปลเป็นเรื่องลามกอะไรหรอกครับผม
🤗🥰
後ろで踊ってるおっちゃんが1番ノリノリなのマジでウケる笑笑
タイ版ピコ太郎
ばきどう
くそっ!ポロンポロンしやがってwwwINNERスタジオってのもなんだか繋がるし、なぜ下半身を示す振り付けがあるん?歌詞の和訳が欲しくなるwww昨日初めて見てから脳内再生しまくってるwww
ปู๊นๆ ทัวร์ญี่ปุ่นมาแล้ววว
やっぱセンターのネーチャンが一番キレッキレで好感持てるわ
คอมเม้นญี่ปุ่นเยอะเลย ขอบคุณนะครับที่ชอบเพลงไทย❤❤❤❤
เขาตลกเนืัอเพลง เป็นคำแสลงใน🇯🇵🤣🤣
😂😂😂😂😂😂😂
ช้างน้อยหลุดโผล่ออกมา ญี่ปุ่นเขาฟังแล้วคงฮา😂😂
学校で給食時間中に流れました。みんなザワザワしていたけど私は心が綺麗だからなんのことかさっぱり。
口に牛乳を含んでるタイミングでこれが流れたら大惨事😂
心が綺麗とか言ってる時点でわかってるのよ
よくこの動画に辿り着けましたねwwwww
日本に来てほしい
絶対流行る🤩
ポロンポロンポロンポ!!チンポ!チチチンポチンチン゚チンポ!!チンチンチンポ!!……
名曲すぎる
歴史に残る名曲として日本でも知名度が上がるといいですね
ダンスがそれっぽいのがまたいいよねw
❤クリップに合わせて歌って踊ります。タイ人は嫉妬しません、特に私はタイ人を尊敬し、愛しています。@@template8225
この曲の意味は、たらい、鍋の蓋、水バケツなどの台所道具を使って太鼓を叩いて楽しいメロディーを奏でるというものです。でも、ひょんなことから日本語の意味が下品で生意気になってしまったので、意味が歪んでいるからこそ面白さが生まれるのです。
歌詞、振り付け、バキ童、全てにおいて完璧や
作詞と振り付けした人は日本語知ってるやろw
迷っている方へ。この曲は、タイ東北部に住むイサーン人特有の言語を主な言語として使用する面白い曲です。他の部分がわかりにくくなるほとんどの音楽は楽しくて明るいです。
なんて素敵な曲だ
私は落ち◯こんでいましたがこの曲を聞いてとても元気になれました
毎朝この歌を歌いながら通勤しています😊
タイの人たちのコメントがどれもあたたかすぎて泣けるんやけど、その後ろでこの音楽流れてるおかげで泣けねぇwww
"Chinpo" is the greatest and most respected thing in Japan.
Every men are working hard every day with the aim of making chinpo "poronporonporon".
Wwww
あかんおもろいわ😂😂😂😂
😂😂😂🎉
😂😂😂😂😂
😂😂😂🤣😂😂🤣🤣😁😁👌👌✌️✌️😍😍
日本人の方がココ最近でこの動画を発見して来てることがコメ欄から見て取れてなんか面白いです笑
ほんとに4年ものあいだよく日本人に見つからなかったですね笑
名曲です笑
日本人に見つかってしまったの災難すぎるなwwwwwwwwwwwww
🤣🤣
😂😂😂❤❤❤
😂😂😂
ชาวญี่ปุ่ชอบ และคลายเครียด เราชาวชาวไทยก็ยินดีค่ะ ขอให้มีความสุข นะคะ
タイ人からしたらいきなり日本語コメ増えまくってびっくりしてるやろなwww
ใช่😂😂
Yes,
"Pong Cheung,Pong Cheung
Ma-Rong Ma-Rong Pong Pong Cheung" in this song is sound of a kind of drums. We sing for funny/cheerfulness
そうですね。
พวกเรารักชาวญี่ปุ่นเช่นเดียวกันครับ. ❤
😂😂😂😂
日本語を知ってるかの様な動作の振り付けがオモロ過ぎる
ความจริงเเล้ว คนไทยไม่รู้ว่าเพลงนี้จะมีความหมายเเบบนั้นในญี่ปุ่น😂
จากเพลงต้นฉบับ แนวสนุกสนาน ซุกซนของเด็กๆ และท่าเต้นโยกเอวที่เป็นที่นิยมกันมากในแถบภาคอิสาน (ภาคตะวันออกเฉียงเหนือ) ของไทย. พวกเขาไม่น่าจะรู้ว่ามันมีความหมายที่ทำให้ชาวญี่ปุ่นมีรอยยิ้มได้. ❤
底抜けに明るいメロディにこの歌詞なのが余計に面白いwww
กลับมาอีกที คอมเม้นท์ญี่ปุ่นเพียบ
この曲は日本人を幸せにします。
とてもいい曲。私はこの曲を愛します。
進めることができる友達に
最初から最後までの踊りも全部それっぽく見えてツボ
笑顔が止まらないよ☺️
振り付けからしてTNPを振り回して「ポロんポロん」だし奇跡のTNPポロんポロん☺️
繰り返し視聴しちゃう中毒性があるな
ダンスなんかやった事ないけど、この曲の
特に『サビの部分』は踊ってみたくなりますね👍
คนญี่ปุ่นบอกว่าโอ้วมายกอดเพลงอิหยังว้าเนี่ย ม่วนคัก😂❤
何の事歌ってるのか日本人の私には全然わかりませんが元気にはなれました!感謝します!!
疲れてる時聞くと元気になれる曲
バズってるから見に来たけど4年前かよw
いい曲だ。日本の音楽番組にぜひ呼んでもらいたいと思います。
是非紅白歌合戦に出演して欲しい❤
辛くなったらこれ聞いて元気出すわ
嫌なことあってもこれ聴いてたら、どうでもよくなりそうw
仕事でやらかしておちんこでてる時にこの曲に出会えてよかったです😊
Thailand & Japan
miracle collaboration
僕の正常な腹筋と表情筋を返してください
めちゃくちゃ中毒性あり過ぎwww 聞いてるこっちが頭が可笑しくなるwww
0:51 さんざんポロンポロンした後の CHINKO~ヘニャ⤵大好き
まぁ、何というか、日本人に生まれて心の底から感謝した瞬間
I love the rhythm of this song ❤❤
from Japan!!!
Please come to Japan🇯🇵
素敵な曲ですね!
ナニがとは言わんが、四年前の曲が日本人の間で流行っていてビビる
ขอเชิญคนญี่ปุ่น และชาติอื่นๆ มาสนุกสนาน กับรถแห่ไทย และหลายบทเพลงที่สนุกสนาน
Thai people love Japanese people very much from Thailand.🇹🇭🇹🇭❤️🇯🇵🇯🇵
เกิดจาก ภาษาญี่ปุ่น คำว่า โป่งฉึ่ง ตะโลงโป้งฉึง มันแปลทำนองว่า กระจู๋โผล่ ครับ
空耳アワーに出てなかったのが凄い。完璧に聞こえて絶対に「ジャンパー」でしょう!
しかし・・・最初から最後まで笑いが止まらないwww
この楽曲が日本でバズりだしたの、原曲の歌詞というよりもダンスが原因だと思う😂
腰振りすぎや!
พี่ผู้ชายสุดจริง5555 เป็นคุณครูเคมีชื่อหอย เคยพูดว่าจะมาเต้นดิอินเนอร์ ก็มาจริง เขาคนจริง5555555 ชอบมาก เอฟซีครับ
ยอมใจ พี่หอย😂
Cute
เพิ่งเรียนมาสดๆร้อนๆ🤣🤣🤣
เป็นประธานเชียร์ !!! งานฟุตบอลประเพณีจุฬาฯ-ธรรมศาสตร์ ด้วยครับ ม่วนขนาดดด
คิดเหมือนกันเลย