ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
感觉回到了上海最繁华的时代
李香兰,與同年代的眾多女歌星,無人能及她的造詣,她主唱的歌曲,巳成經典,至今無人突破!
夜来香原来是植物。歌曲《夜来香》发行于民国三十三年(1944年),原唱者为日籍中日双语歌影双栖明星李香兰,由黎锦光先生作词作曲。1950年1月李香兰在日本录制发行了佐伯孝夫填词的日语版《夜来香》,成为日语版《夜来香》的首唱者。《夜来香》被认为是黎锦光乃至中国流行歌曲的代表作。该曲广泛流行,先后已有80.多种版本面世。由黎锦光先生作词作曲,由于原为李香兰所唱,在当时被认为是日本侵略者麻醉占领区国民的歌曲之一,故被归入“靡靡之音”。同时,此歌也被认为是黎锦光乃至中国流行歌曲的代表作,在全世界先后有80多种版本面世。1944年初秋,黎锦光为京剧名旦黄桂秋录制唱段。当年的录音棚没有空调,室内密不透风。在录制休息的间隙,黎锦光出棚呼吸新鲜空气。这时,南风吹来,夹着阵阵花香,远处还有夜莺在啼唱。这是多么美妙的时光,黎锦光的乐思在涌动……当晚,回家后的黎锦光彻夜未眠,当时的美景不断闪现脑海,激起无限遐想,在内心激荡的旋律,似乎要喷涌而出……就这样,一首欧美风格,伦巴节奏、舞曲样式的《夜来香》雏形诞生了。后经黎锦光反复推敲修改定稿后,给周璇、龚秋霞、姚莉等大牌歌星试唱,因此歌音域太宽、有近二个八度,她们都不太合适,只得作罢。命运多舛《夜来香》很快传遍了灯红酒绿的沦陷区。虽然很好听,很多人也只能私下唱它。李香兰在为自己写的自传中说:“尽管这首歌很受欢迎,但流行的时间不长,后来日文版和中文版都禁止出售……理由是任何一首外国的软绵绵的情歌都会使风纪紊乱。”后来由于绵软的曲风和李香兰本人的日本身份,被认为是日本侵略者麻醉占领区国民的歌曲之一。《夜来香》在上世纪80年代初因邓丽君的翻唱进入大陆而再度走红,却被错误认为是“精神污染”、“汉奸歌曲”因此被禁。如今《夜来香》已解禁,其中体现出的开放与包容,值得人民欢欣鼓舞,改变使人进步。
李香蘭 花腔女高音(義大利語:Coloratura Soprano)是在西洋古典音樂中,有花腔技巧的女高音,就是說主要在高音域的炫技演唱。花腔女高音要求一如戲劇女高音,需有優秀的高音區演唱技巧,換氣技巧,氣量和耐力。 同時代 周璇 也是花腔女高音的表演者
还是李香兰唱🉐最好听
謝謝分享,您辛苦了。 ❤ Thank you for sharing. Thank you for your hard work.❤
以前的歌提神 现在的歌洗脑
本00后听了觉得真的好有feeling啊,好听死了
原来《夜来香》的原唱这么好听,听得皮肤麻麻的微电流感应,太赞了❣
当我心情不好的时候 听上这首歌 心情就好多了一些 而且心里还蛮舒服的
好多老歌都好聽,我係戰後第一代巳7O了,李香蘭有一首(海燕)試聽下,高音厲害,非常非常好聽
Finest, and most beautiful one, what a grand artist! 🔺🔺🔺💝
作詞/作曲:黎錦光那南風吹來清涼 那夜鶯啼聲輕唱月下的花兒都入夢 只有那夜來香 吐露著芬芳我愛這夜色茫茫 也愛著夜鶯歌唱更愛那花一般的夢 擁抱著夜來香 吻著夜來香夜來香 我 為你 歌唱夜來香 我 為你 思量啊~~ 我為你歌唱 我為你思量那南風吹來清涼 那夜鶯啼聲輕唱月下的花兒都入夢 只有那夜來香 吐露著芬芳我愛這夜色茫茫 也愛著夜鶯歌唱更愛那花一般的夢 擁抱著夜來香 吻著夜來香夜來香 我 為你 歌唱夜來香 我 為你 思量啊~~ 我為你歌唱 我為你思量夜來香 夜來香 夜來香
谢谢!
谢谢你!🌹
有你真好😊!
夜鶯啼聲「凄愴」才對,不是「輕唱」
其实是细唱才对
什么靡靡之音,好听才是王道,半个多世纪以后依旧好听!!!
感觉回到了民国时期
WANG YIBO VOGUE FILM BROUGHT ME HERE. 😭😭 THIS IS BEAUTIFUL. Timeless. Thank u for sharing.
lol same - the song was so good!
如此标准普通话嗓音,谁又能想象到她是一位日本人在中国出生的后裔
2020年的~有没有00后在听
90后
好好听,这些才是唱歌
赞美👍
一直以为邓丽君是原唱,原来是李香兰
哇好怀旧
賈治椿⋯以為這首歌的歌詞 比喻是樹木的核心、音樂聲好像樹皮包裹 樹幹那樣呀、曲調如一根小樹枝 在風中搖曳、 歌唱令人們賞心悅目 就是美麗一朵花和果實。
好歌聲👏👏👏👏
賈治椿⋯喜歡這首歌的歌詞 像樹的核心 樹皮的聲音像樹干旋律的節奏 像一根小樹枝 在風中搖曳 歌聲使聽眾滿意 像一朵美麗的花果
小时候和妈妈整天逛超市到打烊的时候就会听到这首歌,所以这首歌有小时候美好的回忆,我的童年你一定感到兴趣,因为你深爱我。
Ya lagu ni memang popular dulu
wow di indonesia?
那南風吹來清涼那夜鶯啼聲淒愴月下的花兒都入夢只有那夜來香吐露著芬芳我愛這夜色茫茫也愛這夜鶯歌唱更愛那花一般的夢擁抱著夜來香吻著夜來香夜來香 我為你歌唱夜來香 我為你思量啊啊啊我為你歌唱我為你思量我愛這夜色茫茫也愛這夜鶯歌唱更愛那花一般的夢擁抱著夜來香吻著夜來香我愛這夜色茫茫也愛這夜鶯歌唱更愛那花一般的夢擁抱著夜來香吻著夜來香夜來香夜來香夜來香
有沒有听過上戶彩唱的夜來香真好听。
沒小鄧的甜~
我以前對舊歌沒興趣,所以從沒聽過她的歌聲,怎知她的聲線及唱腔是非常悦耳👍👍👍
翻唱的無人能及原唱的美聲
経典
Thank you very much for sharing this wonderful song. Very much appreciated, Alan Kayangan.
原唱好听
个人喜欢这个版本多过邓丽君的
有00后在听吗
我😆
有!!
01
夜来香
有字幕吗
這好像是日本來的歌曲
这歌是1945年唱的版本吗?
应该是1944年的版本
这首歌不感晚上听
为啥?我现在在半夜两点听诶
是的,在現今來說,這唱腔是有點鬼魅
chan chan 装神弄鬼
@@鶴唳華亭-z 我等著你回來…👻
@@庭有枇杷树-s9h 因为楼梯口站着一个传旗袍姑娘
李香兰应该是混血吧
100% japanese, NIHONJIN
日本人 在辽宁抚顺长大
受中國影響很深、中文很流利的日本人
她在2014年9月7日 病逝了
不是 她是純日本人 在東北長大而已
Yelai xiang
那大风吹来滴尿,那夜莺屁中洗头……
永恆的李香兰 绝色美人。
大半夜感伤到不行起来听一首,结果看到你这评论笑岔气了。。还真是。。🤣🤣
@@fantablanc6023 😋
我不爭氣的笑了
終於知道抖音的配音怎麼來的了,感謝演算法開發者全家🙂
感觉回到了上海最繁华的时代
李香兰,與同年代的眾多女歌星,無人能及她的造詣,她主唱的歌曲,巳成經典,至今無人突破!
夜来香原来是植物。
歌曲《夜来香》发行于民国三十三年(1944年),原唱者为日籍中日双语歌影双栖明星李香兰,由黎锦光先生作词作曲。1950年1月李香兰在日本录制发行了佐伯孝夫填词的日语版《夜来香》,成为日语版《夜来香》的首唱者。《夜来香》被认为是黎锦光乃至中国流行歌曲的代表作。该曲广泛流行,先后已有80.多种版本面世。
由黎锦光先生作词作曲,由于原为李香兰所唱,在当时被认为是日本侵略者麻醉占领区国民的歌曲之一,故被归入“靡靡之音”。同时,此歌也被认为是黎锦光乃至中国流行歌曲的代表作,在全世界先后有80多种版本面世。
1944年初秋,黎锦光为京剧名旦黄桂秋录制唱段。当年的录音棚没有空调,室内密不透风。在录制休息的间隙,黎锦光出棚呼吸新鲜空气。这时,南风吹来,夹着阵阵花香,远处还有夜莺在啼唱。这是多么美妙的时光,黎锦光的乐思在涌动……当晚,回家后的黎锦光彻夜未眠,当时的美景不断闪现脑海,激起无限遐想,在内心激荡的旋律,似乎要喷涌而出……就这样,一首欧美风格,伦巴节奏、舞曲样式的《夜来香》雏形诞生了。后经黎锦光反复推敲修改定稿后,给周璇、龚秋霞、姚莉等大牌歌星试唱,因此歌音域太宽、有近二个八度,她们都不太合适,只得作罢。
命运多舛
《夜来香》很快传遍了灯红酒绿的沦陷区。虽然很好听,很多人也只能私下唱它。李香兰在为自己写的自传中说:“尽管这首歌很受欢迎,但流行的时间不长,后来日文版和中文版都禁止出售……理由是任何一首外国的软绵绵的情歌都会使风纪紊乱。”后来由于绵软的曲风和李香兰本人的日本身份,被认为是日本侵略者麻醉占领区国民的歌曲之一。
《夜来香》在上世纪80年代初因邓丽君的翻唱进入大陆而再度走红,却被错误认为是“精神污染”、“汉奸歌曲”因此被禁。如今《夜来香》已解禁,其中体现出的开放与包容,值得人民欢欣鼓舞,改变使人进步。
李香蘭 花腔女高音(義大利語:Coloratura Soprano)是在西洋古典音樂中,有花腔技巧的女高音,就是說主要在高音域的炫技演唱。花腔女高音要求一如戲劇女高音,需有優秀的高音區演唱技巧,換氣技巧,氣量和耐力。 同時代 周璇 也是花腔女高音的表演者
还是李香兰唱🉐最好听
謝謝分享,您辛苦了。
❤ Thank you for sharing. Thank you for your hard work.❤
以前的歌提神 现在的歌洗脑
本00后听了觉得真的好有feeling啊,好听死了
原来《夜来香》的原唱这么好听,听得皮肤麻麻的微电流感应,太赞了❣
当我心情不好的时候 听上这首歌 心情就好多了一些 而且心里还蛮舒服的
好多老歌都好聽,我係戰後第一代巳7O了,李香蘭有一首(海燕)試聽下,高音厲害,非常非常好聽
Finest, and most beautiful one, what a grand artist! 🔺🔺🔺💝
作詞/作曲:黎錦光
那南風吹來清涼 那夜鶯啼聲輕唱
月下的花兒都入夢 只有那夜來香 吐露著芬芳
我愛這夜色茫茫 也愛著夜鶯歌唱
更愛那花一般的夢 擁抱著夜來香 吻著夜來香
夜來香 我 為你 歌唱
夜來香 我 為你 思量
啊~~ 我為你歌唱 我為你思量
那南風吹來清涼 那夜鶯啼聲輕唱
月下的花兒都入夢 只有那夜來香 吐露著芬芳
我愛這夜色茫茫 也愛著夜鶯歌唱
更愛那花一般的夢 擁抱著夜來香 吻著夜來香
夜來香 我 為你 歌唱
夜來香 我 為你 思量
啊~~ 我為你歌唱 我為你思量
夜來香 夜來香 夜來香
谢谢!
谢谢你!🌹
有你真好😊!
夜鶯啼聲「凄愴」才對,不是「輕唱」
其实是细唱才对
什么靡靡之音,好听才是王道,半个多世纪以后依旧好听!!!
感觉回到了民国时期
WANG YIBO VOGUE FILM BROUGHT ME HERE. 😭😭 THIS IS BEAUTIFUL. Timeless. Thank u for sharing.
lol same - the song was so good!
如此标准普通话嗓音,谁又能想象到她是一位日本人在中国出生的后裔
2020年的~有没有00后在听
90后
好好听,这些才是唱歌
赞美👍
一直以为邓丽君是原唱,原来是李香兰
哇好怀旧
賈治椿⋯以為這首歌的歌詞 比喻是樹木的核心、音樂聲好像樹皮包裹 樹幹那樣呀、
曲調如一根小樹枝 在風中搖曳、 歌唱令人們賞心悅目 就是美麗一朵花和果實。
好歌聲👏👏👏👏
賈治椿⋯喜歡這首歌的歌詞 像樹的核心 樹皮的聲音像樹干
旋律的節奏 像一根小樹枝 在風中搖曳 歌聲使聽眾滿意 像一朵美麗的花果
小时候和妈妈整天逛超市到打烊的时候就会听到这首歌,所以这首歌有小时候美好的回忆,我的童年你一定感到兴趣,因为你深爱我。
Ya lagu ni memang popular dulu
wow di indonesia?
那南風吹來清涼
那夜鶯啼聲淒愴
月下的花兒都入夢
只有那夜來香
吐露著芬芳
我愛這夜色茫茫
也愛這夜鶯歌唱
更愛那花一般的夢
擁抱著夜來香
吻著夜來香
夜來香 我為你歌唱
夜來香 我為你思量
啊啊啊
我為你歌唱
我為你思量
我愛這夜色茫茫
也愛這夜鶯歌唱
更愛那花一般的夢
擁抱著夜來香
吻著夜來香
我愛這夜色茫茫
也愛這夜鶯歌唱
更愛那花一般的夢
擁抱著夜來香
吻著夜來香
夜來香
夜來香
夜來香
有沒有听過上戶彩唱的夜來香真好听。
沒小鄧的甜~
我以前對舊歌沒興趣,所以從沒聽過她的歌聲,怎知她的聲線及唱腔是非常悦耳👍👍👍
翻唱的無人能及原唱的美聲
経典
Thank you very much for sharing this wonderful song. Very much appreciated, Alan Kayangan.
原唱好听
个人喜欢这个版本多过邓丽君的
有00后在听吗
我😆
有!!
90后
01
夜来香
有字幕吗
這好像是日本來的歌曲
这歌是1945年唱的版本吗?
应该是1944年的版本
这首歌不感晚上听
为啥?我现在在半夜两点听诶
是的,在現今來說,這唱腔是有點鬼魅
chan chan 装神弄鬼
@@鶴唳華亭-z 我等著你回來…👻
@@庭有枇杷树-s9h 因为楼梯口站着一个传旗袍姑娘
李香兰应该是混血吧
100% japanese, NIHONJIN
日本人 在辽宁抚顺长大
受中國影響很深、中文很流利的日本人
她在2014年9月7日 病逝了
不是 她是純日本人 在東北長大而已
Yelai xiang
那大风吹来滴尿,那夜莺屁中洗头……
永恆的李香兰 绝色美人。
大半夜感伤到不行起来听一首,结果看到你这评论笑岔气了。。还真是。。🤣🤣
@@fantablanc6023 😋
我不爭氣的笑了
終於知道抖音的配音怎麼來的了,感謝演算法開發者全家🙂